Jornada III |
de la Casa con dos puertas mala es de guardar
|
|
Salen MARCELA y SILVIA.
|
|
MARCELA | Como perdida me vi | 2135 | cuando ya a Laura escuché | | que iba a descubrir allí | | cuanto en su casa pasé, | | estorbar la relación | | quise con tan loca acción, | 2140 | que, ya preciso un pesar, | | algo se ha de aventurar. | |
|
|
|
MARCELA | La
razón | | que me animó más fue ver | | a Lisardo, que esperaba | 2145 | más afuera, al parecer, | | en qué el suceso paraba | | de su encerrada mujer | | y, como yo lo sabía, | | no temí la empresa mía, | 2150 | pues, a no suceder bien, | | ya en Lisardo al menos quien | | me defendiese tenía; | | y en fin ello sucedió | | mejor que esperaba yo, | 2155 | pues yo a mi cuarto pasé | | y en los celos que dejé | | el lance se barajó | | de suerte que ni Lisardo | | se empeñó por mí gallardo, | 2160 | ni Laura el caso contó, | | ni Félix me conoció, | | ni yo mayor susto aguardo. | |
|
|
SILVIA | Digo que fue estraño cuento | | y, si escarmiento ha dejado, | 2165 | será de más fundamento. | |
|
|
MARCELA | Pues ¿cuándo dejó escarmiento, | | Silvia, peligro pasado? | | Antes el haber salido | | deste tan bien me ha movido | 2170 | a pensar cómo pudiera | | ser que Lisardo volviera | | a verme.
|
|
|
|
|
(Por la puerta escondida
sale DON FÉLIX.)
|
|
MARCELA | ¿Qué
novedad | | es entrar tú en mi aposento? | 2175 |
|
|
FÉLIX | Es venir mi voluntad | | por luz a tu entendimiento, | |
por consuelo a tu piedad.
| | Anoche, cuando saliste | | de ver a Laura, yo entré | 2180 | en su casa, ¡ay de mí, triste!, | | y vi en su casa y hallé... | |
|
|
MARCELA | Di ¿qué hallaste? Di ¿qué viste? | |
|
|
|
|
FÉLIX | Víneme a satisfacer, | 2185 | y una mujer que salió | | de mi alcoba lo estorbó... | |
|
|
|
FÉLIX | ...que con Lisardo debía | | de estar. Él, cuerdo y discreto, | 2190 | presumiendo que ofendía | | de mi casa así el respeto, | | dice que tal no sabía. | | En fin, sea lo que fuere | | -que no hay nadie que lo diga-, | 2195 | celosa Laura no quiere | | que desengaños consiga | | ni que disculpas espere. | | Yo, por no dar a torcer | | tampoco mi sentimiento, | 2200 | no la quiero hablar ni ver, | | pero quisiera saber | | hasta el menor pensamiento | | suyo. Para esto ha pensado | | una industria mi cuidado. | 2205 |
|
|
MARCELA | ¿Y es, si me la has de decir...? | |
|
|
FÉLIX | Que tú, hermana, has de fingir | | que un gran disgusto, un enfado | | conmigo has tenido y que | | en tanto que esto se pasa, | 2210 | te quieres ir a su casa; | | y así una espía tendré | | para el fuego que me abrasa, | | pues tú a la mira estarás | | y a pocos lances verás | 2215 | quién este embozado es | | y con secreto después | | de todo me avisarás. | |
|
|
MARCELA | Aunque hay bien que replicar, | | hoy me iré
a su casa. |
|
|
FÉLIX | No
| 2220 | puede hoy ser, que, por mostrar | | cuán poco mi mal sintió | | o por darme este pesar, | | hoy de su casa ha salido | | y al Mar de Antígola ha ido. | 2225 |
|
|
MARCELA | Pues digo que iré mañana. | |
|
|
FÉLIX | La vida me das, hermana; | | tuya desde hoy habrá sido. | | (Vase.) |
|
|
MARCELA | ¿Hay cosa como llegar | | rogándome lo que yo | 2230 | puedo, Silvia, desear? | | Pero mira quién se entró | | en el cuarto sin llamar. | |
|
|
SILVIA | Laura
y Celia son, señora. | |
|
|
|
(Salen LAURA y CELIA
con capotillos y sombreros.)
|
MARCELA | ¿Laura mía, a aquesta hora? | 2235 |
|
|
LAURA | No te espantes desto, amiga, | | que a tanto una pena obliga. | |
|
|
MARCELA | ¿Quién lo duda? ¿Quién lo ignora? | |
|
|
LAURA | De la suerte que de mí | | te fuiste ayer a valer, | 2240 | vengo a valerme de ti. | |
|
|
CELIA | Aprended, damas, de aquí | | lo que va desde hoy a ayer. | |
|
|
LAURA | Aquel hombre que dejaste | | cerrado, Marcela mía, | 2245 | en mi casa vio don Félix. | |
|
|
|
LAURA | No
importa que diga | | el cómo o el cuándo, puesto | | que bastaba ser desdicha, | | para que ella se estuviese | 2250 | desde luego sucedida. | | Quísele satisfacer | | y vine a tu casa, amiga, | | sin mirar a los respetos | | a que el ser quien soy me obliga. | 2255 | Entré en su aposento y, cuando | | a representarle iba | | disculpas que no tocasen | | en tu opinión ni en la mía, | | una mujer que detrás | 2260 | de su aposento tenía | | y que era sin duda Nise... | |
|
|
MARCELA | ¿Quién duda
que ella sería? | |
|
|
LAURA | ...salió a dar celos por celos. | |
|
|
MARCELA | ¡Hay tan gran bellaquería! | 2265 | ¿Y qué hizo Félix a eso? | |
|
|
LAURA | Él, aunque quiso seguirla, | | yo no le dejé. En efeto, | | las dos quejas repetidas, | | ni las suyas quise oír | 2270 | ni él saber quiso las mías. | | Por mostrar que estaba, ¡ay, cielos!, | | gustosa y entretenida | | -¡oh, cuán a costa del alma, | | Marcela, un triste se anima!-, | 2275 | al Mar de Antígola hoy | | salí con unas amigas, | | donde, aunque debió alegrarme | | su hermosa apacible vista, | | no pudo, que para mí | 2280 | ya se murió la alegría, | |
tanto que ni el ver la Reina
| |
-que infinitos siglos viva,
| |
para que flores de Francia
| |
nos den el fruto en Castilla-
| 2285 |
cómo en su verde carroza,
| |
que caballos del sol tiran,
| |
varado bajel de tierra,
| |
llegó
a abordar a la orilla;
| |
ni el ver tan ufano entonces
| 2290 |
ese breve mar que imita
| |
del Océano las ondas
| |
encrespadas y movidas
| |
de los céfiros suaves,
| |
cuando al mirar quién las pisa
| 2295 |
como plata las entorcha
| |
y como vidro las riza;
| |
ni el ver que ya el bergantín
| |
-coche del mar, pues le guían,
| |
como caballos, los remos
| 2300 |
a quien el freno registra
| |
de un timón-
abrió
el estribo
| |
de su hermosa barandilla
| |
para que su popa ocupe,
| |
para que su esfera admita
| 2305 |
un sol a quien hizo guarda
| |
no menos que el alba misma;
| |
ni el ver las hermosas damas
| |
que como flores seguían
| |
la rosa, bien así
como
| 2310 |
tejido coro de ninfas
| |
en las selvas de Diana
| |
profanas fábulas pintan;
| |
ni el ver, en fin, que tan bello
| |
ya el bajel bogando iba
| 2315 |
el piélago de cristal
| |
que al acercarse a la isla
| |
del cenador, que con tantas
| |
flores el estanque habita,
| |
no pudo determinar
| 2320 |
desde aparte, no, la vista,
| |
cuál el bergantín o cuál
| |
era el cenador, pues vía
| |
flores, en cualquiera, tantas
| |
que, unas a otras competidas,
| 2325 |
naval batalla de flores
| |
se dieron muertes y vivas,
| |
me pudo aliviar, pues toda
| |
esta pompa hermosa y rica,
| |
en los cristales bullicio,
| 2330 |
en las flores alegría,
| |
en los vientos suavidad,
| |
en las hojas armonía,
| |
en las damas hermosura
| |
y en todos los campos risa,
| 2335 |
llanto fue, llanto en mis ojos,
| |
celosa de Félix. Mira
| |
si a quien esto no divierte
| |
bastantemente peligra.
| | Yo no he de hablarle, porque | 2340 | es triste cosa, es indigna | | acción, darle yo a torcer | | mis celos; y así quería | | de una industria aquí valerme, | | si es que mi amistad codicias; | 2345 | y es que, para que yo vea | | si Nise en su cuarto habita, | | le he de acechar esta noche | | por aquella puerta, amiga, | | que dijiste y que a su cuarto | 2350 | cae y él tiene escondida. | | «¿Cómo faltar de mi casa | | podré?», es fuerza que aquí digas; | | y responderete yo | | que hoy mi padre fue a una villa | 2355 | adonde su hacienda tiene | | y no vendrá en cuatro días. | | Así que estas noches puedo | | ser tu huéspeda, si obliga | | mi amistad a esta fineza, | 2360 | pues es fineza de amiga | | tan principal, tan discreta, | | tan noble y tan entendida. | |
|
|
MARCELA | ¿Cómo te podré negar, | | Laura, lo que solicitas, | 2365 | si con mi razón me arguyes, | | si con mi dolor me obligas? | | Sólo hay un inconveniente; | | mas, si tú lo facilitas, | | ven desde luego a mi casa; | 2370 | mal dije, a la tuya misma. | |
|
|
LAURA | ¿Cuál es el inconveniente? | |
|
|
MARCELA | Tanto mi hermano te imita | | en el dolor y en la causa | | -no importa que te lo diga; | 2375 | primero somos nosotras- | | que hoy me ha pedido que finja | | con él un enojo y vaya | | a ser por algunos días | | tu huéspeda, por que yo | 2380 | allá de adalid le sirva. | | Pues si no voy a tu casa | | yo, por qué estás tú en la mía | | dirá... |
|
|
LAURA | Escucha; antes mejor | | es que desde luego finjas | 2385 | tú el enojo y que te vayas, | | pues con aquesto le obligas | | a que él esté más seguro | | de que yo en su casa asista. | |
|
|
MARCELA | Dices bien, que con mi ausencia | 2390 | se sanea esta malicia. | |
|
|
|
MARCELA | Así:
| | dame el manto y dirás, Silvia, | | que me fui en casa de Laura, | | que para hacer más creída | 2395 | la causa, quise ir de noche. | | (Pónese el manto.) | Y después -aparte mira- | | busca a Lisardo y dirasle | | cómo mi afecto le avisa | | que a verme vaya esta noche; | 2400 | y quédate donde sirvas | | a Laura. Tú, Celia, ven | | conmigo, pues nos obliga | | esto a trocar con las casas | | las criadas. |
|
|
|
MARCELA | Estas cosas más se aciertan | | mientras menos se imaginan. | |
|
|
LAURA | Marcela, a mi casa vas; | | por ella y por mi honor mira. | |
|
|
MARCELA | Por ella mira y mi honor, | 2410 | pues te quedas tú en la mía. | |
¿En qué
ha de parar aqueste
| | trueco? |
|
|
CELIA | ¿Quieres
que lo diga? | |
En algún lance que a todos
| |
o nos canse o nos aflija.
| 2415 |
|
|
|
(Vanse por una parte
CELIA y MARCELA y por la otra SILVIA y LAURA, y salen LISARDO
y CALABAZAS.)
|
|
CALABAZAS | Es
| | el que es, ha de ser y ha sido | | del tiempo que te he servido | | cuenta estrecha. |
|
|
LISARDO | Dime,
pues, | | ¿a qué propósito agora...? | 2420 |
|
|
CALABAZAS | A propósito de que hoy | | de tu servicio me voy. | |
|
|
|
CALABAZAS | ¿Quién
lo ignora? | | Porque andas aquestos días | | muy
discreto. |
|
|
LISARDO | ¿Qué
has querido | 2425 | decir? |
|
|
|
LISARDO | Tales son las penas mías.
| |
|
|
CALABAZAS | Y no ha de ser tan discreto | | el amo que ha de pensar | | que no le puede guardar | 2430 | Calabazas el secreto. | | Tú te andas solo contigo, | | contigo solo te estás, | | contigo vienes y vas | | y, en fin, contigo y sin migo | 2435 | en cualquier parte te ven, | | que parecemos, señor, | | el dinero y el amor: | | mirad con quién y sin quién. | | Si alguna tapada viene | 2440 | a verte, «salte allá fuera»; | | si vas a verla, «aquí espera, | | porque ir allá no conviene». | | Pues esto ¿ha de ser ansí? | | Pesar de quien me parió, | 2445 | ¿para qué te sirvo yo? | | Y así quiero desde aquí | | buscar amo más humano, | | porque para mí, en rigor, | | ninguno será peor, | 2450 | aunque sea un luterano, | |
aunque sea un presumido
| |
de docto, siendo menguado,
| |
con ingenio un desdichado,
| |
sin
él un introducido,
| 2455 |
un poeta que hace trazas
| |
de comedias, y seamos
| |
los criados y los amos
| |
todo en casa Calabazas,
| |
aunque sea un lindo compuesto
| 2460 |
que hable melifluo y despacio
| |
y aunque galantee en palacio,
| |
que es peor que todo esto.
| |
|
|
LISARDO | Las cosas que me han pasado | | tan públicas han venido, | 2465 | Calabazas, que no ha sido | | forzoso haberlas contado | | para que las sepas, pues | | hablar a aquella tapada | | en el campo; tan guardada | 2470 | verla en su casa después, | | adonde me sucedió | | aquel lance parecido | | al de Félix, que escondido | | en su casa me pasó; | 2475 | venir a verme a la mía, | | adonde desengañado | | de que es otra me ha dejado | | la que don Félix quería; | | salir de allí tan veloz; | 2480 | irse, en fin, como se fue: | | ello se dice y se ve | | sin que aquí tenga mi voz | | qué contar, pues, aunque quiera, | | no te puedo decir más | 2485 | de lo que tú viendo estás. | |
|
|
CALABAZAS | Ella es gentil embustera. | |
|
|
LISARDO | En cuanto a que ando pensando | | qué es lo que me ha sucedido, | | es verdad, y estoy corrido | 2490 | de estar creyendo y dudando | | qué mujer es ésta, pues | | cuando yo ser presumía | | dama de Félix, vivía | | sin discurrir; mas después | 2495 | que, estando conmigo ella, | | de Félix la dama entró | | y que me desengañó | | de que era otra dama aquella, | | mayor deseo me ha dado | 2500 | de saber quién es, pues puedo | | perder a su honor el miedo | | que por Félix le he guardado. | |
|
|
CALABAZAS | Yo bien pudiera a decir | | quién es.
|
|
|
|
|
|
CALABAZAS | ¡Vive Dios que sé quien es! | |
|
|
LISARDO |
Pues no me hagas discurrir. | |
|
|
CALABAZAS | ¿Ella no es enredadora?
| | Quien es sé: ¿no es embustera? | | Quien es sé: ¿no es bachillera? | 2510 | Quien es sé: ¿no es habladora? | | La misma razón lo enseña | | quién es, sí, jurado a Dios. | |
|
|
|
|
|
|
LISARDO | ¡Qué disparate! | (Sale SILVIA.) |
|
|
SILVIA | Lisardo,
| | que aquí me escuchéis os pido. | |
|
|
CALABAZAS | Mujer, ¿de dónde has caído? | |
|
|
LISARDO | Ya
lo que quieres aguardo. | |
|
|
SILVIA | Una dama, de quien vos | 2520 | la casa, señor, sabéis, | | que a su ventana llaméis | | esta noche os pide. Adiós. | | (Vase.) |
|
|
CALABAZAS | Tapada de las tapadas, | | oye. |
|
|
|
CALABAZAS | Deja, que no quiero más | | de darla dos bofetadas, | | que las lleve a su señora. | |
|
|
LISARDO | ¿Hay quien tus locuras crea? | |
|
|
CALABAZAS | Por que otra vez no me sea | 2530 | dueña enjerta. |
|
|
LISARDO | Escucha agora; | | pues que ya la noche fría | | en mal distinto arrebol | | da prisa, diciendo al sol | | que se vaya con el día, | 2535 | y a mí esperándome están, | | dame un broquel y tú aquí | | me espera.
|
|
|
|
|
CALABAZAS | Espere un judío de Orán, | | que a casa donde encerrado | 2540 | estuviste, y aun corrido, | | y hay padre de conocido | | y galán de imaginado, | | no has de ir solo. |
|
|
LISARDO | Sí he de ir. | | (Sale FÉLIX.) |
|
|
|
LISARDO | No
sé | 2545 | cómo callaros podré | | ni cómo os podré decir | | lo que en Ocaña me pasa. | | ¿Tenéis qué hacer ahora? |
|
|
FÉLIX | ¿Yo?
| | Ni en toda esta noche. |
|
|
|
FÉLIX | No, que el fuego que me abrasa, | | por acrecentar su ardor, | | treguas por ahora ha dado. | |
|
|
LISARDO | Pues yo quiero mi cuidado | | fiaros ya sin temor, | 2555 | que, si hasta aquí he suspendido | | la relación que empecé, | | respeto que os tuve fue; | | pero, habiendo ya sabido | | que nada os puede tocar | 2560 | y sois quien sois, en efeto, | | de mi amor todo el secreto | | hoy os tengo de fiar. | | Venid conmigo y sabréis, | | por que el tiempo no perdamos, | 2565 | estraños sucesos. |
|
|
FÉLIX | Vamos, | | que mucha merced me haréis | | en divertir el dolor | | de que mi pecho está lleno, | | por que de amor el veneno | 2570 | cure triaca de amor. | |
|
|
|
LISARDO | Esperar
| | aquí en casa a que vengamos. | | (Vanse
los dos.) |
|
|
CALABAZAS | ¡Buenos, paciencia, quedamos, | | sin ver ni oír, a callar! | 2575 | Cuando no tiene el servir | | otro gusto, otro placer | | que escuchar para saber | | y saber para decir, | | aun deste gusto me priva | 2580 | el recatarse de mí. | | Pues no ha de pasar así, | | así Calabazas viva; | | que por aquel mismo caso | | que aquí de mí se guardó, | 2585 | tengo de seguirle yo; | | tras ellos, paso entre paso, | | tengo de irme rebozado. | | Porque, si yo, cual sospecho, | | no le murmuro y acecho, | 2590 | ¿para qué soy su criado? | |
|
|
|
(Vase, y hacen ruido dentro, y sale, como tropezando,
FABIO y LELIO, criado.)
|
LELIO | Aliéntate, que ya estás | | cerca de Ocaña, señor. | |
|
|
FABIO | Es tan notable el dolor, | | Lelio, que no puedo más, | 2595 | que, aunque yo por descansar | | de la yegua me apeé | | y quise venir a pie | | este rato por dejar | | con ejercicio vencido | 2600 | el dolor de la caída, | | te confieso que en mi vida | | no me he visto tan rendido. | |
|
|
LELIO | Ello fue dicha, señor, | | pues, apenas una legua | 2605 | andada, cayó la yegua | | por que pudieras mejor | | volverte a tu casa, donde | | con más cuidado podrás | | curarte. |
|
|
FABIO | A
esta pierna más | 2610 | todo el golpe corresponde, | | que fue la que me cogió | | debajo. |
|
|
|
FABIO | Mejor
es | | andar otro poco y no | 2615 | dejar, Lelio, resfriar | | la caída. |
|
|
LELIO | Dices
bien, | | mas considera también | | que ya ha empezado a cerrar | | la noche y que lo que, andando | 2620 | en tal parte, se mejora, | | se llega más a deshora | | a tu casa y quizá cuando, | | ya recogida, no habrá | | modo de curarte. |
|
|
FABIO | Bien
| 2625 | dices; la yegua prevén, | | que atada a ese tronco está, | | y vamos, si esto restaura | | mi salud, aunque yo creo | | que ir a casa no deseo | 2630 | por no dar cuidado a Laura, | | que me quiere de manera | | que temo que hoy ha de ser | | su fin, si me ve volver | | con una pena tan fiera. | 2635 |
|
|
LELIO | Como hija, claro está | | que lo sienta mi señora. | |
|
|
FABIO | Pondré que aquesta es la hora | | que está recogida ya. | |
|
|
|
FABIO | ¡Oh, cuánto siento | 2640 | haberla de despertar!, | | mas no lo puedo escusar. | | Lo que haré será que, atento | | a su quietud, llamaré | | por la puerta principal, | 2645 | pues con prevención igual | | podrá ser, pues que se ve | | de su cuarto más distante, | | no oírme. |
|
|
LELIO | Dispón agora | | tu salud, que mi señora | 2650 | lo estimará.
|
|
|
FABIO | No
te espante | | verme con tanta fineza, | | que soy en mi senectud | | amante de su virtud | | como otros de su belleza. | 2655 |
|
|
|
(Vanse. Salen LISARDO y DON FÉLIX.)
|
FÉLIX | Mucho me he holgado de oíros, | | por ser la novela estraña. | |
|
|
LISARDO | Esto es por mayor, que dejo | | de decir mil circunstancias | | por no cansaros, don Félix, | 2660 | y, pues sabéis que me aguarda, | | idos con Dios, que ya es hora. | |
|
|
FÉLIX | Decirme a mí que una dama | | vais a ver y haberme dicho | | que tuvistes en su casa | 2665 | riesgo y decir que me quede | | son dos cosas muy contrarias, | | pues no soy de los amigos | | yo con quien sólo se hablan | | las cosas, que precio más | 2670 | las obras que las palabras. | | Id a lograr vuestro amor | | norabuena, que hasta el alba | | yo sabré estar en la calle. | |
|
|
LISARDO | A amistad, don Félix, tanta | 2675 | mal hiciera en resistirme. | |
|
|
|
(Sale CALABAZAS como acechando.)
|
CALABAZAS | (Si cual veo lo que andan, | | lo que hablan viera, yo viera | | lo que andan y lo que hablan. | | Llegarme quiero). |
|
|
|
FÉLIX | Un hombre, si no me engaña | | la vista, que tras nosotros | | viene. |
|
|
|
|
CALABAZAS | Naide va, porque | | no diz que va el que se para. | 2685 |
|
|
|
|
LISARDO | Pues pase, si acaso pasa. | |
|
|
CALABAZAS |
No paso, que me hago hombre. | |
|
|
FÉLIX | Pues jugaré
yo de espadas. | |
|
|
|
CALABAZAS | ¡Detente!
| 2690 | ¡Ay, ay, señor, que me matas, | | que soy Calabazas!
|
|
|
|
|
|
CALABAZAS | Es venir a ver | | dónde vais. |
|
|
FÉLIX | ¡Por
Dios...! | (Danle los
dos.) |
|
|
LISARDO | Ya basta. | 2695 | Dejalde; no alborotéis, | | porque está cerca la casa | | que buscamos. |
|
|
FÉLIX | ¿Hacia
aquí | | vive, Lisardo, la dama | | que venís
a ver? |
|
|
|
|
|
|
|
|
| os cerrastes en la cuadra? | |
|
|
|
FÉLIX | ¿Y estando ella con vos | | entró la que me buscaba? | 2705 |
|
|
|
FÉLIX | Ved que como la noche | | llena está de sombras pardas, | | más obscura que otras veces, | | pues aun la luna le falta, | | podrá ser que os engañéis. | 2710 |
|
|
LISARDO | No me engaño; a esta ventana | | he de llamar y esta puerta | | han de abrir. |
|
|
|
FÉLIX | (¿Esta ventana? ¿Esta puerta? | | ¡Ay de mí! ¡El cielo me valga!, | 2715 | que estas las de Laura son, | | para mí dos veces falsa). | |
|
|
LISARDO | Retiraos por que yo | | la seña, que es ésta, haga. | | (Hace señas a la reja.) |
|
|
FÉLIX | Si mal no me acuerdo, ¡ay, triste!, | 2720 | en la relación pasada | | dijistes que la mujer | | que para hablaros aguarda | | era la que hoy escondida | | dentro de mi cuarto estaba. | 2725 |
|
|
|
FÉLIX |
Y
que la otra | | que vino... | (Sale CELIA a la
ventana.) |
|
|
|
|
|
|
|
CELIA | Pues aguarda; | | abriré la puerta. |
|
|
LISARDO | Ya
| 2730 | conmigo habló la criada | | y dice que viene a abrirme | | la puerta. |
|
|
FÉLIX | Antes
que la abra | | decid... | (Abre la puerta
CELIA.) |
|
|
|
|
LISARDO | Adiós,
porque me aguarda. | 2735 |
|
|
|
|
|
|
(Vanse. Al entrar LISARDO quiere
entrar FÉLIX y dale con la puerta CELIA.)
|
FÉLIX | ¡Y
en la cara | | con la puerta me dio Celia! | |
|
|
CALABAZAS | Con cerradura no agravia | | una puerta, aunque es de palo, | 2740 | que el tener hierro le salva. | |
|
|
FÉLIX | (¿Qué es lo que pasa por mí? | | ¿Quién vio confusiones tantas? | | ¿En casa de Laura, ¡cielos!, | | viene buscando la dama | 2745 | que hoy de mi cuarto salió | | cuando entró en mi cuarto Laura? | | Luego ella no puede ser. | | ¿Quién puede ser en su casa? | | ¡Ah, quién no le hubiera dicho | 2750 | a Marcela que dejara | | para mañana el venir | | aquí, que ella lo apurara! | | Pero mientras más discurro, | | más lugar doy a mi infamia; | 2755 | pues no discurramos, celos, | | sino a ver la verdad clara | | caminemos más aprisa: | | pues ella es Laura o no es Laura; | | si no es ella, ¿qué se pierde | 2760 | en desengañar mis ansias? | | ¿Y qué se pierde, si es ella, | | en perder la vida, el alma, | | después de Laura perdida? | | La puerta en el suelo caiga. | 2765 | Pero ¿cómo a esto me atrevo | | si a Lisardo la palabra | | le he dado? Pero ¿qué importa | | la amistad, la confianza, | | el respeto ni el decoro?, | 2770 | que donde hay celos se acaba | | todo, porque no hay honor | | ni amistad que tanto valga). | |
|
|
|
(Da golpes a la puerta como para derribarla,
y a este tiempo, como más lejos, dan también
golpes dentro.)
|
|
|
CALABAZAS | Si es posible, no lo hagas. | 2775 |
|
|
FÉLIX | Mas ¿qué golpes son aquellos? | |
|
|
CALABAZAS | ¿De qué te admiras y espantas? | | Otro será en otra parte | | que le habrá dado otra rabia | | y da golpes a otra puerta. | 2780 |
|
|
FABIO | (Dentro.) | Abre aquí, Celia; abre, Laura. | |
|
|
CELIA | (Dentro.) | ¡Ay de mí! ¡Mi señor es! | |
|
|
FÉLIX | Fabio es aquel. | (Cuchilladas
dentro.) |
|
|
FABIO | (Dentro.) | ¡Esta
infamia | | llego a ver! |
|
|
CALABAZAS | Por
Dios, que allá | | ya han llegado a las espadas. | 2785 |
|
|
FÉLIX | ¡Mal haya la puerta, amén! | |
|
|
|
(Sale LISARDO con MARCELA en los brazos, como a escuras.)
|
LISARDO | No temáis, señora, nada, | | que, aunque llaman a esta puerta, | | seguro es quien a ella llama. | |
|
|
MARCELA | Con vos, Lisardo, he de ir, | 2790 | que, como yo a vuestra casa | | llegue, nada hay que temer, | | si es que ella una vez me ampara. | |
|
|
LISARDO | Venid y no os receléis | | de un hombre que me acompaña. | 2795 |
|
|
|
|
MARCELA | Pues
mirad | | que es Félix... |
|
|
LISARDO | ¿En
qué reparas? | | Ya no es tiempo de recatos. | |
¿Félix? |
|
|
|
|
|
LISARDO | Que
estando | 2800 | hablando con esta dama, | | vino su padre de fuera, | | llamó y, viendo que tardaban | | en abrirle, derribó | | la puerta y sacó la espada. | 2805 | Porque se apagó la luz, | | tuve lugar de librarla. | | Llevalda, que yo me quedo | | a guardaros las espaldas, | | por que no os siga ninguno, | 2810 | que conmigo Calabazas | | quedará.
|
|
|
|
FÉLIX | Mejor es con ella vaya,
| | y nos quedemos los dos. | |
|
|
LISARDO | ¿Tan sola hemos de dejarla? | 2815 | No es razón, pues la primera | | obligación es la dama | | en todo trance; ansí, Félix, | | vos solo habéis de llevarla | | y ponerla
en salvo. |
|
|
FÉLIX | Es
justo. | 2820 | (En fin, ha venido Laura | | a mi poder). |
|
|
|
|
|
FÉLIX | (Ven conmigo, que, aunque no | | mereces finezas tantas, | 2825 | soy quien soy y he de librarte). | |
|
|
MARCELA | (¿Hay mujer más desdichada?). | |
|
|
FÉLIX | (¿Hay hombre más infelice?). | |
|
|
|
(Vanse. Sale FABIO con luz y criados con espadas.)
|
FABIO | Aunque las fuerzas me faltan, | | no las fuerzas del honor | 2830 | para tomar mil venganzas. | |
|
|
LISARDO | Deteneos, que
ninguno | | de aquí ha de pasar. |
|
|
FABIO | Mi
espada | | hará paso por el pecho | | vuestro. | (Riñen todos.) |
|
|
CALABAZAS | Infeliz Calabazas, | 2835 | ¿quién te metió en acechar? | |
|
|
LISARDO | (Pues que ya Félix se alarga, | | antes que aquí me conozcan, | | mejor es volver la espalda; | | esto es honor, no temor). | 2840 | (Vase.) |
|
|
FABIO | Espera,
cobarde, aguarda. | |
|
|
CALABAZAS | (¿Quién creyera que Lisardo | | en la ocasión me dejara?). | |
|
|
LELIO |
Aquí se quedó uno dellos. | |
|
|
FABIO | Pues muera. Lelio, ¿qué aguardas? | 2845 |
|
|
|
|
CALABAZAS | Si es que el miedo no me engaña, | | un curioso impertinente. | |
|
|
|
CALABAZAS | La
espada | | es poca cosa; el sombrero, | 2850 | la daga, el broquel, la capa, | | la ropilla y los calzones. | |
|
|
FABIO | ¿Sois criado del que agravia | | esta casa? |
|
|
CALABAZAS | Sí, señor, | | porque es un agravia-casas | 2855 | que no se puede sufrir. | |
|
|
FABIO | ¿Quién es y cómo se llama? | |
|
|
CALABAZAS | Lisardo se llama y es | | un soldado, camarada | | de Félix. |
|
|
FABIO | Por que no empiece | 2860 | por lo menos mi venganza, | | no te doy muerte.
|
|
|
|
FABIO | Y, pues alguna luz hallan | | mis desdichas, a buscar | | iré a Félix. ¡Oh, mal haya | 2865 | casa con dos puertas, pues | | tan mal el honor se guarda! | |
|
|
|
(Vanse. Sale DON FÉLIX con MARCELA, como
a escuras, diciendo antes dentro los primeros versos, y luego
abren la puerta -ha de ir cubierta- y salen a ella LAURA
y SILVIA.)
|
FÉLIX | (Dentro.) | ¡Hola! Traed aquí una luz. | |
|
|
HERRERA | (Dentro.) | Ya la llevo, si es que hallan | | luz unos ojos dormidos. | 2870 |
|
|
LAURA | (Ya dentro del cuarto andan; | | escuchemos desde aquí). | |
|
|
FÉLIX | Ya por lo menos, ingrata, | | ya por lo menos, no puedes | | negarme...
|
|
|
|
FÉLIX | ...en este lance que eres | | mudable, inconstante, falsa | | cruel, aleve y engañosa, | | pues a naide desengañan | | más cara a cara sus celos. | 2880 |
|
|
|
FÉLIX | ¿Para esto veniste hoy | | a mi casa? |
|
|
LAURA | (La que estaba | | tapada hoy es, pues la dice | | que hoy ha venido a su casa). | 2885 |
|
|
FÉLIX | En mi poder estás; mira | | si había disculpa. ¡Mal haya | | cuanto tiempo te he querido, | | cuantas penas, cuantas ansias | | padecí y cuantas finezas | 2890 | hizo mi amor por tu causa! | |
|
|
LAURA | (¿No escuchas cómo confiesa | | que la ha querido? ¿Qué aguarda | | mi paciencia?). |
|
|
|
LAURA | (No sé, ¡ay, Silvia, estoy turbada!; | 2895 | a escucharle de más cerca). | |
|
|
FÉLIX | ¡Oh, cuánto con la luz tardas! | |
|
|
|
MARCELA | (¿Qué he de hacer | | si la trae?). |
|
|
FÉLIX | ¿No
dices nada? | | Pero si estás convencida, | 2900 | ¿qué has de decir? |
|
|
|
(Vase apartando MARCELA, y LAURA
atravesándose entre los dos, de suerte que viene
a tomar FÉLIX de la mano a LAURA, y tenella cuando
sale la luz; MARCELA se va y cierra la puerta tras sí.)
|
MARCELA | (¡Oh, si hallara | | por donde irme!, que a lo menos | | la vida así asegurara). | |
|
|
FÉLIX | Detente; no huyas, no huyas; | | que no quiero más venganza | 2905 | de ti que sepas que sé | | esto. |
|
|
LAURA | (Por otra me habla | | (Por otra me habla | | y he de callar mis agravios | | hasta que las luces traigan | 2910 | y vea que soy yo con quien | | está). |
|
|
MARCELA | (Confusa y turbada, | | la puerta hallé de mi cuarto; | | este sagrado me valga, | | pues fue dicha estar abierta). | 2915 |
|
|
|
MARCELA | No
soy Laura. | | ¿Eres tú, Silvia? |
|
|
|
MARCELA | Fortunas
varias. | | Cierra esa puerta y conmigo | | ven, Silvia, aprisa. ¿Qué aguardas? | 2920 | (Vanse y sale
la luz.) |
|
|
|
FÉLIX | Déjalas y afuera aguarda. | |
|
|
|
(Vase HERRERA, escudero, y va a cerrar la puerta FÉLIX.)
|
LAURA | (¡Aquí es ello, cuando vuelva | | a verme!). |
|
|
FÉLIX | En
efeto, Laura, | | yo soy quien sólo guardó | 2925 | a sus celos las espaldas. | |
|
|
LAURA | (¿Qué es esto? ¿Cómo de verme | | no se turba ni embaraza?). | |
|
|
FÉLIX | Sólo yo en el mundo trujo | | para otro galán su dama. | 2930 | Di agora que yo te ofendo. | |
|
|
LAURA | No está la deshecha mala. | | Bien te alientas a fingir | | la razón con que me agravias, | | pues viéndote convencido, | 2935 | cuando en tus brazos me hallas, | | de haberme hablado por otra | | a quien traes a tu casa, | | prosigues las quejas della | | conmigo. |
|
|
FÉLIX | Sólo eso falta | 2940 | a mi paciencia ofendida, | | que tú agora creer me hagas | | que hablaba con otra yo. | |
|
|
LAURA | Pues ¿de qué, Félix, te espantas, | | si es verdad? |
|
|
FÉLIX | Pues
¿dónde está | 2945 | la mujer con quien yo hablaba? | |
|
|
LAURA | Si una casa con dos puertas | | mala es de guardar, repara | | que peor de guardar será | | con dos puertas una sala; | 2950 | y se fue. |
|
|
FÉLIX | Laura,
por Dios, | | que me dejes; vete, Laura, | | que me harás perder el juicio, | | si quieres que yo no haya | | traídote aquí, porque | 2955 | estando -la voz me falta- | | tu padre fuera, Lisardo... | | No puedo hablar. |
|
|
LAURA | Tú
te engañas, | | que yo escondida esta noche | | en el cuarto de tu hermana | 2960 | he estado por sólo ver | | esto que a mis ojos pasa, | | y ella... |
|
|
FÉLIX | Detente,
que agora | | lo veré. ¡Marcela! ¡Hermana! | | (Sale MARCELA y SILVIA.) |
|
|
MARCELA | ¿Qué quieres? (Disimular | 2965 | importa, pues informada | | estoy de todo). |
|
|
FÉLIX | Di,
¿ha estado | | contigo esta noche Laura? | |
|
|
MARCELA | ¿Laura conmigo, señor? | | ¿A qué efeto? Yo mañana | 2970 | había de ir a estar con ella; | | mas ¿ella conmigo? |
|
|
LAURA | Aguarda. | | ¿No vine esta tarde yo | | a pedirte que en tu casa | | me tuvieras, y a la mía | 2975 | tú? |
|
|
MARCELA |
No prosigas,
que nada | | deso es verdad. |
|
|
FÉLIX | Laura, ¿ves? | | Mal te ha salido la traza. | | Estase esotra en su cuarto | | recogida y retirada | 2980 | ¿y dices que estás con ella? | |
|
|
LAURA | (¿Pues tú, Marcela, me agravias?). | |
|
|
MARCELA | (Sí, que soy primero yo). | |
|
|
LAURA | (Pues tanto me apuras, salgan | | verdades a luz). Marcela | 2985 | ha sido...
|
|
|
|
LISARDO | (Dentro.) | Abrid, don Félix. |
|
|
FÉLIX | Agora
| | verás que todo se acaba, | | pues tu galán, Laura, viene. | |
|
|
LAURA | (Ahí tengo yo mi esperanza). | 2990 |
|
|
MARCELA | (Aquí se deshace todo. | | ¡Quién a Lisardo avisara | | de mi peligro!). | (Sale LISARDO.) |
|
|
LISARDO | Don
Félix, | | por que ninguno llegara | | a seguirme, tardé. ¿Dónde | 2995 | habéis puesto aquella dama? | |
|
|
FÉLIX | Veisla aquí, pero primero | | que acabe con mi esperanza | | el verla en vuestro poder, | | me habéis de sacar el alma. | 3000 |
|
|
LISARDO | Hasta agora no creí | | que caballeros engañan | | de vuestras obligaciones | | a los que dellos se amparan. | | La dama que os entregué | 3005 | os pido. |
|
|
FÉLIX | ¿No es esta dama | | la que me entregastes? |
|
|
|
FÉLIX | Sólo aquesto me faltaba | | para acabar de perder | | la paciencia. |
|
|
|
LISARDO | Si esta suponéis, don Félix, | | porque os obliga otra causa, | | hablad más claro conmigo. | |
|
|
LAURA | Yo de confusiones tantas | | os sacaré. Di, Lisardo, | 3015 | ¿es esta a quien buscas y amas? | |
|
|
LISARDO | Esta es. Si aquí la tenéis, | | ¿qué os ha obligado a ocultarla? | |
|
|
LAURA | Mira si se está en su cuarto | | recogida y retirada. | 3020 | (Primero soy yo, Marcela). | | (Pónela detrás
de sí.) |
|
|
FÉLIX | Corrido estoy; esta daga | | dé a una vil hermana muerte. | |
|
|
|
LISARDO | ¿Hermana de Félix es? | 3025 |
|
|
FÉLIX | Y en quien tomaré venganza. | |
|
|
LISARDO | Sabéis quién soy y es preciso | | defenderla y ampararla | | por mujer. |
|
|
FÉLIX | También
sabéis | | quién soy y que de mi casa | 3030 | menos que quien sea su esposo | | no ha de atreverse a mirarla. | |
|
|
LISARDO | Luego con serlo quedamos | | bien los dos. | (Sale FABIO y gente.) |
|
|
|
|
FABIO | Esto,
Félix, | 3035 | es honor. |
|
|
CALABAZAS | (¡Qué linda danza | | se va urdiendo!). |
|
|
FABIO | ¿Dónde
está | | un Lisardo, camarada | | vuestro? |
|
|
LISARDO |
Yo
soy; porque nunca | | a naide escondí la cara. | 3040 |
|
|
CALABAZAS | (Nunca la cara escondió, | | pero volvió las espaldas). | |
|
|
|
FÉLIX | Fabio,
teneos; | | (Pónense los dos a una parte.) | que la cólera os engaña. | | El enojo que traéis, | 3045 | si ha dado la causa Laura, | | es conmigo y me ha tocado | | como a mi mujer guardarla. | |
|
|
FABIO | No tengo qué responderos, | | si Laura con vos se casa. | 3050 |
|
|
FÉLIX | Pues para que veáis si es cierto, | | aquesta es mi mano, Laura. | | Y, pues el haber tenido | | dos puertas esta y tu casa | | causa fue de los engaños | 3055 | que a mí y Lisardo nos pasan, | | de la Casa con dos puertas
| | aquí la comedia acaba. | |
|
|