11
48-10. El texto: «adorarte»; pero el sentido pide «adorarle». (N. del E.)
12
68-6. El texto: «o». (N. del E.)
13
78-5. Verso incompleto. Faltan seis sílabas para completar el endecasílabo. (N. del E.)
14
84-1. Antes: «Vayran». (N. del E.)
15
84-12. Cristóbal de Villalón, en su Viage de Turquía (edición Serrano y Sanz, en la Nueva Biblioteca de Autores Españoles, pág. 141), escribe:
En la página 59, línea 22, del presente tomo puede verse otra alusión cervantina a los leventes. (N. del E.)
16
85-7. El texto: «Boyran». (N. del E.)
17
94-7. El texto: «Roame». (N. del E.)
18
94-13. Diego Galán, en su Cautiverio y trabajos (edición de la Sociedad de Bibliófilos Españoles; Madrid, 1913; pág. 25), dice que los dos reinos «del Cuco y de Lavez» «están sujetos al virrey de Argel (que, como he dicho, está puesto por el Gran Turco), y tienen obligación estos reinos de pagar cierta cantidad de fondo en cada un año, cuya administración está a cargo del virrey de Argel, el cual lo gasta y dispende en pagas de los genízaros y demás gente de guerra que hay en el reino». En 1603 el rey del Cuco pidió ayuda a Felipe III para luchar con los turcos. (Consúltese a M. Lafuente, Historia general de España, libro III, capítulo IV.) Ginés Pérez de Hita, en la primera parte de sus Guerras civiles de Granada (cap. III), supone que el linaje de los «Maliques Alabeces» desciende del rey «Mahomad Malique Almohabez, cuyo era el gran reino de Cuco», rey que murió «a manos del infante don Sancho» en la batalla «en que se perdió el rey don Rodrigo». (N. del E.)
19
95-15. Laban o leben, en árabe (
) significa leche. Dase el nombre de lebeniyya () a cierto manjar compuesto de arroz y leche. (N. del E.)20
95-16. Cristóbal de Villalón, en su Viage de Turquía (edición citada, pág. 142), escribe:
(N. del E.)