Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

61

69-2. Así la primera edición y casi todas las siguientes. Rosell (I, 58) corrige: «Un»; y parece que así debería enmendarse; pero no es absolutamente necesario. (N. del E.)

 

62

69-8. La primera edición: «coufusa». (N. del E.)

 

63

[«intricadamente» corregido de la fe de erratas del original (N. del E.)]

 

64

77-21. La edición de Barcelona, 1618, y otras posteriores, inclusa la de la Biblioteca de Autores Españoles: «y por parecernos assi mesmo, que la solenidad de la fiesta daua en alguna manera licencia; pero no teniendo cuenta tan a punto...». (N. del E.)

 

65

79-19. La primera edición: «la». (N. del E.)

 

66

79-26. La primera edición: «con con». (N. del E.)

 

67

87-18. Entiéndase: donde de mí, o en las que de mí. (N. del E.)

 

68

94-12 y 13. Madrid está, ciertamente, en el territorio de los antiguos carpetanos; pero lo de Mantua es ficción que parece proceder del seudo-Beroso de Fr. Annio de Viterbo (Roma, 1498). El maestro Alejo Venegas la recoge, sin embargo, en su Primera parte de las diferencias de libros que ay en el vniuerso (Toledo, 1546; f. 57 v.); y Lope de Vega, en La Almudena (Obras sueltas, tomo XV, edición 1777, pág. 415):


   «Madrid, que ya otro tiempo fue llamada
Mantua, edificio griego, antes que Roma
dos siglos justos, ¡grave honor!, fundada,
que el Carpentanea de sus llanos toma...»



Juan Antonio Pellicer dice en su Discurso sobre varias antigüedades de Madrid (Madrid, 1791; pág. 123): «Lo mas estraño de nuestro caso es que el falso Beroso habla de la fundacion de Mantua la de Italia, tomandolo de Virgilio; y los historiadores de Madrid lo aplican a la Mantua Carpetana, que viene a ser doble falsedad.» (N. del E.)

 

69

94-29. La primera edición: «de que». (N. del E.)

 

70

95-14. Entiéndase tan bien; y así ha de hacerse en otros lugares idénticos. (N. del E.)