Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice
Abajo

Bursario [Fragmenta]

Juan Rodríguez del Padrón


Bursario, edició de Pilar Saquero Suárez-Somonte - Tomás González Rolán, Universidad Complutense, Madrid, 1984, ISBN: 84-7491-154-0

Nota prèvia: Aquest document forma part de l'apartat Intertextualitats del Projecte d'investigació «Biblioteca Multimèdia Tirant lo Blanc» (Ministeri de Ciència i Tecnologia, referència BFF-2002-01273). L'objectiu fonamental consisteix a mostrar, en forma de citació, aquells fragments d'altres obres que han influït directament o a través de fonts interposades en la composició del Tirant lo Blanc i del Guillem de Varoic i que anomenem 'Intertextualitats'.1

Per la presència de Rodríguez del Padrón a Martorell veg. Riquer 1990 i Pujol 1997.




ArribaAbajoRodríguez del Padrón, De Troiolos a Breçaida (Saquero Suárez-Somonte - González Rolán 1984, p. 237)

Miémbrate agora de la postrimera noche que tú e yo manimos en uno, e entravan los rayos de la claridat de la luna por la finiestra de la nuestra cámara, y quexávaste tú pensando que era la mañana, y dezías con falssa lengua como en manera de querella: «(...) Muevanvos agora a piedat los grandes gemidos y dolorosos sospiros de la mesquina Breçayda, y çesat de mostrar tan aýna la fuerça del vuestro grand poder, dando logar a Breçayda que rrepose algúnd tanto con Troylos, su leal amigo!» E dezías tú, Breçayda: «O quanto me ternía por bien aventurada sy agora yo supiese la arte mágica, que es la alta sçiençia de los mágicos, por la qual han poder de hazer del día noche (...)»

TB: Hauf-Escartí 1992, I: cap. 188, 436, 25-31

TB: Vives 2004




ArribaAbajoRodríguez del Padrón, De Troiolos a Breçaida (Saquero Suárez-Somonte - González Rolán 1984, p. 238)

que tú has bevido de aquella agua (...) que haze, a los que d'él beven, olvidar y fuyr de la memoria todas las cosas passadas

TB Hauf-Escartí 1992, I: cap. 170, 413, 16-18

TB: Vives 2004




ArribaAbajoRodríguez del Padrón, De Troiolos a Breçaida (Saquero Suárez-Somonte - González Rolán 1984, p. 238)

Considera bien el fyn de aquellos que la tal relaçión te hizieron, y dónde ovieron su naçimiento. Sy de los cavalleros y dueñas de Troya, no les debes dar fe, que son enemigos de mi padre Colcas, y no es buen testigo en contrario del hijo el capital enemigo del padre. Sy de la hueste a ti adversaria (...)

TB: Hauf-Escartí 1992, I: cap. 154, 354, 25-29

TB: Vives 2004




ArribaAbajoRodríguez del Padrón, De Troiolos a Breçaida (Saquero Suárez-Somonte - González Rolán 1984, p. 239)

A ty, segundo Etor, conquistador de la fama, cabdillo de los troyanos, eparzedor de la griega sangre, (...). Biven los passados por gloriosa fama: mueren los bivientes por trabajosa vida.

TB: Hauf-Escartí 1992, I: cap. 154, 354, 31-33

TB: Vives 2004




ArribaAbajoRodríguez del Padrón, De Troiolos a Breçaida (Saquero Suárez-Somonte - González Rolán 1984, p. 239)

Nin fallo razón alguna por donde yo de ty olvidado sea, o me devieses trocar por Diomedes, al qual yo soy çierto que amas, salvo sy con tus dulçes palabras, con affecçión de amar demostradas, que tu me dezías, por donde me tenías a ty tan costreñido y animado, eran infintosas y falsas, captelosas y malas. ¿Do son agora, Breçayda, las innumerables promesas, juras y sagramentos que tú a mi me hazías por el dios Apolo (...)? Mas ¿qué te puedo dezir, Breçayda? pues veo ser cosa natural pareçer el hijo al padre. E asy yo no he a maravilla ser engañado, segúnd mi padre, y tú engañadora, segúnd que el tuyo ya anda la tua fama por el ayuntamiento de los cavalleros de Troya, y a las dueñas y donzellas tan divulgado y común es ya el clamor de la tu fama y fecho entre ellos y ellas que, todas cosas dexadas, no departen ni fablan en ál en los sus solazes, y burlan y retratan de Troylos por-que te tanto amava. (...) E yo, movido a piedad por la quexas que tu mostravas, levantéme (...).

TB Hauf-Escartí 1992, I: cap. 154, 355, 11-21

TB: Vives 2004




ArribaRodríguez del Padrón, De Troiolos a Breçaida (Saquero Suárez-Somonte - González Rolán 1984, p. 239)

Como el sabio enemigo siempre estudia y piensa cómo puede enojar a su enemigo y del fiel le hazer el contrario

TB: Hauf-Escartí 1992, I: cap. 173, 417, 10-11

TB: Vives 2004





Indice