Represión contra los poetas españoles que escriben verso en italiano
|
| |
Pues la santa Inquisición |
|
|
|
suele ser tan diligente |
|
|
|
en castigar con razón |
|
|
|
cualquier secta y opinión |
|
|
|
levantada nuevamente, |
5 |
|
|
resucítese Lucero, |
|
|
|
a corregir en España |
|
|
|
una tan nueva y extraña, |
|
|
|
como aquella de Lutero |
|
|
|
en las partes de Alemaña. |
10 |
|
|
Bien se puede castigar |
|
|
|
a cuenta de anabaptistas, |
|
|
|
pues por ley particular |
|
|
|
se tornan a bautizar |
|
|
|
y se llaman petrarquistas. |
15 |
|
|
Han renegado la fe |
|
|
|
de las trovas castellanas, |
|
|
|
y tras las italïanas |
|
|
|
se pierden, diciendo que |
|
|
|
son más ricas y lozanas[...] |
20 |
|
|
Dios dé su gloria a Boscán |
|
|
|
y a Garcilaso poeta, |
|
|
|
que con no pequeño afán |
|
|
|
y por estilo galán |
|
|
|
sostuvieron esta seta, |
25 |
|
|
y la dejaron acá |
|
|
|
ya sembrada entre la gente; |
|
|
|
por lo cual debidamente |
|
|
|
les vino lo que dirá |
|
|
|
este soneto siguiente: |
30 |
|
|
Garcilaso y Boscán, siendo llegados |
|
|
|
al lugar donde están los trovadores |
|
|
|
que en esta nuestra lengua y sus primores |
|
|
|
fueron en este siglo señalados, |
|
|
|
|
|
|
|
los unos a los otros alterados |
35 |
|
|
se miran, con mudanza de colores |
|
|
|
temiéndose que fuesen corredores |
|
|
|
espías o enemigos desmandados. |
|
|
|
|
|
|
|
Y juzgando primero por el traje, |
|
|
|
pareciéroles ser, como debía, |
40 |
|
|
gentiles españoles caballeros; |
|
|
|
|
|
|
|
y oyéndoles hablar nuevo lenguaje |
|
|
|
mezclado de extranjera poesía, |
|
|
|
con ojos los miraban de extranjeros. |
|
|
|
|
|
|
|
Mas ellos, caso que estaban |
45 |
|
|
sin favor y tan a solas, |
|
|
|
contra todos se mostraban, |
|
|
|
y claramente burlaban |
|
|
|
de las coplas españolas, |
|
|
|
canciones y villancicos, |
50 |
|
|
romances y cosa tal, |
|
|
|
arte mayor y real, |
|
|
|
y pies quebrados y chicos, |
|
|
|
y todo nuestro caudal. |
|
|
|
|
|
|
|
Y en lugar de estas maneras |
55 |
|
|
de vocablos ya sabidos |
|
|
|
en nuestras trovas caseras, |
|
|
|
cantan otras forasteras, |
|
|
|
nuevas a nuestros oidos: |
|
|
|
sonetos de grande estima, |
60 |
|
|
madrigales y canciones |
|
|
|
de diferentes renglones, |
|
|
|
de octava y tercera rima |
|
|
|
y otras nuevas invenciones [...] |
|
|
|
|
|
|
Glosas de las Vacas
|
|
|
Guárdame las vacas |
|
|
|
carillejo, y besarte he; |
|
|
|
si no, bésame tú a mí, |
|
|
|
que yo te las guardaré. |
|
|
|
|
|
|
|
En el troque que te pido, |
5 |
|
|
Gil, no recibes engaño; |
|
|
|
no te muestres tan extraño |
|
|
|
por ser de mí requerido. |
|
|
|
Tan ventajoso partido |
|
|
|
no sé yo quién te lo dé; |
10 |
|
|
si no, bésame tú a mí |
|
|
|
que yo te las guardaré [...] |
|
|
|
|
|
|
|
Oh, cuántos me pedirían |
|
|
|
lo que yo te pido a ti, |
|
|
|
y en alcanzarlo de mí |
15 |
|
|
por dichosos se tendrían. |
|
|
|
Toma lo que ellos querrían, |
|
|
|
haz lo que te mandaré; |
|
|
|
si no, mándame tú a mí, |
|
|
|
que yo te las guardaré [...] |
20 |
|
|
|
|
|
|
Mas si tú, gil, por ventura |
|
|
|
quieres ser tan perezoso |
|
|
|
que precies más tu reposo |
|
|
|
que gozar de esta dulzura, |
|
|
|
yo, por parte a ti holgura, |
25 |
|
|
el cuidado tomaré, |
|
|
|
que tú me bases a mí, |
|
|
|
que yo te las guardaré[...] |
|
|
|
|
|
|
Villancico
|
|
|
No pueden dormir mis ojos |
|
|
|
no pueden dormir. |
|
|
|
|
|
|
|
Pero, ¿cómo dormirán |
|
|
|
cercanos en derredor |
|
|
|
de soldados de dolor, |
5 |
|
|
que siempre en armas están? |
|
|
|
Los combates que les dan, |
|
|
|
no los pudieron sufrir, |
|
|
|
no pueden dormir. |
|
|
|
|
|
|
|
Alguna vez, de cansados |
10 |
|
|
del angustia y del tormento, |
|
|
|
se duermen que no lo siento, |
|
|
|
que los hallo trasportados; |
|
|
|
pero los sueños pesados |
|
|
|
no les quieren consentir |
15 |
|
|
que puedan dormir. |
|
|
|
|
|
|
|
Mas ya que duerman un poco, |
|
|
|
están tan desvanecidos, |
|
|
|
que ellos quedan aturdidos, |
|
|
|
yo poco menos de loco; |
20 |
|
|
y si los muevo y provoco |
|
|
|
con cerrar y con abrir, |
|
|
|
no pueden dormir. |
|
|
|
|
|
|
Canción
|
|
|
Aquel caballero, madre, |
|
|
|
como a mí le quiero yo, |
|
|
|
y remedio no le dó. |
|
|
|
El me quiere más que a sí, |
|
|
|
yo le mato de cruel; |
5 |
|
|
mas en serlo contra él |
|
|
|
también lo soy contra mí. |
|
|
|
De verle penar así |
|
|
|
muy pensada vivo yo, |
|
|
|
y remedio no le dó. |
10 |
|
|
|
|
|
Soneto
|
|
|
Garcilaso y Boscán siendo llegados |
|
|
|
al lugar donde están los trovadores |
|
|
|
que en esta nuestra lengua y sus primores |
|
|
|
fueron en este siglo señalados, |
|
|
|
|
|
|
|
los unos a los otros alterados |
5 |
|
|
se miran, con mudanza de colores, |
|
|
|
temiéndose que fuesen corredores |
|
|
|
espías o enemigos desmandados; |
|
|
|
|
|
|
|
y juzgando primero por el traje, |
|
|
|
paresciéronles ser, como debía, |
10 |
|
|
gentiles españoles caballeros; |
|
|
|
|
|
|
|
y oyéndoles hablar nuevo lenguaje |
|
|
|
mezclado de extranjera poesía, |
|
|
|
con ojos los miraban de extranjeros. |
|
|