Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

341

Era la de los condes de Oñate, frente a San Felipe el Real, construida a fines del siglo XVI, aunque agrandado luego, y la misma que hoy habitan. Villamediana era pariente del de Oñate (octavo de este título) que a la sazón vivía, don Íñigo Vélez de Guevara Tassis, por razón de ser éste nieto de don Pedro Vélez de Guevara, señor de Salinillas, y de su esposa doña Mariana de Tassis, tía de nuestro desgraciado poeta, a quien sucedió en el título de Villamediana y privilegio de Correo mayor el susodicho don Íñigo, como heredero más próximo. El cadáver fue depositado en San Felipe, y de allí conducido A Valladolid, donde fue sepultado en la bóveda de la capilla mayor del convento de San Agustín, patronato de su casa. Muchos años después se halló incorrupto. Extendiose el siguiente testimonio legal de la muerte del Conde: «Yo Manuel de Pernia, escribano del Rey nuestro Señor, de lo que residen en su corte, certifico y doy fe que hoy día de la fecha desta, a hora de las nueve de la noche, poco más o menos, fui en casa de don Juan Tassis, conde de Villamediana, correo mayor destos reinos, al cual doy fe que conozco, y le vi tendido en una cama muerto naturalmente, que dijeron haberle muerto de una estocada en la calle Mayor, cerca de la callejuela de San Ginés. Y para que dello conste de pedimento de la parte del conde de Oñate, di este en Madrid, a veinte y uno de agosto de 1622. Y en fe dello, lo signé en testimonio de verdad. -Manuel Pernia».

 

342

Esta décima es halla en el códice M-82 de la Biblioteca Nacional, escrita, sin epígrafe alguno, de mano del insigne don Francisco de Rioja, con ligeras variantes respecto de la impresa. Estoy muy lejos de creer que sea obra suya.

 

343

Francelinda dice en esta composición la edición de 1635, que tengo a la vista, y en otra, Francelisa. Este nombre se ha traducido por anagrama de la Francesa, y también pudiera encerrar la significación de Elisa o Isabel de Francia. Sin embargo, deben leerse con cuidado los tercetos (únicos) impresos al fin de las Obras, donde se hallan estos pasajes, y son la segunda composición expresada:


Sea, pues, claro origen de mi historia
el recíproco amor de dos estrellas,
cuyos rayos son luces de su gloria:
Fénices dos del Tajo ninfas bellas
en quien recopiló de mil edades,
el cielo cuantos gracias puso en ellas;
auroras con que el tiempo desengaña,
que puras hijas de más blanca Leda
en las orlas de Tajo nos dio España.
Francelisa, amor vuestro, sin que pueda
ten sublime parar merecimiento
de la diosa fatal la débil rueda:
Y vos, clara Amarilis, alimento
de tierno amor que dulcemente crece,
haciendo de dos almas un aliento.


Celébranse en estos tercetos el recíproco amor y las perfecciones de Francelisa y Amarilis, dos bellas ninfas, de las más puras que de las orlas de Tajo nos dio España. Muy distante se halla esto de servir de apoyo a las persecuciones referidas.

 

344

En el Índice de Huerta se da por autor de esta comedia a «Mesa y Villaviciosa». ¿Será de don Juan de Mesa y Villavicencio?

 

345

Don Jerónimo de Villayzan y Garcés, letrado famoso y poeta lucidísimo, por ser su ingenio como el maná que sabe a todo lo que quiere, y de quien se puede decir con verdad que la fortuna y el merecimiento se están dando las manos, ha escrito, fuera de otros versos a varios asuntos, tres comedias con el mayor aplauso que jamás se ha visto».

Quevedo puso en evidencia la alusión satírico-burlesca relativa a la profesión del padre de Villayzan, que ese párrafo contiene, y habló con mucho aprecio de este escritor. (Véase en sátira: La Perinola.) Yo creo traslucir en eso de la fortuna y el merecimiento otra alusión de diversa especie, dictada por la envidia que inspiraba el favor regio dispensado a Villayzan.

 

346

Además contiene la de Sufrir más por querer más, bajo el nombre del doctor Villayzan.

 

347

Citase esta edición suelta en el Índice manuscrito de Fajardo.

 

348

En la Décima parte de escogidas se halla una comedia de este título, atribuida a tres ingenios, que no se declaran.

 

349

Iniciales de los versos acrósticos que para imitar en todo a la Celestina, puso el principio de dicha comedia, que publicó en Toledo, año 1554.

 

350

Consta en el epígrafe de su comedia en la Cuarta parte de escogidas.