31
La plaza está en el desemboque da la antigua judería junto á la puerta de San Andrés. El viejo álamo ha sido arrancado modernamente.
32
Año 1637.
33
BOLETÍN, t. IX, Pág. 353.
34
Del Cabildo.
35
(vidas). -La mudanza de la inicial , ó en f es común en romance: (fasta, hasta), (Faquín) en los monumentos hebreos de Mallorca (BOLETÍN, t. IX, Pág. 296).
36
19 Julio 1490.
37
BOLETÍN, t. IX, pág. 461. -Á punto de ir á entrar en prensa este artículo, he logrado ver el proceso original, que rectifica en algunos puntos los retazos de la copia inserta al pié del tomo IX del BOLETÍN. -Pág. 461, lín. 19: «dixiese»; corr. «que dixiese.» -Pág. 461, lín. 18: «ende»; corr. «dende»: lín. 21 «dicho»; corr. «día». -Pág. 463, lín. 12: «dichos»; corr. «dichos Sennores»; lín. 13. «dixo se»; corr. «dixo que se»; líneas 13, 14, 15: «Abrahén»; corr. «Abrahán»; lín. 28: «jullio»; corr. «Junio». -Pág. 464, lín. 6: «persona»; corr. «pascua»; lín. 7,12,13: «centeno»; corr. «çençenno»; lín. 18: «gefe, é por eso»; corr. «trefe, é que por eso». - Pág. 465, lín. 4: «centeno»; corr. «çençenno»; lín. 8. «gefe»; corr. «trefe»; lin. 21: «David»; corr. «don David». -Pág. 466, lín. 22: «estaba»; corr. «era»; lín. 24: «madera»; corr. «madero». -Otohays de la pág. 461 no debe explicarse por (el cabrón), sino por (ese hombre) en sentido despectivo. San Lucas (Evang. XXIII, 4; Act. V, 28) pone la misma expresión, , en boca de Pilatos y del sumo pontífice de la sinagoga, cuando hablan de Cristo condenado á la cruz; lo que demuestra una vez más la precisión doctísima y acertada corrección de estilo y de pensamiento, propias del inspirado autor del tercer evangelio.
38
BOLETÍN, t. IX, pág. 228.
39
Viaje literario, t. XVII, pág. 194.
40
BOLETÍN, t. IX, pág. 228.