Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

11

Si tratta di un anticipo per l'edizione dell'antologia poetica di Asturias, presso l'editore Guanda, di Parma, che apparve nel 1965 con il titolo Parla il «Gran Lengua», titolo poi mantenuto anche per la seconda edizione, riveduta ed ampliata, del 1967.

 

12

Il riferimento è sempre al ristorante di cui si è detto.

 

13

Alberto Tallone soleva ricevere gli ospiti illustri con impressionanti fumate della ciminiera di una grossa locomotiva, rilevata dalle Ferrovie dello Stato, che aveva posto davanti alla facciata della sua residenza-stamperia, ad Alpignano. Asturias, come anni prima Neruda, ne fu profondamente colpito. Di quila visione magica che egli conservò di Tallone.

Circa le differenze tra i due testi di Clarivigilia Primaveral, la cui prima versione è in mio possesso, Giuseppe Tavani ne ha già evidenziato alcuni punti nel saggio Sulle correzioni d'Autore in «Clarivigilia Primaveral» di Asturias, «Studi di Letteratura Ispano-americana», 7, 1976.

 

14

Lo scritto mi fu inviato qualche tempo dopo e permane inedito.

 

15

La «clave» di Mulata de tal mi fu realmente inviata da Asturias ed è stata da me pubblicata per la prima volta nel numero 5, 1974, degli «Studi di Letteratura Ispano-america», col titolo: Algunos apuntes sobre «Mulata de tal». Lo scrittore non mi inviò, invece, nessuna indicazione relativa a Hombres de maíz nè a El Alhajadito.

 

16

Asturias allude a un progetto che lo entusiasmò, una rivista dedicata all'America Latina, della quale avrebbe assunto la direzione da Genova e che l'editore milanese Angelo Rizzoli sembrava interessato a finanziare. L'impresa, oltre a stabilire un contatto vivo col mondo americano avrebbe fornito allo scrittore una valida giustificazione per la sua permanenza in Italia. Ma il progetto era destinato a cadere e Asturias ne fu profondamente deluso.

Indice