Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice Siguiente


Abajo

Los pechos privilegiados

Juan Ruiz de Alarcón y Mendoza



HABLAN EN ELLA LAS PERSONAS SIGUIENTES
 

 
REY DE LEON,   galan.
ELUIRA,   dama.
RODRIGO DE VILLAGOMEZ,   galan.
XIMENA,   villana.
RAMIRO,   galan.
EL REY DON SANCHO,   galan.
EL CONDE MELENDO,   viejo graue.
VN PAGE.
BERMUDO,   su hijo.
Villanos.
NUÑO,   criado del CONDE.
MENDO,   cortesano.
QUARESMA,   gracioso.
OTRO CORTESANO.
LEONOR,   dama.
VN CRIADO,   del REY DON SANCHO.





ArribaAbajoActo I

 

Salen el CONDE y RODRIGO.

 
RODRIGO
Famoso Melendo, Conde
de Galicia, no penseys
que la pretension que veys
solo al amor corresponde
de mi adorada Leonor; 5
que vuestra firme amistad
tiene mas autoridad
en mi pecho, que su amor.
Por esto me resolui
a lo que el alma dessea, 10
porque parentesco sea,
lo que amistad hasta aqui.
CONDE
Bien pienso, noble Rodrigo
de Villagomez, que estays
seguro de que gozays 15
el primer lugar conmigo
de amistad; bien lo he mostrado
con vna y otra fineza,
pues yo he sido de su Alteza
Ayo, Tutor y Priuado. 20
Y aunque el amor he entendido
que os tiene su Magestad,
estimo vuestra amistad
tanto, que no me han mouido,
a que del quiera apartaros, 25
los zelos de su priuança,
que esta es la mayor prouança,
que de mi fe puedo daros.
Que es alta razon de estado,
si bien no conforme a ley, 30
no sufrir cerca del Rey
competidor el priuado.
Porque la ambicion inquieta
es de tan vil calidad,
que ni atiende a la amistad, 35
ni el parentesco respeta.
Mas aunque es tan verdadera
mi amistad, no por amigo
me obligays; que por Rodrigo
de Villagomez os diera 40
tambien de Leonor la mano
alegre y desuanecido,
de lo que con tal marido
gana mi hija, y yo gano.
RODRIGO
Las plantas, Melendo, os beso 45
por la merced que me hazeys.
CONDE
Alçad, alçad, que ofendeys
vuestra estimacion con esso.
Pues ni el Reyno de Leon,
ni España toda auerigua, 50
o calidad mas antigua,
o mas ilustre blason.
Que vuestra prosapia ostenta,
a quien para eternizallos
dan fuerça tantos vasallos, 55
y tantos lugares renta.
RODRIGO
Todo, gran Melendo, es poco
para que alcançar pretenda
de vuestra sangre vna prenda,
cuyo bien me buelue loco. 60
Y assi con vuestra licencia
al Rey la quiero pedir,
que no basta a resistir
al desseo la paciencia.
CONDE
Y yo lleuar al instante 65
la alegre nueua a Leonor,
de que es mi amigo mayor
su mas verdadero amante.

 (Vase.) 

RODRIGO
En tanto bien, pensamiento,
que resta que dessear, 70
sino solo refrenar
los impulsos del contento?
Que segun del alma mia
la capacidad excede,
como la tristeza, puede 75
matar tambien la alegria.
Al Rey quiero hablar; el viene,
su licencia y mi ventura
la esperança me assegura
en el amor que me tiene. 80
 

(Sale el REY.)

 
REY
Rodrigo.
RODRIGO
Señor.
REY
Agora
a buscaros embiaua,
que ya sin vos dilataua
a muchos siglos vn hora.
RODRIGO
Quando pude merecer, 85
señor, gozar tan crecido
fauor?
REY
A tiempo he venido,
en que el vuestro he menester.
RODRIGO
Oy mi ventura de nueuo
començarè a celebrar, 90
si en algo empieço a pagar
lo mucho, señor, que os deuo.
REY
En algo no; en todo, amigo,
me darè por satisfecho.
RODRIGO
Acabe pues vuestro pecho 95
de ser liberal conmigo.
REY
Yo estoy (por dezillo todo
de vna vez) enamorado;
y es tan alto mi cuydado,
que no puedo tener modo 100
de remediar mi passion,
si vos no soys el tercero;
porque las prendas que quiero,
prendas de Melendo son.
RODRIGO

 (A parte.) 

Ay de mi, Leonor sera; 105
quien lo duda?
REY
Vos, Rodrigo,
soys tan familiar amigo
del Conde, que no podra
darme mayor confiança
otro, que vos; ni tener 110
ocasion de disponer
los medios a mi esperança,
que como a su bien mayor,
a los fauores aspira
de la hermosa doña Eluira. 115
RODRIGO

 (A parte.) 

Cobrò la vida mi amor.
REY
Este es el bien, que pretendo
por vuestra mano alcançar.
RODRIGO
Temeys que os ha de negar
la de su hija Melendo. 120
Si os quereys casar, señor?
Declaraos con el, que es cierto
que alcançareys por concierto
lo que intentays por amor.
REY
En tan poco aueys creydo 125
que me estimo, que os pidiera,
si ser su esposo quisiera,
el fauor que os he pedido?
RODRIGO
Y en tan poca estimacion
os tengo yo, que deuia 130
presumir que en vos cabia
injusta imaginacion?
Y en tan poco me estimays,
o me estimo yo, que crea
que para vna cosa fea 135
valeros de mi querays?
Y al fin tan poco entendeys
que estimo al Conde, que entienda
que vuestra aficion le ofenda,
si ser su yerno podeys? 140
REY
A mi y al Conde y a vos,
Rodrigo, estimar es justo,
mas ni tiene ley el gusto,
ni razon el ciego Dios.
Y quando Sancho Garcia 145
Conde de Castilla intenta,
(porque assi la paz aumenta
entre su gente y la mia)
darme de doña Mayor
su hermosa hija la mano, 150
y el Leones, y el Castellano
tuuieran por loco error,
pudiendo, no efetuallo,
con que disculpa o que ley
trocara su ygual vn Rey 155
por la hija de vn vassallo?
RODRIGO
Pues si en esso corresponde
a la razon vuestro pecho,
porque tan bien no lo ha hecho
para no ofender al Conde. 160
REY
Porque lo primero fundo
en buena razon de estado,
y en estar enamorado,
que es sin razon, lo segundo.
Esto aueys de hazer por mi, 165
si es que mi vida estimays,
y si el lugar desseays
pagar, que en el alma os di.
RODRIGO
Señor, mirad.
REY
Ciego estoy,
no me aconsejeys, Rodrigo 170
esto hazed, si soys mi amigo.
RODRIGO
Alfonso, porque lo soy,
os pongo de la verdad
a los ojos el espejo,
que se vè en el buen consejo 175
la verdadera amistad.
REY
Yo me doy por aduertido,
y del consejo obligado,
mas pues, auiendole dado,
con quien soys aueys cumplido. 180
Determinandome yo
a no tomalle, Rodrigo,
deue ayudarme mi amigo
a lo mismo que culpò.
RODRIGO
Nunca disculpa la ley 185
de la amistad el error.
REY
Disculpa quereys mayor,
que hazer el gusto del Rey?
RODRIGO
Antes sere mas culpado,
y de esso mismo se arguye, 190
porque del Rey se atribuye
siempre el error al priuado.
Y con razon, que es muy cierto
que el diuino natural,
que da la sangre Real, 195
no puede hazer desacierto.
Si al genio bien inclinado,
de quien solo bien se aguarda,
hazen dos Angeles guarda,
y aconseja vn buen priuado. 200
REY
Libre os Dios que la passion
del amor sujete al Rey,
que ni ay consejo, ni ley,
ni sangre, ni inclinacion.
Antes llega a enfurecer 205
con tanto mayor violencia,
quanto mayor resistencia
tuuo el amor que vencer.
Y puesto que me venciò,
y he llegado a resoluerme, 210
os toca ya obedecerme,
si aconsejarme os tocò.
RODRIGO
Señor, la misma razon,
porque a mi me lo encargays,
haze, si bien lo mirays, 215
la mayor contradicion.
Que si a Eluira puedo hablar,
por ser amigo del Conde,
con esso mismo os responde
mi fe que me he de escusar. 220
Pues ni yo fuera Rodrigo
de Villagomez, ni fuera
digno de que en mi cupiera
el nombre de vuestro amigo.
Si solo por daros gusto 225
en vn caso tan mal hecho,
hiziera a vn amigo estrecho
vn agrauio tan injusto.
REY
Si os sentis mas obligado
a su amistad, que a la mia, 230
seruirame esta porfia
de auerme desengañado.
Pero si valgo, Rodrigo
de Villagomez, con vos
mas que el Conde, vna de dos; 235
hazerlo, o no ser mi amigo.
RODRIGO
Si yo no lo he merecido
por mi sangre y mi valor,
muy caro days el fauor
a precio de honor vendido. 240
Que esse es modo con que suele
leuantarse a la priuança
del Rey, solo quien no alcança
otras alas con que buele.
Mas no quien pudo llegar 245
por sus partes a subir,
y merece con seruir,
y no con lisonjear.
REY
Vuestra opinion os engaña,
que a quien lisonjas dessea 250
sirue quien le lisonjea,
mas que quien le desengaña.
Y para que os reduzgays,
aduertid que es necedad
perder de vn Rey la amistad, 255
por lo que no remediays.
Que para este fin, Rodrigo,
mil vasallos tendrè yo
sin dificultad, vos no
facilmente vn Rey amigo. 260
RODRIGO
Para hazer yo lo que deuo,
solo a lo que deuo, miro,
ni a otros efetos aspiro,
ni de otras causas me mueuo.
Lo que yo solo no hago, 265
dezis, que muchos haran,
mas essos mismos daran
lustre a la deuda que pago.
Pues quando os pierda, señor,
diran que entre tantos fuy 270
solo yo, quien me atreui
a perderos por mi honor.
Los malos honran los buenos,
como honra la noche al dia,
que sin tinieblas tendria 275
el mundo la luz en menos.
REY
Basta, que es poco respeto
tanto argumentar conmigo;
y aduertid, si como amigo
os descubri mi secreto. 280
Supuesto que os resolueys
a no hablar a la que adora
mi pecho, que os mando agora
como Rey que lo calleys.
Y no me boluays a ver, 285
que si a precio del honor
juzgays caro mi fauor,
deuierades entender,
que en esta cumbre que toco
es el mas alto interes 290
ser mi amigo; y si lo es,
nunca mucho costó poco.

 (Vase.) 

RODRIGO
Esto es seruir? Estos son
los premios de la fineza?
Los fines de la grandeza? 295
Los frutos de la ambicion?
De modo que la razon
no ha de ser ley, sino el gusto?
Y que quando el Rey no es justo,
quien conserua su priuança, 300
viene a dar cierta prouança
de que tambien es injusto?
Pues no, no perdays, honor,
la alabança mas segura,
que ser priuado, es ventura, 305
no querello ser, valor;
el priuar es resplandor
de agenos rayos prestado;
y es luz propria auer mostrado
que quiso ser mas Rodrigo 310
buen amigo de su amigo,
que de su Rey mal priuado.
Perdi su gracia, y mi amor
a Leonor, que es justa ley
que sin licencia del Rey 315
no me dè el Conde a Leonor.
Su indignacion y mi honor
pedilla me han impedido,
pues su sangre he ya entendido
que quiere el Rey ofender. 320
Mas el valor en perder
haze lograr lo perdido,
perdiendo pues, coraçon,
ganemos la mayor gloria;
Que es la mas alta vitoria 325
vencer la propria passion,
combatame la ambicion,
aflijame el amor loco,
que en estas desdichas toco
de la virtud el valor, 330
y si es ella el bien mayor,
nunca mucho costó poco.

 (Vase.) 

 

(Salen RAMIRO, y QUARESMA.)

 
QUARESMA
Al fin eres ya priuado
del Rey?
RAMIRO
Si.
QUARESMA
Y como, señor?
Dime, has de ser en su amor 335
priuado puro, o aguado?
RAMIRO
No entiendo essa distincion.
QUARESMA
Va la explicacion; aquel,
que tratando el Rey con el
solo las cosas que son 340
de gusto, viue seguro
de quexosos maldizientes
y cansados pretendientes,
llamo yo priuado puro.
Mas el triste, a quien le dan 345
vn trabajo tan eterno,
que es del peso del gouierno
vn lustroso ganapan,
aunque al poeta desmienta,
que suele llamallo Atlante; 350
pues no ay cosa mas distante
del cielo que este sustenta,
que la carga del gouierno,
que infierno se ha de llamar,
si es que el eterno penar 355
se puede llamar infierno.
Este pues, que siempre lidia
con tantos tan diferentes
cuydados, que a los prudentes
de compassion, y no embidia. 360
Este, que no ay desdichado
caso, aunque sin culpa suya,
que el vulgo no le atribuya,
llamo yo priuado aguado;
pues como quita el sabor 365
al vino el agua; es tan graue
su pena, que no le sabe,
el ser priuado, a fauor.
RAMIRO
Yo, segun esse argumento,
vengo a ser priuado puro. 370
QUARESMA
Con esso tendras seguro
el gusto, poder, y aumento.
Mas di, como la aficion
del Rey pudiste alcançar?
RAMIRO
Esso no me has de preguntar, 375
que es secreta la ocasion.
QUARESMA
Secreta?
RAMIRO
Quaresma, si.
QUARESMA
Y no la puedo saber?
RAMIRO
No.
QUARESMA
Que tal deue de ser,
pues que la encubres de mi! 380
RAMIRO
Solo te he de declarar
que en el lugar, que perdiò
Villagomez, entro yo,
que al Rey no supo agradar.
Y con ser del tambien visto 385
de sus ojos le ha apartado.
QUARESMA
Con expulsion has entrado,
y de vn hombre tan bien quisto?
O lo que diran de ti!
RAMIRO
Si, ha sido gusto del Rey, 390
y el obedecerle es ley,
porque han de culparme a mi?
QUARESMA
Porque segun he entendido,
el vulgo mal inclinado
siempre condena al priuado, 395
siempre disculpa al caydo;
mas del Conde Galiciano
es esta la casa.
RAMIRO
A Eluira
quiero hablar; quedate, y mira,
que si viniere su hermano, 400
o su padre, al mismo instante
me auises.
QUARESMA
Si en esso está
el seruirte, no será
vn soplon mas vigilante.

 (Vase.) 

RAMIRO
En lo que vengo a emprender 405
siruo al Rey, si al Conde ofendo,
y assi perdone Melendo,
que al Rey he de obedecer.
Eluira es esta, y me ofrece
la soledad coyuntura, 410
parece que la ventura
a los Reyes fauorece.
 

(Sale ELUIRA.)

 
ELUIRA
Ramiro, sin auisar,
hasta aqui os aueys entrado?
RAMIRO
Como ha de auer auisado, 415
quien sola os pretende hablar?
Del Rey soy, hermosa Eluira,
Secretario, y mensagero
del amor mas verdadero,
que el tiempo en su curso admira. 420
Mis razones perdonad,
si poco adornadas son,
que el ser veloz la ocasion
diò a la lengua breuedad.
El Rey al fin confiado, 425
sino le mienten señales,
de que no son desiguales
su pena y vuestro cuydado,
os pide tiempo y lugar,
para poder visitaros; 430
porque entre morir, o hablaros
ya no ay medio que esperar.
ELUIRA
Ramiro, aunque las señales
no han engañado a su Alteza,
nunca oluidan su nobleza 435
las mugeres principales.
Mi padre ha sido tutor
del Rey, y el auer passado
juntos la niñez, ha dado
con la edad fuerça al amor. 440
No lo niego, antes estoy
tan rendida y abrasada,
que mil vezes despechada
me pesò de ser quien soy.
Esto dezir a su alteza, 445
porque aliuie sus enojos,
y que boluiendo los ojos
a mi heredada nobleza.
Si en mi obligacion me ofendo,
me alegro en mi presuncion, 450
que no es el Rey de Leon
mejor, que el Conde Melendo.
Y teniendo confiança
de que puedo ser su esposa,
si es la obligacion penosa, 455
es dichosa la esperança,
que me da mi calidad.
Y assi si Alfonso me quiere,
sin ser mi esposo, no espere
conquistar mi honestidad. 460
Que si con tal sangre y fama
para esposa me juzgò
pequeña; me tengo yo
por Grande para su dama.
RAMIRO
Al fin no dareys lugar 465
de que os hable?
ELUIRA
Si arriesgara
la opinion, que me quedara,
teniendo amor, que negar?
Publicamente me vea,
si la mano quiere darme; 470
que sino, yo he de guardarme
de quien mi infamia dessea:
y a Dios, Ramiro, que viene
gente.
RAMIRO
A Dios; esta es Leonor,
mas ocultalle mi amor 475
a los intentos conuiene
del Rey; que porque a sentir
no llegue el Conde que aspira:
a los amores de Eluira:
a mi me manda fingir 480
en lo publico su amante,
para encubrir su aficion;
callemos pues, coraçon,
si puede en amor constante.

 (Vase.) 

 

(Sale LEONOR.)

 
LEONOR
Mucha nouedad me ha hecho 485
el ver a Ramiro aqui.
ELUIRA
Agora sabras de mi
lo que no cabe en mi pecho.
Ya no me quexo, Leonor,
dichoso es ya mi cuydado, 490
que Alonso se ha declarado,
y paga mi firme amor.
Y de su parte ha venido
Ramiro a solicitar
que le conceda lugar 495
de verme.
LEONOR
Y que has respondido?
ELUIRA
Dixe; mas este es Rodrigo
de Villagomez; despues
lo sabras.

 (Vase.) 

 

(Sale RODRIGO a parte.)

 
RODRIGO
Turbados pies,
aqui el mayor enemigo 500
de vuestra honrosa partida
os presenta el ciego amor;
mas passos que dà el honor,
no es bien que amor los impida:
quando os pensaua pedir, 505
Leonor, el bien soberano
de vuestra adorada mano;
del me vengo a despedir
y de vos, para vna ausencia
tan forçosa, que con ser 510
vos mi dueño, la he de hazer,
aunque no me deys licencia.
LEONOR
Pues que ocasion?
RODRIGO
Leonor bella,
la ocasion no pregunteys,
que es graue, entender podeys, 515
pues os pierdo a vos por ella;
ni puedo menos hazer
ni mas os puedo dezir.
LEONOR
Mas me days a presumir,
que de vos puedo saber; 520
que el que vn secreto pondera
y lo calla, haze mas daño
dando ocasion a vn engaño,
que declarandolo hiziera.
Y assi quien prudencia alcança, 525
o no ha de dar a entender
que ay secreto que saber,
o ha de hazer del confiança.
Que no ha de dar el discreto
causa al discursiuo error 530
del que no tiene valor
para fialle vn secreto.
RODRIGO
Señora, quando es forçoso
disculpar yo la mudança
de vna tan cierta esperança 535
de ser vuestro amado esposo.
Como no os darè a entender
que ay causa donde ay efeto?
Y si es la causa vn secreto,
que vos no podeys saber; 540
como puedo yo dexar
de tocarlo, y de callarlo?
LEONOR
Resoluiendoos a fiarlo
de quien os ha de culpar
de mudable, y entender 545
que pues callays la ocasion
de vna tan injusta accion,
es por no auerla, o no ser
bastante; que es desuario
pensar que querra vn discreto, 550
por no fiarme vn secreto,
infamar su honor y el mio.
Que puedo yo, que Leon
de vna tan facil mudança
pensar, si della no alcança 555
la verdadera ocasion.
Sino que aueys descubierto
defetos en mi, y que han sido
muy graues, pues han rompido
tan assentado concierto? 560
No tuuo firme aficion,
quien tan facil se ha mudado,
que con ella el agrauiado
ama la satisfacion.
Y si me culpa la fama, 565
esta fuera ley forçosa
no solo amando me esposa,
pero siruiendome dama.
RODRIGO
Ni es mudable mi aficion,
ni la fama se os atreue, 570
ni es la ocasion que me mueue
sujeta a satisfacion.
Y si puede peligrar
vuestro honor, culpad, Leonor,
mi fortuna, no mi amor, 575
que ella me obliga a callar.
LEONOR
Pues si ni os mueue mi daño,
ni satisfacion quereys,
aunque el secreto oculteys,
no ocultays el desengaño. 580
Partid pues, que estando ausente,
poco pienso padecer,
que es muy facil de perder
quien me pierde facilmente.

 (Vase.) 

RODRIGO
Aguardad, Leonor hermosa, 585
fuesse: ò inuiolable preceto,
o dura ley del secreto,
quanto precisa enojosa!
 

(Sale el CONDE.)

 
CONDE
Rodrigo, la larga ausencia
vuestra me daua cuydado, 590
y en palacio os he buscado
sin fruto, y con diligencia.
RODRIGO
Muy otro, Conde, me veys,
del que pensastes jamas,
ya en qualquiera parte, mas 595
que en palacio, me hallareys.
CONDE
Pues que nouedad se ofrece
en vuestras cosas?
RODRIGO
Melendo,
no se merece siruiendo,
agradando se merece. 600
Del Rey por cierta ocasion
la gracia, Conde, he perdido,
bien sabe Dios que no ha sido
la culpa de mi intencion.
Por esto pues ausentarme 605
de la Corte es ya forçoso,
y esto el talamo dichoso
de Leonor pudo quitarme,
que ni pedir fuera justo
licencia al Rey enojado, 610
ni a Leonor en este estado
me dareys contra su gusto.
CONDE
Como no?
RODRIGO
De vuestro amor
el mayor excesso fio,
pero no os permite el mio 615
por mi disgusto menor.
CONDE
O el Rey os ha de boluer
a su gracia, o viue Dios,
caro amigo, que por vos
yo tambien la he de perder. 620
RODRIGO
No intenteys ser mi tercero,
que del Rey la indignacion,
mientras dure la ocasion,
ni puede cessar, ni quiero.
Yo parto a Valmadrigal, 625
donde entre vassallos mios,
ni temerè los desuios,
ni el aspecto desigual.
Del Rey Alfonso, aunque vos
con vuestra penosa ausencia 630
solicitays mi impaciencia,
dadme los braços, y a Dios.
CONDE
Que no puedo yo saber
la ocasion desto, Rodrigo?
RODRIGO
Pues soys mi mayor amigo, 635
y callo; deue de ser
impossible declararme:
mas si sabeys discurrir,
harto os digo con partir,
con callar, y no casarme. 640

 (Vase.) 

CONDE
Quando fue a pedir licencia
al Rey de casarse, buelue
en su desgracia; y resuelue
hazer, sin casarse, ausencia?
Cielos, que puedo pensar, 645
si mi mas estrecho amigo
dize tras esto, harto os digo
con partir y con callar,
y no casarme? Sin duda
que es prenda del Rey Leonor, 650
porque vn hombre del valor
de Villagomez no muda,
fortuna lugar è intento
con menos graue ocasion,
y estos efetos no son 655
sino del furor violento
de los zelos y el amor:
a Alfonso, en ofensas tales
pagan personas Reales
los seruicios de vn tutor? 660
Que claro està, pues tratays
en Castilla casamiento,
que es de ofenderme el intento,
que amando a Leonor lleuays,
quien, quien pudiera esperar 665
esto de vn Rey? Mas no quiero
precipitarme, primero
que lo llegue a aueriguar.
 

(Sale BERMUDO.)

 
BERMUDO
Confuso, padre, y turbado
vengo de tan gran mudança: 670
que dizen que a la priuança
de Alfonso se ha leuantado
Ramiro; y que desualido
con el Rodrigo se ausenta.
CONDE
Hijo, ay de mi, que mi afrenta 675
la causa de todo ha sido.
BERMUDO
Quien pudo para afrentarte
tener tan osado pecho?
CONDE
No lo sè, aunque lo sospecho.
BERMUDO
Acaba de declararte, 680
sacame de confusion.
CONDE
De Leonor he sospechado
que està el Rey enamorado,
y si lo està, es su intencion
afrentarme, pues que trata 685
en Castilla de casarse,
y conuiene aueriguarse,
si Leonor resiste ingrata,
o muestra pecho ligero
a su intento enamorado. 690
Berm
Oy de Ramiro vn criado
hablaua con el portero
de casa; y si bien alli
en ello no reparè,
porque nada sospechè, 695
caygo aora en que de mi
se recelaron los dos.
CONDE
No me digas mas, Bermudo,
 

(Vase BERMUDO.)

 
llamale, que nada dudo
ya del caso: viue Dios 700
que es tercero en la aficion
del Rey el traydor Ramiro:
y la priuança que miro
procede desta ocasion:
Cielos, porque se han de dar 705
honras a precio de gustos?
Porque con medios injustos
se alcança vn alto lugar?
 

(Salen BERMUDO y NUÑO.)

 
BERMUDO
Aqui està Nuño, señor.
CONDE
Nuño, el premio y el castigo 710
te muestro, pueda contigo,
sino el amor, el temor.
Si me dizes la verdad,
no solo espera el perdon,
mas el mayor galardon, 715
que le deue a la lealtad.
NUÑO
Hidalgo soy, y obligado
de ti, y el amor ofendes,
si amenazarme pretendes,
mayor que se vio en criado. 720
CONDE
Dime pues que te queria
Ramiro.
NUÑO
Señor, aguarda,
que el que en la respuesta tarda,
o es culpado, o desconfia
del credito, o piensa engaños, 725
con que encubrir la verdad,
y no arriesgo mi lealtad
a ninguno destos daños.
A Eluira Ramiro adora,
y oy, señor, hablò con ella 730
en tu ausencia; y para vella
sola esta noche a desora,
que le abriesse me pidio:
como su poder temi,
la lengua dixo; que si, 735
pero la intencion; que no.
Temiendo el dalle esperança,
y escusar con vn engaño
su efeto por menor daño,
que arriesgarme a su vengança; 740
y a que el negocio tratasse
con otro menos fiel
criado tuyo, y con el,
lo que le estoruò, alcançasse.
Esto passa, y si en mi pecho 745
ha sido culpa callarlo,
la esperança de estoruarlo,
sin darte pena, lo ha hecho.
CONDE
Dame los braços, que esperas,
amigo ya, no criado? 750
Oy a gozar de mi lado
en mi camara subieras,
sino tuuiera segura
con tal portero mi casa:
pero no ha de ser escassa 755
mi mano ni tu ventura,
de Betanços la Alcaydia
es tuya.
NUÑO
Dame los pies.
CONDE
Este es pequeño interes,
gozarle mayor confía: 760
mas dime, que ay de Leonor?
Quien la sirue, o la dessea?
NUÑO
Si lo supiera, no crea
tu pecho de mi, señor,
que lo callara: esto sè, 765
y no otra cosa.
CONDE

 (A parte. 

Perdona,
Rey, si tu sacra persona
injustamente culpè,
error fue, que no malicia
presumir culpa de vn Rey, 770
que es la vida de la ley,
y el alma de la justicia.)
Hijo, que harè? Que aunque viejo,
me tiene tal la passion,
que es fuerça en mi confusion 775
valerme de tu consejo.
BERMUDO
Señor, pues es importante
aueriguar si mi hermana
es con Ramiro liuiana,
porque muera con su amante. 780
Cumpla con el lo tratado
Nuño, y los dos estaremos
donde ocultos escuchemos,
y demos muerte al culpado.
CONDE
Dizes bien: oy has de ser 785
tu, Nuño, quien la honra mia
restaure.
NUÑO
En mi fe confia.
CONDE
Ven, sabrás lo que has de hacer.
 

(Vanse.)

 
 

(Salen el REY y RAMIRO de noche.)

 
RAMIRO
Al fin quedò persuadido
el portero de Melendo 790
a que soy yo, quien pretendo
a Eluira.
REY
Cautela ha sido
importante: porque assi
estè secreto mi amor,
porque tengo por mejor 795
que tenga quexa de ti;
que de mi el Conde, si a caso
algo viene a sospechar.
RAMIRO
Esso me obligò a callar
el amor, en que me abraso, 800
a Leonor.
REY
Si mi fauor
es la fortuna, confia
que, ò se ha de mudar la mia,
ó ha de ser tuya Leonor.
RAMIRO
Donde tu poder se empeña, 805
cierta mi dicha será,
a la puerta estamos ya
del Conde.

 (Haze RAMIRO vna seña.) 

REY
Pues haz la seña
que concertaste: ay amor,
muestra tu poder aqui. 810
 

(Sale NUÑO.)

 
NUÑO
Es Ramiro?
RAMIRO
Es Nuño?
NUÑO
Si,
bien podeys entrar, señor.
RAMIRO
O quanto me has obligado!
NUÑO
No venis solo?
RAMIRO
Conmigo
viene vn verdadero amigo 815
de quien el mayor cuydado
con justa causa confio.
NUÑO
Pues seguidme, que ya el sueño
sepulta a mi anciano dueño.
RAMIRO
Y el hermoso cielo mio? 820
NUÑO
Eluira estará despierta,
que es muy dada a la licion
de libros.
REY

 (A parte.) 

Esmaltes son
de su belleza.
NUÑO
La puerta
es esta de su aposento. 825
REY

 (A parte.) 

La del mismo cielo; di.
NUÑO
Abierta está; veysla alli
agena de vuestro intento
los ojos entretenidos
en vn libro.
RAMIRO
Yd os, y estad
830
en espia, y auisad,
si de alguien somos sentidos.
NUÑO
Perded cuydado, que a mi
me importa.

 (Vase.) 

RAMIRO
Ya nos sintio
Eluira.
 

(Sale ELUIRA.)

 
ELUIRA
Quien está aqui?
835
REY
No te alteres, que yo soy.
ELUIRA
Ay de mi, que atreuimiento!
REY
Señora.
ELUIRA
Que confusion!
REY
Escucha.
ELUIRA
Si de mi padre
conoceys el gran valor, 840
como a vn excesso tan loco
os atreuistes los dos?
REY
Perder por verte la vida
es la ventura mayor,
que me puede suceder. 845
ELUIRA
Como entrastes? Quien abriò?
REY
No gastes puntos tan breues
en larga aueriguacion,
pierde el temor, dueño mio,
yo te adoro, y soy quien soy. 850
Si acusas mi atreuimiento
esse mismo alego yo,
para que por el te informes
de la fuerça de mi amor.
ELUIRA
Yd os por Dios, señor, id os, 855
id os, si valgo con vos.
REY
La ocasion tengo, señora,
no he de perder la ocasion,
tu voluntad me conceda
lo que tomar puedo yo. 860
ELUIRA
Llamarè a mi padre.
REY
Llama,
y seran tus daños dos,
que a el le quitarè la vida,
y tu perderas tu honor.
 

(Salen el CONDE y BERMUDO con hachas encendidas, y espadas desnudas.)

 
CONDE
Muera el aleue Ramiro. 865
RAMIRO
Perdidos somos, señor.
BERMUDO
Mueran.
ELUIRA
Ay de mi!
REY
Teneos
al Rey.
Cond
Al Rey?
REY
Si.
 

(Dexa caer la espada el CONDE.)

 
CONDE
El Rey soys,
aunque no lo pareceys:
pero conmigo bastò, 870
para que suelte el azero,
solo el oyr que soys vos,
y aunque pudiera este agrauio,
puesto que tan noble soy
como vos, mouer la espada 875
a vengar mi deshonor:
Si el Rey deue estimar menos
la vida, que la opinion
de justo, el soltarla agora
me dá vengança mayor; 880
pues quanto mas agrauiado
mas leal me muestro yo;
me vengo mas, pues os muestro
tanto mas injusto a vos:
pero yo.
REY
Basta; que a yerros
885
nacidos de ciego amor
el amor les dà disculpa,
y la prudencia perdon.
El mismo excesso que veys
os informe de mi ardor, 890
si nunca fuystes amante,
almenos prudente soys.
Cesse el justo sentimiento,
y pues vuestra reprehension
tan castigado me dexa, 895
dexeos satisfecho a vos.
Que esta ofensa ha acrysolado,
no manchado vuestro honor,
pues Eluira resistiendo
de quilates le subio. 900
Y assi pues con el intento
solo os he ofendido yo,
basten penas de palabra
para culpas de intencion.
CONDE
Basten, porque soys mi Rey, 905
que aun las palabras, señor,
quisiera boluer al pecho,
si es que alguna os ofendio.
REY
Ya pues mi error estimemos,
pues nos descubre mi error 910
en Eluira a vos tal hija,
y a mi tal vassallo en vos:
y aduertid, que pues Eluira
està inocente, y causò
mi poder toda la culpa, 915
no sienta vuestro rigor,
que me toca su defensa.
CONDE
Della satisfecho estoy,
que su resistencia he visto.
REY
Pues, Melendo amigo, a Dios: 920
dadme la mano, y quedemos
mas amigos desde oy,
que de las pendencias suele
nacer la amistad mayor.
CONDE
Tomarè para besalla 925
la vuestra: mas ved, señor,
que dar la mano, y violar
la amistad, es vil accion:
y assi ha de quedar seguro
de vos, desde aqui mi honor. 930
REY
Yo os lo prometo, Melendo,
aqui el amor fenecio
de Eluira, porque ya en mi
fuera baxeza, y no amor,
proseguir mi ciego intento, 935
viendo tal lealtad en vos,
en ella tal resistencia,
y en mi tal obligacion.
ELUIRA

 (A parte.) 

Ha falso!
CONDE
De vos confio.
REY
Quedaos, Melendo.
CONDE
Señor.
940
REY
Quedaos.
CONDE
Permitir que almenos
llegue a la calle con vos:
porque quien salir os viere
entienda que merecio
esta visita Melendo, 945
y no su hija.
REY
Vos soys
tan prudente, como digno
de que os haga esse fauor:
a Dios Eluira, y merezca
mi atreuimiento perdon, 950
pues que la enmienda propongo.
ELUIRA
Por ser efeto de amor,
perdono el atreuimiento,

 (A parte.) 

mas el proposito no.

Indice Siguiente