221
[«quizá deba leerse: vno recogia; y (12) hazia por la consonancia con ironia» añadido del Apéndice de Don Quixote de la Mancha. Obras completas de Miguel de Cervantes Saavedra. Segunda Parte, edición de R. Schevill y A. Bonilla, 1941, Gráficas Reunidas S.A., Madrid, p. 460. (N. del E.)]
222
110-14. Así, por «vislumbres». (N. del E.)
223
110-15. Que sepamos, es ésta la única vez que Cervantes cita el tabaco en sus obras.
Véase a Julio Monreal: Los tomatabaco en el siglo XVII (en el Almanaque de la Ilustración Española y Americana para el año de 1886; Madrid, 1885); y el raro libro de Juan de Castro: Historia de las virtudes i propiedades del Tabaco (Córdoba, 1620). (N. del E.)
224
111-16. Espectada = estimada, considerada. De spectata (lat. specto = mirar, admirar, tener en cuenta). (N. del E.)
224.1225
[«fama, léase sin coma» añadido del Apéndice de Don Quixote de la Mancha. Obras completas de Miguel de Cervantes Saavedra. Segunda Parte, edición de R. Schevill y A. Bonilla, 1941, Gráficas Reunidas S.A., Madrid, p. 460. (N. del E.)]
226
115-26. Acerca del Conde de Lemos (D. Pedro Fernández Ruiz de Castro y Osorio), véase la nota LV-3 del tomo I de la edición de Persiles y Sigismunda. (N. del E.)
227
115-32. Es el Duca della Nocara, Donato Antonio di Loffredo, joven muy diestro en el arte de tornear, y no el Duque de Nocera (Francesco Carafa), como ha probado Benedetto Croce en su artículo «Due illustrazioni» al Viage del Parnaso (en el Homenaje a Menéndez y Pelayo; Madrid, 1899; I, 192). (N. del E.)
228
116-5. Don Antonio de Mendoza, Consejero de Estado de S. M. y castellano de la fortaleza de S. Elmo. (Véase B. Croce; artículo citado; pág. 193.) (N. del E.)
229
116-7. Don Troiano Caracciolo, caballero de antigua y noble familia napolitana. (Véase B. Croce; artículo citado; pág. 193.) (N. del E.)
230
116-19. Véase la nota 43-13 del tomo IV de las Comedias y entremeses. (N. del E.)