111
54-4.
|
(Iuvenal, I, l.) |
(N. del E.)
112
55-24. El texto: Pirsiles. (N. del E.)
113
56-14. Apolo, llamado Timbreo por tener un famoso templo en Thymbra, ciudad de la Tróade. (N. del E.)
114
56-23. El texto: grangealla. (N. del E.)
115
57-5. El texto: le. (N. del E.)
116
59-21. El texto: coto. (N. del E.)
116.1117
59-29. Compa y vereda, es modismo difícil de explicar. Algunos editores del Viage, han salido del paso, suponiendo una errata, y leyendo: «campo y vereda.»
En la comedia de Lope de Vega Los Novios de Hornachuelos (acto I), se encuentra este pasaje:
Por otra parte, el Diccionario de Autoridades trae el modismo pan y callejuela, que interpreta así: «Modo de hablar con que se explica que a alguno se le dexa libre el passo, para que vaya donde quisiere.»
Además, el mismo Cervantes, en la primera escena de La Entretenida, pone en boca de la fregona Cristina, cortejada por el lacayo Ocaña, estas palabras:
«¿Querria el sor que anduuiesse de pa y vereda contino?» |
Si a esto se une el sentido de jactancia o vanidad que tiene poleo117.1, en el pasaje cervantino, puede intentarse una explicación del modismo, suponiendo que ha de leerse, no compa y vereda, sino con pa y vereda, en el cual caso, la frase indica: «andar de fiesta y regocijo» o, como entonces se decía, «andar a la flor del berro». (N. del E.)
117.1 |
«Derramar juncia y poleo. (Dícese de los que hablan cosas de placer, jactándose de ello)». (Correas: Vocabulario; pág. 581). (N. del E.) |
118
60-10. El texto: pueda. (N. del E.)
119
60-23. El texto: Tiber. (N. del E.)
120
62-18. Puede referirse a Amfissa o Issa, hija de Macareo, seducida por Apolo (compárese Ovidio: Metamorfosis, VI, 124). Dio nombre a la ciudad llamada hoy Salona, al NO. de Delfos, en la Grecia central. (N. del E.)
120.1