Iornada segvnda |
|
Salen vn
ALGUAZIL, y
MARTIN CRESPO, el alcalde, y
SANCHO MACHO, el regidor.
|
ALC. | Digo, señor alguazil, | | que vn moço que se me fue, | | de ingenio agudo y sotil, | | de tronchos de coles se | | que hiziera inuenciones mil; | 5 | y el me aconsejò que hiziesse, | | si por dicha el rey pidiesse | | danças, vna de tal modo, | | que se auentajasse en todo | | a la que mas linda fuesse. | 10 | Dixo que el lleuar donzellas | | era vna cosa cansada, | | y que el rey no gusta dellas, | | por ser dança muy vsada, | | y estar ya tan hecho a vellas; | 15 | mas que por nueuos niueles | | lleuasse vna de donzeles | | como serranas vestidos, | | en pies y braços ceñidos | | multitud de cascaueles; | 20 | y ya tengo, a lo que creo, | | veinte y quatro assi aprestados, | | que pueden, segun yo veo, | | ser sin verguença lleuados | | |
—162→
| al romano coliseo. | 25 | Ya yo le enseñè los dos | | de los mejores. |
|
|
ALG. | Por Dios, | | que la inuencion es muy buena. | |
|
|
SAN. | Lo que nuestro alcalde ordena, | | es cosa rala entre nos, | 30 | y todo lo que el mas sabe, | | de vn su moço lo aprendio | | que fue de su ingenio llaue; | | mas ya se fue y nos dexò, | | |
-fol. 206v-
| que mala landre le acabe: | 35 | que assi quedamos vazios, | | sin el, de ingenio y de brios. | |
|
|
|
SAN. | Es tan astuto, | | que puede darle tributo | | Salmon, rey de los iudios. | 40 |
|
|
ALC. | Haga cuenta, en viendo aquestos, | | que los veinte y quatro mira: | | que todos son tan dispuestos, | | derechos como vna vira, | | sanos, gallardos y prestos. | 45 | Aquel que no es nada renco, | | se llama Diego Mostrenco; | | el otro, Gil el Perayle; | | cada qual diestro en el bayle | | como gozquejo flamenco. | 50 | Tocandoles Pingarron, | | mostrarán bien su destreza | | a compas de qualquier son, | | y alabaran la agudeza | | |
—163→
| de nuestra nueua inuencion. | 55 | Las danças de las espadas | | oy quedarán arrimadas, | | a despecho de hortelanos, | | embidiosos los gitanos, | | las donzellas afrentadas. | 60 | ¿No le parecio, señor, | | muy bien el talle y el brio | | de vno y otro dançador? | |
|
|
ALG. | Si juzgo al parecer mio, | | nunca vi cosa peor; | 65 | y temo que, si alla vays, | | de tal manera boluays, | | que no acerteys el camino. | |
|
|
ALC. | Tocado, a lo que imagino, | | señor, de la embi[di]a estays. | 70 | Pues en verdad que hemos de yr | | con veinte y quatro donzeles | | como aquellos, sin mentir, | | porque inuenciones noueles, | | o admiran, o hazen reyr. | 75 |
|
|
ALG. | Yo os lo auiso; queda en paz. | |
|
|
|
(Vase el
ALGUAZIL.)
|
SAN. | Alcalde, tu gusto haz, | | porque verás por la prueua | | que esta dança, por ser nueua, | | dara al rey mucho solaz. | 80 |
|
|
ALC. | No lo dudo. Venid, Sancho, | | que ya el coraçon ensancho, | | do quepan los parabienes | | |
—164→
| de la dança. |
|
|
SAN. | Razon tienes: | | que has de boluer hueco y ancho. | 85 |
|
|
|
(Entranse.)
|
|
(Salen dos ciegos, y el vno
PEDRO DE VRDEMALAS; arrimase el primero a vna puerta, y
PEDRO junto a el, y ponese la viuda a la
ventana.)
|
CIE. | Ánimas bien fortunadas | | que en el purgatorio estays, | | de Dios seays consoladas, | | y en breue tiempo salgays | | dessas penas derramadas, | 90 | y como vn trueno | | baxe a vos el angel bueno | | y os lleue a ser coronadas. | |
|
|
PED. | Ánimas que desta casa | | partistes al purgatorio, | 95 | ya en sillon, ya en silla rasa, | | del diuino consistorio | | os venga al vuestro sin tassa, | | y en vn buelo | | el angel os lleue al cielo, | 100 | para ver lo que alla passa. | |
|
|
CIE. | Hermano, vaya a otra puerta, | | |
-fol. 207r-
| porque aquesta casa es mia, | | y en rezar aqui no acierta. | |
|
|
PED. | Yo rezo por cortesia, | 105 | no por premio, cosa es cierta, | | y assi, puedo | | rezar doquiera, sin miedo | | de pendencia ni reyerta. | |
|
|
—165→
|
CIE. | ¿Es vistoso, ciego honrado? | 110 |
|
|
PED. | Estoy desde que naci | | en vna tumba encerrado. | |
|
|
CIE. | Pues yo en algun tiempo vi; | | pero ya, por mi pecado, | | nada veo, | 115 | sino lo que no desseo, | | que es lo que vee vn desdichado. | | ¿Sabra oraciones abondo? | |
|
|
PED. | Porque se que se infinitas, | | aquesto, amigo, os respondo: | 120 | que a todos las doy escritas, | | o a muy pocos las escondo. | | Se la del ánima sola, | | y se la de San Pancracio, | | que nadie qual esta vióla; | 125 | la de San Quirce y Acacio, | | y la de Olalla española, | | y otras mil, | | adonde el verso sotil | | y el bien dezir se acrisola; | 130 | las de los auxiliadores | | se tambien, aunque son treinta, | | y otras de tales primores, | | que causo embidia y afrenta | | a todos los rezadores, | 135 | porque soy, | | adondequiera que estoy, | | el mejor de los mejores. | | Se la de los sabañones, | | la de curar la tericia | 140 | y resoluer lamparones, | | |
—166→
| la de templar la codicia | | en auaros coraçones; | | se, en efeto, | | vna que sana el aprieto | 145 | de las internas passiones, | | y otras de curiosidad. | | Tantas se, que yo me admiro | | de su virtud y bondad. | |
|
|
CIE. | Ya por saberlas suspiro. | 150 |
|
|
|
|
CIE. | Segun la voz, es el ama | | de la casa, en mi verdad. | | Ella es estrecha, aunque rica, | 155 | y sólo a mandar rezar | | es a lo que mas se aplica. | |
|
|
PED. | Picome yo de callar | | con quien al dar no se pica: | | que estè mudo | 160 | a sus demandas no dudo, | | si no lo paga y suplica. | |
|
|
|
(Sale la
VIUDA.)
|
VIU. | Puesta en aquella ventana, | | he escuchado sus razones | | y su profession christiana, | 165 | y las muchas oraciones | | con que tantos males sana, | | y querria me hiziesse | | plazer que algunas me diesse | | de las que le pediria, | 170 | |
—167→
| dexando a mi cortesia | | el valor del interesse. | |
|
|
PED. | [Aparte.] | Si despide a essotro ciego, | | yo le dire marauillas. | |
|
|
VIU. | [Aparte.] | Pues yo le despido luego. | 175 |
|
|
PED. | Señora, no he de dezillas | | ni por dadiuas ni ruego. | |
|
|
VIU. | Vayase, y venga despues, | | amigo. |
|
|
CIE. | Vendre a las tres, | | |
-fol. 207v-
| a rezar lo quotidiano. | 180 |
|
|
|
CIE. | A Dios, hermano, | | ciego, o vistoso, o lo que es; | | y si es que se comunica, | | sepa mi casa, y verà | | que, aunque pobre, ruin y chica, | 185 | sin duda en ella hallarà | | vna voluntad muy rica, | | y la alegre possession | | de vn segouiano doblon | | gozará liberalmente, | 190 | si nos da, de su torrente, | | ya milagro, o ya oracion. | |
|
|
PED. | Està bien; yo acudire | | a saber la casa honrada | | tan llena de amor y fe, | 195 | y pagarè la posada | | con lo que le enseñarè32. | | Quarenta milagros tengo | | con que voy y con que vengo | | por dondequiera a mi passo, | 200 | |
—168→
| y alegre la vida passo, | | y como33 vn rey me mantengo. | |
(Entrase el
CIEGO.)
| Mas tu, señora Marina, | | Sanchez en el sobrenombre, | | a mi voz la oreja inclina, | 205 | y atenta escucha de vn hombre | | vna embaxada diuina. | | Las almas de purgatorio | | entraron en consistorio, | | y ordenaron las prudentes | 210 | que les fuesse a sus parientes | | su insufrible mal notorio. | | Hizieron que vna tomasse, | | de gran prudencia y consejo, | | para que lo efetuasse, | 215 | cuerpo de vn honrado viejo, | | y assi al mundo se mostrasse, | | y dieranle vna instruccion | | y vna larga relacion | | de lo que tiene de hazer | 220 | para que puedan tener, | | o ya aliuio, o ya perdon; | | y està ya cerca de aqui | | esta alma, en vn cuerpo honesto | | y anciano, qual yo le vi, | 225 | y sobre vn asno trae puesto | | el cerro de Potosi. | | Viene lleno de doblones | | que le ofrecen a montones | | los parientes de las almas | 230 | |
—169→
| que en las tormentas sin calma[s] | | padecen graues passiones. | | En oyendo que en su lista | | ay alma que en purgatorio | | con duras penas se atrista, | 235 | no ay talego, ni escritorio, | | ni cofre que se resista. | | Hasta los gatos34 guardados, | | de rubio metal preñados, | | por librarla de tormentos, | 240 | descubren alli contentos | | sus partos acelerados. | | Esta alma vendra esta tarde, | | señora Marina mia, | | a hazer de su lista alarde | 245 | ante ti; pero querria | | que en secreto esto se guarde, | | y que a solas la recibas, | | y que a darle te apercibas | | lo que piden tus parientes | 250 | que moran en las ardientes | | hornazas, de aliuio esquiuas. | | Esto hecho, te assegura | | que te enseñará oracion | | con que aumentes tu ventura: | 255 | que esto ofrece en galardon | | de aquella voluntad pura | | |
-fol. 208r-
| que con el se muestra franca, | | y de su escondrijo arranca | | hasta el menudo quatrin, | 260 | y queda, qual San Paulin, | | como se dize, sin blanca. | |
|
|
—170→
|
VIU. | ¿Que essa embaxada me embia | | essa alma, ciego bendito? | |
|
|
PED. | Y toda de vos se fia, | 265 | y se remite a lo escrito | | de vuestra genealogia35. | |
|
|
VIU. | ¿Cómo la conocere | | quando venga? |
|
|
PED. | Yo hare | | que tome casi mi aspeto. | 270 |
|
|
VIU. | ¡O, que albricias te prometo!, | | ¡que de cosas te dare! | |
|
|
PED. | En las cosas semejantes | | es bien gastar los dineros | | guardados de tiempos antes; | 275 | los ayunos verdaderos, | | y espaldas diciplinantes, | | todo se ha de auenturar | | sólo por poder sacar | | a vn alma de su passion, | 280 | y lleuarla a la region | | donde no mora el pesar. | |
|
|
VIU. | Ve en paz, y dile a esse anciano | | que tan alegre le espero, | | que en verle pondre en su mano | 285 | mi alma, que es el dinero, | | con pecho humilde y christiano: | | que, aunque soy vn poco escassa, | | me afligire en ver que passa | | alma de pariente mio, | 290 | segun dizen, fuego y frio, | | este o aquel muy sin tassa. | |
|
|
PED. | Tu fama a la de Leandro | | |
—171→
| exceda, y jamas se tizne | | tu pecho de otro Alexandro; | 295 | antes, cante del vn cisne | | en las aguas de Meandro; | | a los Yperboreos montes | | passe, al cielo te remontes, | | y alla te subas con ella, | 300 | y otra no encierren qual ella | | nuestros corbos orizontes. | |
|
|
|
(Entranse los dos.)
|
|
(Salen
MALDONADO y
BELICA.)
|
MAL. | Mira, Belica: este es hombre | | que te sacará del lodo36, | | de grande ingenio y gran nombre, | 305 | tan discreto y presto en todo, | | que es forçoso que te assombre. | | Quierese boluer gitano | | por tu amor, y dar de mano | | a otra qualquier pretension: | 310 | considera si es razon | | que le muestres pecho llano. | | El sera el mejor quatrero, | | segun que me lo imagino, | | que aura visto el mundo entero, | 315 | solo, raro y peregrino | | en las traças de embustero; | | porque en vna que aora intenta, | | ha sacado en limpia cuenta | | que ha de ser vnico en todas. | 320 |
|
|
—172→
|
BEL. | Facilmente te acomodas | | a tu gusto y a mi afrenta. | | ¿No se te aya trasluzido | | que, el que a grande no me lleue, | | no es para mi buen partido? | 325 |
|
|
MAL. | No ay cosa en que mas se prueue | | que careces de sentido, | | que en essa tu fantasia, | | fundada en la loçania | | de tu juuentud gallarda, | 330 | que en marchitarse no tarda | | lo que el sol corre en vn dia. | | |
-fol. 208v-
| Quiero dezir que es locura | | manifiesta, clara y llana, | | pensar que la hermosura | 335 | dura mas que la mañana, | | que con la noche se oscura; | | y a vezes es necedad | | el pensar que la veldad | | ha de ofrecer gran marido, | 340 | siendo por mejor tenido | | el que ofrece la ygualdad. | | Assi que, gitana loca, | | pon freno al grande desseo | | que te ensalça y que te apoca, | 345 | y no busques por rodeo | | lo que en nada no te toca. | | Casate, y toma tu ygual, | | porque es el marido tal | | que te ofrezco, que has de ver | 350 | que en el te vengo a ofrecer | | valor, ser, honra y caudal. | |
|
|
—173→
|
|
(Entra
PEDRO, ya como gitano.)
|
PED. | ¿Que ay, amigo Maldonado? | |
|
|
MAL. | Vna presuncion, de suerte | | que a mi me tiene admirado: | 355 | veo en lo flaco lo fuerte, | | en vn baxo vn alto estado; | | veo que esta gitanilla, | | quanto su estado la humilla, | | tanto mas leuanta el buelo, | 360 | y aspira a tocar el cielo | | con locura y marauilla. | |
|
|
PED. | Dexala, que muy bien haze, | | y no la estimes en menos | | por esso: que a mi me aplaze | 365 | que con soberuios barrenos | | sus maquinas suba y trace. | | Yo tambien, que soy vn leño, | | principe y papa me sueño, | | emperador y monarca, | 370 | y aun mi fantasia abarca | | de todo el mundo a ser dueño. | |
|
|
|
PED. | Està en vn punto la cosa | | mejor de lo que pense. | 375 | Ella sera generosa, | | o yo Pedro no sere. | | Pero ¿que gente es aquesta | | tan de caza y tan de fiesta? | |
|
|
MAL. | El rey es, a lo que creo. | 380 |
|
|
BEL. | Oy subira mi desseo | | de amor la fragosa cuesta; | | |
—174→
|
(Entra el
REY con vn criado,
SILERIO, y todos de caza.)
| oy a todo mi contento | | he de apacentar mis ojos, | | y al alma dar su sustento, | 385 | gozando de los despojos | | que me ofrece el pensamiento | | y la vista. |
|
|
MAL. | Yo imagino | | que tu grande desatino | | en gran mal ha de parar. | 390 |
|
|
BEL. | Mal se puede contrastar | | a las fuerças del destino. | |
|
|
REY. | ¿Vistes passar por aqui | | vn cieruo, dezid, gitanos, | | que va herido? |
|
|
BEL. | Señor, si: | 395 | atrauessar estos llanos, | | aura poco que le vi; | | lleua en la espalda derecha | | hincada vna gruessa flecha. | |
|
|
REY. | Era vn pedazo de lança. | 400 |
|
|
BEL. | El huyr y hazer mudança | | de lugares no aprouecha | | al que en las entrañas lleua | | el hierro de amor agudo, | | que hasta en el alma se ceua. | 405 |
|
|
-fol. 209r-
|
MAL. | Esta dara, no lo dudo, | | de su locura aqui prueua. | |
|
|
REY. | ¿Que dezis, gitana hermosa? | |
|
|
BEL. | Señor, yo digo vna cosa: | | que el amor y el caçador | 410 | |
—175→
| siguen vn mismo tenor | | y condicion rigurosa. | | Hiere el caçador la fiera, | | y, aunque va despauorida, | | huyendo en larga carrera, | 415 | consigo lleua la herida, | | puesto que huya dondequiera; | | hiere amor el coraçon | | con el dorado harpon, | | y, el que siente el parasismo, | 420 | aunque salga de si mismo, | | lleua tras si su passion. | |
|
|
REY. | Gitana tan entendida, | | muy pocas vezes se ve. | |
|
|
BEL. | Soy gitana bien nacida. | 425 |
|
|
|
|
MAL. | Señor, es vna perdida: | | dize dos mil desuarios, | | tiene los cascos vazios, | | y llena la necedad | 430 | de vna cierta grauedad | | que la haze tomar brios | | sobre su ser. |
|
|
BEL. | Sea en buen hora; | | loca soy por la locura | | que en vuestra ignorancia mora. | 435 |
|
|
|
BEL. | La mala nunca se ignora | | de la humilde que leuanta | | su desseo a alteza tanta, | | que sobrepuja a las nuues. | 440 |
|
|
—176→
|
SIL. | ¿Pues por que tanto la subes? | |
|
|
BEL. | No es mucho; a mas se adelanta. | |
|
|
|
BEL. | Y tanto, | | que, fiada en mi donayre, | | mis esperanças leuanto | 445 | sobre la region del ayre. | |
|
|
|
REY. | Y aun espanto. | | ¡Vamos! ¡Mal aya quien tiene | | quien sus gustos le detiene! | |
|
|
SIL. | Por la reyna dize aquesto. | 450 |
|
|
BEL. | No es bien el que viene presto, | | si para partirse viene. | |
|
|
|
(Entrase el
REY y
SILERIO.)
|
PED. | Mira, Belica: yo atino | | que en poner en ti mi amor | | hare vn grande desatino, | 455 | y assi, me sera mejor | | lleuar por otro camino | | mis gustos. Voy, Maldonado, | | a efetuar lo trazado, | | para que la viuda estrecha | 460 | se vea vna copia hecha | | del cuerno que està nombrado; | | voyme a vestir de ermitaño, | | con cuyo vestido honesto | | dare fuerças a mi engaño. | 465 |
|
|
MAL. | Ve donde sabes, que puesto | | te dexé el vestido estraño. | |
|
|
|
(Entrase
PEDRO.)
|
—177→
|
|
(Sale el
ALGUAZIL, comissario de las danças.)
|
ALG. | ¿Quien es aqui Maldonado? | |
|
|
|
|
BEL. | Alguazil y bien criado, | 470 | ¡milagro! Nunca soys vos | | de la aldea. |
|
|
MAL. | Has acertado, | | porque es de corte, sin duda. | |
|
|
ALG. | Es menester que se acuda | | |
-fol. 209v-
| con vna dança al palacio | 475 | del bosque. |
|
|
|
ALG. | Si haran: que el rey se muda | | del monesterio do està, | | de aqui a dos dias, a el. | |
|
|
MAL. | Como lo mandas se hara. | 480 |
|
|
|
ALG. | ¿Quien lo duda? Si vendra. | |
|
|
BEL. | ¿Y es todavia zelosa, | | como suele, y rigurosa? | |
|
|
ALG. | Dizen que si; no se nada. | 485 |
|
|
BEL. | ¿No la hazen confiada | | el ser reyna y ser hermosa? | |
|
|
ALG. | Turba el demasiado amor | | a los sentidos mas altos, | | de mas prendas y valor. | 490 |
|
|
BEL. | A amor son los sobresaltos | | muy anexos, y el temor. | |
|
|
ALG. | Tan moça, ¿y esso sabeys? | | Apostaré que teneys | | |
—178→
| el alma en su red embuelta. | 495 | Voyme, que he de dar la buelta | | por aqui. No os descuydeys, | | Maldonado, en que sea buena | | la dança, porque no ay pueblo | | que hazer la suya no ordena. | 500 |
|
|
MAL. | Todo mi aprisco despueblo; | | ella yra de galas llena. | |
|
|
|
(Entrase el
ALGUAZIL.)
|
|
(Salen
SILERIO, el criado del
REY, y
YNES, la gitana.)
|
SIL. | ¿Que, tan arisca es la moça? | |
|
|
YNES. | Eslo, señor, de manera, | | que de no nada se altera, | 505 | y se enoja y alboroza; | | cierta fantasia reyna | | en ella, que nos enseña, | | o que lo es, o que se sueña | | que ha de ser princesa o reyna; | 510 | no puede ver a gitanos, | | y vsa con ellos de estremos. | |
|
|
SIL. | Pues agora le daremos | | do pueda llenar las manos, | | pues la quiere ver el rey | 515 | con amorosa intencion. | |
|
|
YNES. | En las leyes de aficion | | no guarda ninguna ley. | | Aunque quiça, como es alta | | y subida en pensamientos, | 520 | hallará que a sus intentos | | vn rey no podra hazer falta. | | Yo, a lo menos, de mi parte | | |
—179→
| hare lo que me has mandado, | | y le dare tu recado, | 525 | no mas de por contentarte. | |
|
|
SIL. | Pudierase vsar la fuerça | | antes aqui que no el ruego. | |
|
|
YNES. | Gusto con dessassossiego, | | antes mengua que se esfuerça. | 530 | Mas lleuaremos la dança, | | y hablaremonos despues: | | que la escala de interes | | hasta las nuues alcança. | |
|
|
SIL. | Encomiendote otra cosa, | 535 | que importa mas a este efeto. | |
|
|
|
SIL. | El secreto; | | porque es la reyna zelosa, | | y con la menor señal | | que vea de su disgusto, | 540 | turbará del rey el gusto, | | y a nosotros vendra mal. | |
|
|
YNES. | Vayase, que viene alli | | nuestro conde. |
|
|
SIL. | Sea en buen hora, | | y humillese essa señora; | 545 | yo hare lo que fuere en mi. | |
|
|
|
(Vase
SILERIO.)
|
-fol. 210r-
|
|
(Entran
MALDONADO, y
PEDRO, de ermitaño.)
|
PED. | Aunque yo pintara el caso, | | no me saliera mejor. | |
|
|
MAL. | Brunelo37, el grande embaydor, | | ante ti retire el passo. | 550 | |
—180→
| Con tan grande industria mides | | lo que tu ingenio trabaja, | | que te ha de dar la ventaja, | | fraudador de los ardides. | | Libre de deshonra y mengua | 555 | saldras en toda ocasion, | | siendo en el pecho Sinon, | | Demostenes en la lengua. | |
|
|
YNES. | Señor conde, el rey aguarda | | nuestra dança aquesta tarde. | 560 |
|
|
PED. | Haga, pues, Belica alarde | | de mi rica y buena andança38; | | pulase y echese el resto | | de la gala y hermosura. | |
|
|
YNES. | Quiza forjas su ventura, | 565 | famoso Pedro, en aquesto. | | A ensayar la dança vamos, | | y a vestirnos de tal modo, | | que se admire el pueblo todo. | |
|
|
PED. | Bien dizes, y ya tardamos. | 570 |
|
|
|
(Entranse todos.)
|
|
(Salen el
REY y
SILERIO.)
|
SIL. | Digo, señor, que vendra | | en la dança aora, aora. | |
|
|
REY. | Mi desseo se empeora, | | passa de lo honesto ya; | | mas me pide que pense, | 575 | y ya acuso la tardança, | | pues la propinqua esperança | | fatiga, y crece la fe. | | A los ojos la hurtarás | | |
—181→
| de la reyna. |
|
|
|
REY. | Diras cómo desto gusto, | | y aun otras cosas diras | | con que acuses mi desseo | | alla en tu imaginacion. | |
|
|
SIL. | Si amor guardara razon, | 585 | fuera aqueste deuaneo; | | pero como no la guarda, | | ni te culpo, ni desculpo. | |
|
|
REY. | Conozco el mal, y me culpo, | | aunque con disculpa tarda | 590 | y floxa. |
|
|
|
REY. | Mira que estes preuenido, | | y tan sagaz y aduertido | | como a mi gusto conuiene; | | porque esta muger zelosa | 595 | tiene de linze los ojos. | |
|
|
SIL. | Oy gozarás los despojos | | de la gitana hermosa. | |
|
|
|
(Entra la
REYNA.)
|
REYNA. | Señor, ¿sin mi? ¿Cómo es esto? | | No se que diga, en verdad. | 600 |
|
|
REY. | Alegra la soledad | | deste fresco hermoso puesto. | |
|
|
|
REY. | Esso no es bien que digays, | | pues con ella leuantays | 605 | al cielo la suerte mia. | |
|
|
REYNA. | Qualquiera cosa me assombra | | |
—182→
| y enciende, y crece el desseo | | si no os veo, o si no veo | | de vuestro cuerpo la sombra; | 610 | y aunque esto es impertinencia, | | si conoceys que el amor | | me manda como señor, | | con gusto tendreys paciencia. | |
|
|
-fol. 210v-
|
SIL. | Las danças vienen, señores, | 615 | que dellas el son se ofrece. | |
|
|
|
(Suena el tamboril.)
|
REY. | Veremoslas, si os parece, | | entre estas rosas y flores: | | que el sitio es acomodado, | | espacioso y agradable. | 620 |
|
|
|
|
(Entran
CRESPO, el alcalde, y
TARUGO, el regidor.)
|
ALC. | ¿Que no le hable? | | Teneyslo muy mal pensado. | | Voto a tal, que he de quexarme | | al rey de aquesta solencia. | |
|
|
TAR. | Aqui està su reuerencia, | 625 | Crespo. |
|
|
ALC. | ¿Quereis engañarme? | | ¿Qual es? |
|
|
REY. | Yo soy. ¿Que os han hecho, | | buen hombre? |
|
|
ALC. | No se que diga. | | Han burlado mi fatiga, | | y nuestra dança deshecho, | 630 | |
—183→
| vuestros pages, que los vea | | erguidos en Peraluillo39. | | Se sentillo, y no dezillo; | | ¿que mas mal quereys que sea? | | Veynte y quatro donzellotes, | 635 | todos de tomo y de lomo, | | venian. Yo no se cómo | | no os da el rey dos mil açotes, | | pages, que soys la canalla | | mas mala que tiene el suelo. | 640 | Digo, pues, que, con mi zelo, | | que es bueno el que en mi se halla, | | aquestos tantos donzeles | | juntè, como soy alcalde, | | para seruiros de valde, | 645 | con barbas y cascaueles. | | No quise traer donzellas, | | por ser dança tan vsada, | | sino vna cascauelada | | de moços parientes dellas; | 650 | y apenas vieron sus trages, | | al galan vso moderno, | | quando todo el mismo infierno | | se reuistio en vuestros pages, | | y con trapajo y con lodo | 655 | tanta carga les han dado, | | que queda desbaratado | | el dançante esquadron todo. | | Han sobajado al mejor | | penuscon40 de dançadores | 660 | que en estos alrededores | | vio principe ni señor. | |
|
|
—184→
|
REYNA. | Pues boluedlos a juntar, | | que yo hare que el rey espere. | |
|
|
TAR. | Aunque buelua el que quisiere, | 665 | no se podra rodear, | | porque van todos molidos | | como ciuera y alheña, | | de moxicon, ripio y leña | | largamente proueydos. | 670 |
|
|
REYNA. | ¿No traereys vno siquiera, | | porque gustaré de velle? | |
|
|
|
ALC. | Aduertid que el rey espera, | | Tarugo, y si no està Renco | 675 | tan malo como le vi, | | traed, si es possible, aqui | | a mi sobrino Mostrenco, | | que en el echará de verse | | quáles los otros serian. | 680 | ¡O, quántos pages se crian | | en corte para perderse! | | Pense que por ser del rey, | | y tan bien nacidos todos, | | |
-fol. 211r-
| vsarian de otros modos | 685 | de mejor criança y ley; | | pero quatro pupilages | | de quatro Vniuersidades, | | no encierran tantas ruyndades | | como saben vuestros pages. | 690 | Las burlas que nos han hecho | | descubren con sus ensayos | | que traen cruzes en los sayos | | y diablos dentro del pecho. | |
|
|
—185→
|
|
(Buelue
TARUGO, y trae consigo a
MOSTRENCO, tocado a papos41, con vn tranzado que llegue hasta las orejas, saya de vayeta
verde guarnecida de amarillo, corta a la rodilla, y sus polaynas con
cascaueles, corpezuelo o camisa de pechos; y, aunque toque el tamboril, no se
ha de mouer de vn lugar.)
|
TAR. | A Mostrenco traygo; helo, | 695 | Crespo. |
|
|
ALC. | Pingarron, tocad; | | que la buena magestad | | en el verà nuestro zelo | | (Toca.) | y nuestro ingenio lozano. | | Meneate, majadero, | 700 | o hazte de rogar primero, | | como musico o villano. | | ¡Hola! ¿A quien digo? Sobrino, | | dança vn poco, ¡pese a mi! | |
|
|
TAR. | El diablo nos truxo aqui, | 705 | segun que ya lo adiuino. | | ¡Yerguete, cuerpo del mundo! | | (Ginchale42.) |
|
|
|
REYNA. | Ni le rogueys ni deys mas. | |
|
|
ALC. | Oy nos echas al profundo | 710 | con tu terquedad. |
|
|
MOS. | No puedo | | menearme, ¡por San Dios! | |
|
|
SIL. | ¡Que tierno donzel soys vos! | |
|
|
—186→
|
|
MOS. | Quebrado vn dedo | | del pie derecho. |
|
|
REY. | Dexadle, | 715 | y a vuestro pueblo os bolued. | |
|
|
ALC. | Si es que me ha de hazer merced, | | de Iunquillos soy alcalde; | | y si castiga a sus pages, | | otra dança le traeremos | 720 | que passe a todos estremos | | en la inuencion y los trages. | |
|
|
|
(Entranse
TARUGO, alcalde, y
MOSTRENCO.)
|
|
|
REYNA. | Bien platicada y reñida, | 725 | y el premio bien esperado. | |
|
|
SIL. | Esta es la de las gitanas | | que viene. |
|
|
REYNA. | Pues suelen ser | | muchas de buen parecer, | | y de su trage galanas. | 730 |
|
|
REY. | Que tiemble de vna gitana | | vn rey, ¡que gran poquedad! | |
|
|
SIL. | Verà vuestra magestad, | | entre estas, vna galana | | y hermosa sobremanera, | 735 | y sobremanera honesta. | |
|
|
REY. | ¡Caro el mirarla me cuesta! | |
|
|
REYNA. | ¿No llegan? ¿A que se espera? | |
|
|
|
(Entran los musicos, vestidos a lo gitano,
INES y
BELICA y otros dos muchachos de gitanos, y en vistir a
todas,
—187→
principalmente a
BELICA, se ha de echar el resto; entra assimismo
PEDRO, de gitano, y
MALDONADO; han de traer ensayadas dos mudanças, y
su tamboril.)
|
-fol. 211v-
|
PED. | Vuestros humildes gitanos, | | magestades que Dios guarde, | 740 | hazemos vistoso alarde | | de nuestros brios lozanos. | | Quisieramos que esta dança | | fuera toda de brocado; | | mas el poder limitado | 745 | es muy poco lo que alcança. | | Mas, con todo, mi Belilla, | | con su donayre y sus ojos, | | os quitará mil enojos, | | dandoos gusto y marauilla. | 750 | ¡Ea, gitanas de Dios, | | començad, y sea en buen pie! | |
|
|
REYNA. | Bueno es el gitano, a fe. | |
|
|
|
PED. | ¡Ea, Belica, flor de Abril; | 755 | Ines, bayladora ilustre, | | que podeys dar fama y lustre | | a esta dança y a otras mil! | |
(Baylan.)
| ¡Vaya el boladillo apriessa! | | ¡No os erreys; guardad compas! | 760 | ¡Que desuayda que vas, | | Francisquilla! ¡Ea, Ginesa! | |
|
|
MAL. | Largo y tendido el cruzado, | | y tomen los braços buelo. | | |
—188→
| Si esta no es dança del cielo, | 765 | yo soy asno enalbardado. | |
|
|
PED. | ¡Ea, pizpitas ligeras | | y andarrios bulliciosos; | | lleuad los braços ayrosos | | y las personas enteras! | 770 |
|
|
MAL. | El oydo en las guitarras, | | y hazed de azogue los pies. | |
|
|
PED. | ¡Por San! ¡Buenas van las tres! | |
|
|
MAL. | Y aun las quatro no van malas. | | Pero Belica es estremo | 775 | de donayre, brio y gala. | |
|
|
PED. | Como no baylan en sala, | | que tropiezen cuydo y temo. | |
(Cae
BELICA junto al
REY.)
| ¿No lo digo yo? Belilla | | ha caydo junto al rey. | 780 |
|
|
REY. | Que os alce yo es justa ley, | | nueua octaua marauilla; | | y entended que con la mano | | os doy el alma tambien. | |
|
|
REYNA. | Ello se ha hecho muy bien; | 785 | andado ha el rey cortesano. | | ¡Bien su magestad lo allana, | | y la postra por el suelo, | | pues leuanta hasta su cielo | | vna cayda gitana! | 790 |
|
|
BEL.
43. | Mostro en esto su grandeza, | | pues casi fuera impiedad | | que junto a su magestad | | nadie estuuiera en baxeza; | | |
—189→
| y no se pudo ofender | 795 | su grandeza en esto en nada, | | pues magestad confirmada | | no puede desfallezer; | | y, en cierta manera, creo | | que cabe en la suerte mia | 800 | que me hagan cortesia | | los reyes. |
|
|
REYNA. | Ya yo lo veo. | | ¿Que esse priuilegio44 tiene | | la hermosura? |
|
|
REY. | Ea, señora, | | no turbeys la justa aora, | 805 | porque alegra y entretiene. | |
|
|
REYNA. | Aprietanme el coraçon | | essas palabras liuianas. | | Lleuad aquestas gitanas | | y ponedlas en prision: | 810 | que es la belleza tirana, | | y a qualquier alma conquista, | | |
-fol. 212r-
| y està su fuerça en ser vista. | |
|
|
REY. | ¿Zelos te da vna gitana? | | Cierto que es terrible cosa, | 815 | e insufrible de dezir. | |
|
|
REYNA. | Pudierase esso dezir, | | a no ser esta hermosa, | | y a (no) ser vuestra condicion | | de rey; pero no es assi. | 820 | Lleuadmelas ya de ai. | |
|
|
|
YNES. | Señora, assi el pensamiento | | zeloso no te fatigue, | | |
—190→
| ni hazer hazañas te obligue | 825 | que no lleuen fundamento. | | Que a solas quieras oyrme | | vn poco que te dire, | | y en ello no intentarè | | de tu prision eximirme. | 830 |
|
|
REYNA. | A mi estancia las lleuad; | | pero traedlas tras mi. | |
|
|
|
(Entranse la
REYNA y las gitanas.)
|
REY. | Pocas vezes zelos vi | | sin tocar en crueldad. | |
|
|
SIL. | Vna sospecha me afana, | 835 | señor, por lo que aqui veo, | | y es que di de tu desseo | | noticia a aquella gitana | | que a la reyna quiere hablar | | en secreto, y es razon | 840 | temer que de tu intencion | | larga cuenta querra dar. | |
|
|
REY. | En mi dolor tan aceruo, | | no me queda que temer, | | pues no puede negro ser | 845 | mas que sus alas el cueruo. | | Venid, y daremos orden | | como se tiemple en la reyna | | la furia que en ella reyna, | | la confusion y desorden. | 850 |
|
|
|
(Entranse el
REY y
SILERIO.)
|
PED. | ¡Bien auemos negociado, | | gustando vos del oficio! | |
|
|
—191→
|
MAL. | Digo que pierdo el juyzio, | | y estoy como enuelesado. | | Belica presa, e Ines | 855 | con la reyna quiere hablar. | | ¡Mucho me da que pensar! | |
|
|
|
|
PED. | Yo, a lo menos, el sucesso | | no pienso esperar del caso: | 860 | que a compas retiro el passo | | del gitanesco progresso. | | Vn bonete reuerendo | | y el ecclesiastico braço | | sacaran deste embaraço | 865 | mi persona, a lo que entiendo. | | ¡A Dios, Maldonado! |
|
|
MAL. | Espera. | | ¿Que quieres hazer? |
|
|
PED. | No nada; | | la suerte tengo ya echada, | | y tengo sangre ligera. | 870 | No me detendran aqui | | con maromas y con sogas. | |
|
|
MAL. | En muy poca agua te ahogas. | | Nunca pense tal de ti; | | antes, pense que tenias | 875 | ánimo para esperar | | vn exército. |
|
|
PED. | Es hablar; | | otras son las fuerças mias. | | Aun no me has bien conocido; | | pues entiende, Maldonado, | 880 | |
—192→
| que ha de ser el hombre honrado | | recatado, y no atreuido; | | y es prudencia preuenir | | el peligro. Queda en paz. | |
|
|
MAL. | Sin porque temes; mas haz | 885 | tu gusto. |
|
|
PED. | Yo se dezir | | que es razon que aqui se tema: | | |
-fol. 212v-
| que las iras de los reyes | | passan terminos y leyes, | | como es su fuerça suprema. | 890 |
|
|
MAL. | Si assi es, vamonos luego, | | que nos estara mejor. | |
|
|
MUS. | Todos tenemos temor, | | Maldonado. |
|
|
|
|
(Entranse todos.)
|