Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

31

248-5. Gazmiar es «gulusmear», y también «quejarse, resentirse»; pero no hallamos la significación de «gozmio», como no sea una de las muchas bernardinas que Tácito ha proferido en esta escena. Gazmio sí se decía, como es de ver por estos versos de Lope de Vega (Servir a señor discreto, II, 3.ª):

«ELVIRA.
¡Estafita! ¡Oh, qué placer!
¿Soy yo maca, vida mía?
GIRON.
Maca y macarela; y crea...
ELVIRA.
¿Ha de haber cosa de escachas?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GIRON.
¡Qué! ¿Tiene su gazmio ella?
ELVIRA.
Pues ¿qué se pensaba él?»


(N. del E.)

 

32

[«carpo» corregido de la fe de erratas del original (N. del E.)]

 

33

251-20. La consonancia pide recomando, y aun así se aproximaría más el vocablo a la forma italiana (mi raccomando). (N. del E.)

 

34

252-4. El texto: «chocentes». (N. del E.)

 

35

253-29. El texto: «MARF.» (N. del E.)

 

36

254-26. Así el texto; pero debe ser «no». (N. del E.)

 

37

260-30. Alusión al refrán «So el sayal hay al». (N. del E.)

 

38

261-22. El texto: «COR.» (N. del E.)

 

39

263-15. Lo mismo que tabardo. Tabarro es forma italiana. (N. del E.)

 

40

269-30. La consonancia exigiría «frias». (N. del E.)