Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


Abajo

Cortes y usajes de Barcelona en 1064. Textos inéditos

Fidel Fita Colomé (S. I.)





  —385→  

Al citar los usajes, sigo la numeración autorizada por la edición oficial de las Constituciones de Cataluña en 1588.

El usaje 133 impreso en esta edición1, dice así:

»Treva de nostre Senyor.

En lany de la Incarnatio de Jesu Christ, M. C. Lxiij. es feta confirmatio de pau de nostre Senyor per los Bisbes, e Abbats, religiosos, e clergues de diversos ordens, envers Barcelona, en la Seu de sancta Creu, e de sancta Eulalia, per manament del senyor en Ramon Berenguer, e de la dona na Dalmus Princeps de Barcelona, e per assertio, e acclamatio de aquells Magnats de la terra2, e de tots los altres Christians tements Deu, e ab constitutio de tots los demunt dits es fet, que de aquell die, de aqui avant negun hom, o fembra, o Esgleya, ne casas qui entorn de aquellas son tro a trenta passos, no destrenga, ne evasesca, sino lo Bisbe, o canonges, als quals la dita Esgleya sera sotsmesa, per son cens, o per hom excommunicat daquen foragitador. Aquellas Esgleyas empero en aquesta deffensio no posam, en las quals son construits castells; mas aquellas Esgleyas en las cuals los robadors, o ladres la presa, o furt hauran ajustat, o malfaent deaquen exiran, o aqui tornaran, tant longament manam esser salvas, entro quels clams, e los maleficis primerament al propri Bisbe, o a la Seu pervengan. Si empero aytals robadors, o ladres, per manament del Bisbe, o dels Canonges de aquella Seu justicia fer no volran, o ho dilataran; per authoritat del Bisbe e dels Canonges de aquella Seu sie hauda aquella Esgleya sens immunitat, e aquell hom qui en altra manera Esgleya esvasira, o aquellas   —386→   cosas que ento[r]n della son tro a trenta passos trencara, summa de siscents sous per compositio de sacrilegi esment, e tant longament sie excommunicat, entro que ho satisfaga».



La turbia fuente latina de este usaje, dislocado y anacrónico, que presenta á los condes D. Ramón Berenguer I y Doña Almodis como viviendo y legislando en 1163, serpentea en códices relativamente modernos, por ejemplo, en el I de la Colección de Códigos, folio 128, del Archivo general de la Corona de Aragón, cuya copia ha proporcionado á la Academia su benemérito correspondiente D. José Coroleu.

Los mejores y más antiguos códices de los usajes, que he compulsado, restablecen el texto normal y puro.

El códice del Escorial Z. iij. 14, que sacó del olvido y describió nuestro sabio compañero D. Bienvenido Oliver y Esteller3, trae ese texto luminosísimo, si bien suprime, como no debía, los nombres de los Prelados:

«CVIII. Á la per fí, los dits prínceps estans en barçelona, en lesgleya de santa creu é de santa eulalia, ab consel é ab ajuda del Senyor bisbe de barçelona é dosona é de Girona, é dabats, é de clerges religioses de molts ordes, per asentiment ó per clamament dels magnats daquela terra é dels altres crestians deu temens, confermaren pau é treua de Senyor, que fos tenguda en lur terra tots temps. E si en neguna gissa era trencada, rederdre4 é esmenarla deu, axí com era en aquel temps en cascún bisbat de lur terra».



Á continuación del usaje 132 traen el texto latino, del cual es traducción el que acabo de leer, varios é importantes códices5. No siendo mi propósito apurar la materia de revisión y corrección del primer código catalán, sino esclarecer los dos puntos,   —387→   harto controvertidos, referentes al año y al carácter de la Asamblea en cuyo seno se legisló, me limitaré á cuatro códices, tomando del primero, ó del más antiguo, el texto que buscamos, y de los demás las variantes.

  1. Biblioteca Nacional Ff, 134, fol. 28 v., 29 r. Promedio del siglo XIII.
  2. Biblioteca Escurialense Ç. ij. 16, fol. 72 r. Primera mitad del siglo XIV.
  3. Idem id. Z. j. 4, fol. 21 v. Promedio del siglo XIV.
  4. Idem id. Z. j. 3, fol. 41 r. Primera mitad del siglo XV6.

De treuga, et in quo emendetur si frangitur7.

Denique sepedicti8 principes, apud barchinonam comorantes in ecclesia sancte crucis et sancte martiris Eulalie9 una cum consilio et auxilio episcoporum suorum, videlicet10 B[erengarii] barch[inonensis]11 et Guill[iel]m[i]12 ausonensis13 et B[erengarii] Gerundensis14, necnon et abbatum et diversi ordinis clericorum religiosorum15, assentione et acclamatione illorum16 terre magnatum, ceterorumque christianorum deum timentium, confirmaverunt pacem et treuguam17 domini, et statuerunt tenere18 in eorum patria19 omni tempore; et si in ullo20   —388→   modo fracta fuerit, redirigere et emendare ita quemadmodum21 habebatur in illo22 tempore in unaquaque sede et23 in unoquoque episcopatu illorum terre.



Éste pudo ser, como lo indica el adverbio Denique, el último de los usajes en la compilación del código primitivo. Aquellas Cortes, á las que concurrieron los tres Brazos, cada uno con las atribuciones peculiares del siglo XI, no descuidaron el punto capitalísimo, al que todas las Cortes subsiguientes que han llegado á nuestra noticia24 prestaron suprema atención, y ratificaron y juraron en primer término.

Cada iglesia episcopal, como el usaje lo insinúa, debió recibir y archivar su propio instrumento de paz y tregua. Objeto de tratamientos previos en sus respectivas catedrales, las constituciones de paz y tregua para las diócesis de Gerona y de Vich se allegaron á las de Barcelona, y con estas se acordaron y juraron en Cortes generales del Principado.

El texto más puro y menos incompleto se halla en el códice Escurialense Z. j. 4, que perteneció á dos eminentes jurisconsultos de Barcelona, uno en pos de otro, conviene á saber; Juan y Jaime de Vallseca; los cuales lo acribillaron de apuntamientos autógrafos. Juan intervino, como juez en la causa criminal, seguida contra la reina Sibila de Fortia25. Su nombre falta en el Diccionario de escritores catalanes y en el catálogo de los jurisperitos eminentes del siglo XIV. Jaime es bastante conocido26. De este códice he sacado ya dos textos de suma importancia histórica27. No lo es menos el presente:

  —389→  

Códice Escurialense Z. j. 4, folio 47, v., 48 r.

«Raymundus [Berengarii]28 comes barchinone [princeps ac]29, Marchio et Ispanie subiugator, et Almoydes eius karissima consors, universo populo Cathalonie.

et pace domini. Constitucio prima. R(ubrica).

Anno Domini lxiiij post Millesimum facta est confirmacio pacis sive pacti Domini, ab episcopas, videlicet Berengario barchinonensi30 el Guill[iel]mo ausonensi31 et Berengario Gerundensi32, necnon et abbatibus et diversi ordinis clericis Religiosis apud barchinonam in ecclesia sedis sancte crucis, jussu domini Raymundi et domine Almodis, Barchinone principum, assensione et clamacione illorum terre magnatum et ceterorum christianorum deum timencium33.

  —390→  

1.34 Constitucione namque predictorum episcoporum et principum sancitum est35 ut ab ista die et deinceps nullus utriusque sexus homo ecclesiam nec mansiones, que in circuitu ecclesie sunt aut erunt, usque ad XXX passus non infringat aut invadat nisi episcopus aut canonici quibus illa ecclesia subiecta fuerit propter suum ceusum aut propter hominem excomunicatum hinc eiciendum. Ecclesias autem illas in hac non ponimus deffensione in quibus castella facta sunt. Eas vero ecclesias in quibus raptores seu fures predam vel furtum congregaverint, vel malefaciendo inde exierint aut illuc redierint, tandiu salvas esse iubemus donec querimonia malefacti ad proprium episcopum aut ad sedem barchinone prius perveniat. Sin autem illi predones aut fures precepto episcopi aut canonicorum barchinonensis sedis iusticiam facere noluerint aut distulerint, tunc auctoritate predicte episcopi sedis et canonicorum habeatur illa ecclesia absque i[m]munitione. Ille autem homo qui ecclesiam aliter invaserit, aut ea que in circuitu eius sunt usque ad XXX passus irruperit, summam DC solidorum pro sacrilegii composicione emendet, et tamdiu excomunicationi subiaceat quousque digne satisfaciat.

2. Item placuit ut clericos, qui arma non portaverint, aut monachos, vel sanctimoniales, sive ceteras mulieres, aut eos qui cum episcopis ierint aut fuerint si arma non tulerint, nullus homo non invadat. Comunia vero canonicorum vel monachorum nullus homo non infringat, aut aliquid inde non diripiat.

3. Similiter confirmaverunt predicti episcopi et principes ut nullus homo in isto episcopatu36 barchinone predam non faciat   —391→   de equabus vel pullis earum, aut de muxillis37 masculis vel feminis, nec de vaccis, nec de asinis aut asinabus, nec de ovibus, nec de capris. Mansiones vero pagensium vel clericorum arma non ferencium nullus homo non incendat vel destruat, exceptis hiis propriis quos milites habitant. Villanum aut villanam nullus homo apprehendere aut distringere audeat aut redimere faciat. Messes vero nemo incendat aut seccet, nec oliveram cidat, nec fructus eorum dissipet; vinum vero alterius nemo fundat.

4. Quicumque enim hanc pacem quam prediximus infregerit et illi cui eam infregerit infra XV dies summam composicionis non emendaverit, si dies XV transierint duplum ei componat.

5. Pactum autem domini, quod treugam appellant populi, confirmaverunt predicti episcopi fortiter, videlicet38 a prima die adventus domini usque ad octabas epiphanie domini, et a die lune que antecedit caput ieiunii39 usque ad diem lune qui est primas post dominicum diem octavarum pentecosten, et in tribus vigiliis totidemque festivitatibus sancte Marie40, vigiliis namque et festivitatibus XII apostolorum, vigiliis etiam et festivitatibus sancte eulalie et sancti cucuphatis barchinone martirum, vigiliis etiam et Nativitatibus duarum sancte crucis festivitatum. Festivitates insuper cum eorum vigilis ponimus, in hac observacione religionis, sancti Johannis baptiste, ac sancti laurencii et sancti Archangeli michaelis, sive sancti martini festivita[te]s et omnium sanctorum. Et vigilia[m] eiusdem similiter et ieiunia IIII.or temporum in tali observacione posuerunt.

  —392→  

6. Predictos autem festivos dies, qui sunt in treuga domini, non solum confirmaverunt predicti episcopi, set etiam omnes sequentes usque ad ortum solis alterius die[i] iusserunt custodiri.

7. Si quis autem intra hanc predictam treugam aliquod malum alicui fecerit, in duplum ei componat; et postea per iudicium aque frigide treugam domini in sede sancte crucis emendet41.

8. Si quis autem intra hanc treugam voluntarie hominem occiderit, ex consensu omnium christianorum deffinitum est ut post factam composicionem homicidii omnibus diebus vite sue exilio dampnetur, aut in monasterio, assumpto monastico habitu, retrudatur42.

9. Pretatxatum autem domini pactum preloquti episcopi et principes constituerunt ut ab omnibus secum in superventuram expeditionem euntibus43, aut hic intra terram manentibus firmiter custodiatur atque observetur in omni spacio ipsius expedicionis usque ad XXX dierum terminum illoram regressionis; ita ut nemo hominum, tam cum illis euntium quam remanentium, ausus sit alicui homini fideli in rebus illius aliquid malefacti facere. Quod qui fecerit, duplam malefacti composicionem exolvat44, et semper tamdiu a comunione christiana privetur, quousque ab ipso emendetur digne.

  —393→  

10. Illos autem perversos homines, qui capiunt christianos ut vendant eos paganis aut45 nunciant ad dampnum christianitatis, ita eiecerunt predicti episcopi et principes a comunione ecclesie et christianitatis, ut si quis eos invenerit treugam domini illis non tenet46.



La fuente de esta constitución preciosísima dimanó seguramente del archivo de la catedral de Barcelona. El códice añade47. Folio 13 r., v.

De confirmatione constitucionis pacis et tre[u]ge. Constitucio IIª Raymundi Comitis veteris.



Como la primera, consta esta segunda constitución de un proemio y de varias leyes. Se refiere á las diócesis de Vich y Gerona. El proemio, restituído á su integridad decía:

«Hec est pax etiam confirmata ab episcopis et abbatibus et comitibus48 [necnon et vicecomitibus49] et ceteris magnatibus terre [et reliquis christianis] deum50 timentibus in [sede et] episcopatu ausonensi51».

1. [Convenientes in prefatam sedem supradicte persone, aprehenderunt pacem sive dictam treugam, statuentes ad invicem ut ita teneretur in eodem episcopatu, sicut et in Gerundensi52, laudantes et confirmantes] videlicet ut ab ista die et deinceps ullus homo ecclesiam non infringat, neque spacium, neque cimiterium, neque mansiones, que in circuitu ecclesie sunt aut erunt usque ad XXX ecclesiasticos passus [nisi episcopus, aut archidia   —394→   conus, aut canonici ipsius sedis, quibus illa ecclesia subiecta fuerit, propter hominem excomunicatum pro pace et pro tregua dei]. Ecclesias autem illas sub hac deffensione non ponimus in quibus castella facta sunt aut erunt. Ceteras vero ecclesias in quibus raptores vel fures predam vel furta congregaverint, vel male faciendo inde exierint aut illuc53 redierint, tamdiu salvas esse jubemus donec querimonia54 malefacti ad episcopum ausone et ad sedem et conventum canonicorum eiusdem sedis [prius perveniat. Et si episcopus aut canonici sedis ausonensis] se fatigaverint ut malefactor ille inde iusticiam facere nolit, postea ex mandato pontificis vel canonicorum ipse malefactor seu res eius non salventur in eadem ecclesia. Ille autem homo qui aliter ecclesias invaserit, aut allis exceptis supradictis malefactoribus aliquid ibi male fecerit, aut ea que in circuitu eiusdem ecclesie sunt usque ad XXX ecclesiasticos passus irruperit, sacrilegii composicionem emendet prefate sedi et querelanti malefacta in duplo componat, [et tamdiu excommunicetur quousque digne satisfaciat].

2. Item placuit ut clericos, qui arma non portaverint, aut monachos aut sanctimoniales et viduas ullus homo non invadat nec iniuriam faciat eis, [sed sint in pace et treua dei ipsi et res eorum per omnes dies]. Comunia vero canonicorum, vel monachorum55, ullus homo non infringat aut aliquid inde non diripiat. Quod si fecerit in duplo eis componat, [et tamdiu excommunicetur donec iustitiam ex hoc faciat].

3. Similiter confirmaverunt ut ullus homo in isto episcopatu Ausonensi56 predam non faciat de equabus vel pullis earum   —395→   usque ad medium annum, nec de bobus, nec de vaccis [et earum filiis], nec de asinis aut asinabus [et eorum filiis], nec de ovibus, vervecibus vel agnis, vel de capris vel ircis vel eorum fetibus. [Si vero exercitus militum super inimicum hospitatus fuerit, quicquid ibi in cibum sumpserit, preter boves et vacas et eorum filiis, et oves et arietes et eorum filiis, hoc pro pace fracta non computetur]. Mansiones vero pagensium et clericorum arma non ferencium et columbaria ac palaria ullus homo non incendat vel destruat. Villanum autem aut villanam ullus homo non sit ausus occidere, vulnerare vel debilitare, comprehendere vel distringere nisi propter suam culpam quam predicti habeant factam. Et nemo distringat eos nisi per solum directum; non tamen hoc fiat nisi prius querelando se fatigaverint, sicut supra scriptum est. Pagensibus autem vestimenta non auferantur nec vomeres nec ligones. [Mulos et mulas, qui inventi fuerint sub iugo in aratione, ponimus in eadem observatione. Messes ullius hominis nemo ardeat]. Olivera vero nemo incidat, vel comburat, vel dissipet eorum fructus [nisi propter suam culpam quam predicti, villanus sive villana, habeant factam].

4. Item constitutum est ut nullus homo pignoret alterius res pro pignore vel pro alio negocio quod alicui vel cum aliquo fecerit, quamvis ille solvat. Quicumque enim hanc pacem, quam prediximus, infregerit [et illi cui eam infregerit] Infra XV dies in simplum non emendaverit, si dies XV transierint in duplo componat; quam duplacionem habeat episcopus ipse qui redirigere fecit57.

Folio 48 v., 49 r.

«De constitucione pacis et treuge ab episcopis. Constitucio IIIª58.

5. Treugam etenim domini59 confirmaverunt fortiter predicti   —396→   episcopi, videlicet60 a prima die adventus domini usque ad octavas epiphanie; item61 a die lunis qui antecedit caput ieiunii usque ad diem lunis qui est primus post diem dominicum octavarum pentecosten. Item vigilie et festivitates invencionis et exaltacionis vivifice crucis; et [in tribus] vigiliis et festivitatibus sancte Marie; vigilie [et] festivitates omnium apostolorum; vigilie et festivita[tes] sancti Laurencii. Festivitates insuper cum earum vigiliis posuerunt in hac religionis observacione [sancte Eulalie de barchinona et sancti Cucuphatis et] sancti felicis [martiris] gerunde, et sancti iohannis baptiste, et sancti genesii, ac sancti michaelis archangeli et sancti martini confessoris. Item [dedicatio sancti petri de Vico cum sua vigilia, quando est anniversarium ipsius dedicationis62], vigilia et festivitas omnium sanctorum. [Similiter] et quatuor tempora tocius anni posuerunt in tali observacione.

6. Predictos autem [festivos] dies in treuga domini confirmaverunt predicti episcopi cum omnibus precedentibus et sequentibus noctibus, scilicet, ab occasu solis quando ipsa treuga domini ingreditur usque ad ortum solis ipsius diei qua egreditur.

7. Si quis autem intra hanc treugam aliquod malum alicui fecerit, in duplum ei componat, et postea per iudicium aque frigide treugam domini in sede [ausonensi] emendet.

8. Si quis intra prefatam treugam voluntarie hominem occiderit, ex consensu omnium christianorum diffinitum est ut omnibus diebus vite sue exilio dampnetur63 si fecit hoc sine aliquo casu; si tamen casu hoc fecerit, egrediatur tantum a terra sua usque ad terminum, quem episcopus et canonici existimaverint esse imponendum.

9.64 Si quis autem intra hanc treugam se miserit in aguait, vel ipsum aguayt stabilierit pro morte vel apprehensione alicuius   —397→   hominis aut pro apprehensione alicuius castelli, tametsi65 hoc agere non poterit, similiter emendet ad iudicium episcopi et canonicorum eius ipsam treugam domini, sicuti faceret si fecisset quod agere temptavit66.

10. De predicta auteur treuga domini et pace, querela ad episcopum et eius canonicos, seu fatigacio, omni tempore fiat sicut superius scriptum est in pace de ecclesiis. Et ipsi, in quibus episcopus vel canonici iam dicte sedis se fatigaverint de redirigacione predicte pacis vel treuge domini, sive fideiussores vel hostatici pro pace vel treuga domini malam fidem inde portantes episcopo vel canonicis predictis, similiter excomunicentur ab episcopo et canonicis eiusdem sedis cum protectoribus et adiuvantibus se quamdiu se contenderint, sicut infractores pacis vel treuge domini, et ipsi et res eorum non habeantur in pace et treuga domini.

[11. Quicumque pacem predictam et pactum Domini prescriptum, quod treugam vocamus, bene custodierit et servaverit, Deus pacis et totius consolationis cum illo erit67 et gratiam sue benedictionis illi prebebit, et per hanc observationem remissionem omnium peccatorum suorum habere poterit. Illis vero hominibus, qui pacem predictam et treguam prescriptam ruperint aut violaverint, qui in predicto episcopatu Ausonensi et comitatu habitant vel habitaverint, supervenerit ira et indignatio Dei; et hi tales comunionem vel societatem cum fidelibus christiania non habeant, sed habeant partem cum impiis, sicut scriptum est68: Non est pax impiis, dicit Dominus. Insuper excomunicati sunt et extranei a sanctis Dei ecclessiis. Et si in hac malicia aliquis eorum mortuus fuerit, ullus sacerdos vel clericus vel alius homo non audeat eum sepelire].

12. Item prohibuerunt69 ut intrantibus his continuatis treugis, videlicet tempore adventus domini, seu quadragesime   —398→   [et octavarum Pasce] aliquis castrum aut munimen hedificare non presumat, nisi XV diebus ante predictas continuatas treugas hoc inchoaverit70.



Este último artículo de la presente constitución, fué modificado cuatro años más tarde por el único de la siguiente, que garantizan las actas genuinas del concilio al que se refiere71.

Folio 49 r.

Constitucio quarta, de pace et treuga, Raimundi comitis veteris confirmata in consilio Gerundensi.

(Gerona) 1. Ugo72 Candidus, cardinalis romanus, in consilio gerundensi cum episcopis73 seu abbatibus, sive principibus ac tocius terre magnatibus vice et auctoritate romani pape, cuius legacione fungebatur, confirmavit necnon et laudavit pacem et treugam domini sicut erat apprehensa in episcopatu gerundensi. Et addidit in eadem treuga domini, consensu omnium, atque iussit auctoritate domini pape ut pari modo teneretur semper a dominica octabarum pasce usque ad VIII dies post pentecosten sicut quadragesimali tempore. Et transgressores predicte pacis, vel treugue domini, excomunicacionis anathemati subiecit, quoadusque resipiscant et ad satisfaccionem canonice veniant.



Las constituciones siguientes, según el códice, prosiguen la serie de los que tocan á Barcelona.

Fol. 49 r.

Constitutio V.ª de pace et treuga.

(Barcelona) 11. Item constitutum est consilio et diffinicione episcoporum [et abbatum et reliquorum] ecclesiastici ordinis   —399→   clericorum et comitum, necnon vicecomitum sive ceterorum terre magnatum atque aliorum [christianorum] deum timencium quod si quis in barchinonensi [sive] ausonensi episcopatu equitaverit super alium cum aliquo exercitu parvo aut magno causa faciendi aliquod malum et fecerit aliquam depredacionem aut devastacionem unde pax et treuga infringatur, ipse qui auctor sceleris est, scilicet qui dux et caput fuerit illius exercitus in illa expedicione, cogatur emendare ex toto omne malum quod ab illo, et ab hiis quos secum deduxerit, factum fuerit. Quod si ipse noluerit emendare vel non potuerit, tamdiu subiaceat excomunicacioni cum omni honore suo et cum omnibus qui secum fuerint ad perpetranda illa malefacta, donec illud malum redirigatur, sicut scriptum est in pace et treuga domini, hoc est in duplo. Et omnes qui fuerunt cum illo malefactore in equitacione illa, semper sint in excomunicacione et eiecti a pace et treuga domini, donec faciant redirigere prefatum malum illi cum quo fuerint in expedicione illa, aut ipsi per semetipsos redirigant. Quod si dixerit malefactor ille illos qui secum perrexerunt non ab illo invitatos esse ad faciendum illud malum, purget se per iudicium aque frigide non ab illo esse deductos. Et postmodum illi qui interfuerunt prefate devastationi maneant sub excomunicacione donec emendetur ab eis prefatum malum. Et idem malefactor sub eadem excomunicacione maneat, donec emendetur ab illo, et ab illis quos secum deduxit malum quod ibi fecerunt.



Fol. 49 r., v.

Si filius facit malum, an pater teneatur, necne. Constitucio VIª74.

(Barcelona) 12. Item constitutum est quod si aliquis filius magnatum terre, tam maiorum quam minorum, fecerit aliquod malum per pacem aut per treugam domini aliquibus hominibus ex castro patris sui vel ex honore eius aut cum hominibus suis, ipse cogat filium et homines suam terram tenentes redirigere   —400→   malum quod fecerint. Quod si noluerit hoc facere ipse filius et prefati homines, idem pater redirigat omne malum quod filius suus et homines sui fecerunt. Quod si filius non fecerit malum ex honore vel castro paterno, et fecerit tamen illud cum hominibus tenentibus terram patris sui vel cum hiis quos ipse pater habet in familia sua, similiter ipse pater cogat homines suos redirigere prefatum malum. Quod si facere non potuerit, auferat eis benefficium suum ex toto et proiciat illos ex familia sua sine engan. Quod si ipse pater hoc facere noluerit, tamdiu maneat sine excomunicacione cum omni honore suo, et prefatus filius sive prefati homines cum eo, donec redirigant ex toto malum quod miserunt. Quod si ipse filius adhuc ex aliis locis, non ex honore paterno vel castro neque cum hominibus patris, aliquod malum alicui fecerit, non redeat in paternum castrum vel honorem, neque pater aut mater impendant illi aliquod beneficium, vel protegant eum in aliquo. Quod si fecerint, aut emendent malum quod filius perpetraverit, aut tamdiu maneant sub excomunicacione donec emendent.



Fol. 49 v.

Cum quis inculpatur, qualiter debet se expiare et qualiter dominus teneatur ex delicto suorum. Constitucio VIIª.

(Barcelona) 13. Item constitutum est quod si aliquis fuerit culpatus ex aliquo modo [de] maleficio quod ipse precepit aut stabilierit; aut consilium dederit quod ageretur, et ille dixerit se hoc non egisse de quo in rei veritate notum fuerit quod ipse per semetipsum predicto malo [ratio]ne [aliqua] interfuit; propria manu iuret super altare consecratum se non precepisse aut stabilisse neque consilium dedisse quod malum illud perpetraretur; et postmodum non sit protector aut deffensor illius, qui hoc malum fecit, ullo ingenio vel aliquo modo. Quod si homo suus fuerit, qui suam teneat terram et beneficium suum unde valeat eum distringere, aut faciat hoc sibi redirigere, aut auferat ei ex toto terram et beneficium suum; et postmodum, expellat eum a se sine aliquo engan, et non exibeat ei ullam societatem ad suum beneplacitum, nec deffendat eum in aliquis.



  —401→  

14. De omnibus illis constitutum [est] qui interfuerint malefactis quod si dixerint se non interfuisse, quod expient se per iudicium aque frigide in sede sancte crucis. Quod si facere noluerint, excomunicacioni subiaceant.



Fol. 49 v.

De purgacione violatorum pacis et treuge, et qualiter vindicetur. Constitucio octava75.

(Barcelona) 15. Omnes vero probaciones et expiaciones, que iudicabuntur querelatoribus et redirectoribus pacis et treuge domini, fiant per iudicium aque frigide in sede sancte crucis. Ulcio vero de pace et treuga domini a nemine fiat in omni barchinonensi episcopatu, donec prius querela ad barchinonensem episcopum et eius canonicos perveniat, et expectetur tempus fatigacionis XXX diebus, quam episcopus et canonici sedis faciant in malefactore illo. Quod si infra hos XXX dies redirectum non fuerit, vel ita firmatum in manu episcopi et canonicorum eius per pignora quod redirigatur sine engan, malefactor ille et proprie res sue non sint in pace et treuga domini, illo et honore suo excomunicato cum adiutoribus suis.



Fol. 49 v.

Ne quis participet cum excommunicatis. Constitucio IXª.

(Barcelona) 16. Item statutum est quod nulla persona, secularis aut ecclesiastica, scienter non comunicet cum excommunicatis s[cilicet] salutacione, aut osculo, aut comistione, aut audiendo cum illis divinum officium, aut deffendendo et protegendo illos ex infraccione pacis et treuge domini, vel contempnendo iudicium episcopi vel canonicorum eius, secundum quod scriptum est in pace et treuga domini. Quod si fecerit, excomunicacioni subiaceat donec dimittat.

17. Et ut eandem pacem domini firmiter teneretur in barchinonensi episcopatu, prelibati comites atque magnates, milites et reliqui homines deum timentes laudaverunt et confirmaverunt   —402→   illam, et dederunt cum [sacramento]76 barchinonensi ecclesie ut firmiter teneant eam, sicut est scriptum77, in barchinonensi sede.

18. Insuper iuraverunt quod -deus avertat!- si quocumque modo frangerent pacem aut treugam domini quod redirigant illam ad iudicium episcopi et canonicorum eius, sicut scriptum est in pace et treuga domini, et faciant eam redirigere suis militibus ac reliquis hominibus. Et si episcopus voluerit inde facere comunitatem super infractores pacis et treuge, adiuvent eum sine engan sine dono sue peccunie.



Á los dos últimos artículos (17 y 18) se refieren los usajes 96 y 97, cuyo texto, que pasa por el más auténtico78, dice:

(96) «Laudaverunt etiam et auctorizaverunt sepedicti principes R[aimundus] et A[dalmodis] cum eorum magnatibus ut ecclesias et clericos, et etiam eorum directa atque iustitias sive etiam treugas factas et sacrilegia in eorum episcopatu facta requirant et placitent et distringant et iudicent episcopi in illorum capitulis, vel in synodis, seu etiam in conciliis et comunitatibus.



(97) Item instituerunt prefati principes ut potestates79 confirment omni tempore et teneant pacem et treugam Domini, et faciant eum firmari et teneri ab illorum terre magnatibus seu militibus, necnon et ab omnibus hominibus in eorum patria degentibus. Et si aliquis in aliquo treugam et pacem Domini fregerit, redirigere ad iudicium episcoporum suorum debet ».



Estos usajes y la triple constitución de paz y tregua, que mencionan, se acordaron por una misma Asamblea legislativa. El Catálogo de Cortes de Cataluña, dispuesto para guía de la Colección, que prepara nuestra Real Academia, incurre de consiguiente en grave error cronológico donde escribe80:

  —403→  

«1064. BARCELONA. En este concilio mixto, el conde de Barcelona D. Ramón Berenguer, llamado el Viejo, y su mujer Doña Almodis, hicieron, con la asistencia y consentimiento de los obispos y magnates unas constituciones de paz y tregua, que tienen la fecha Apud Barchinonam in ecclesia sedis sancte crucis, anno Domini LXIIII post millesimum. Existe copia en la biblioteca del Escorial, cód. Z. i. 4.

1068. BARCELONA. En estas cortes, el conde de Barcelona D. Ramón Berenguer sancionó los Usatges de Barcelona, que había hecho compilar. Bofarull Condes de Barcelona, tomo II, pág. 2.

...... VIQUE. En unas cortes, ó concilio, celebrado en Vique después del año 1068, se hicieron unas constituciones de paz y tregua, que inserta Villanueva en el tomo VI de su Viaje literario, apénd. XXXVI».



Ese Catálogo es erróneo; y á mi ver es incompleto, porque le faltan las Cortes de Gerona, reunidas al comenzar del año 1069. Las que el Catálogo denomina «Cortes ó concilio de Vique» no se juntaron después del año 1068. El Catálogo se rigió por el criterio de Villanueva81; el cual partió de un falso supuesto y dedujo una consecuencia ilógica. Imaginó que se reunieron después de haber sido celebrado en Gerona el gran concilio de las dos provincias metropolitanas de Narbona y de Auch, á las que estaban vinculados los obispados catalanes y aragoneses durante la horfandad de la Sede metropolitana de Tarragona. Villanueva ignoraba en qué parte ó mes del año 1068 de la Encarnación82 se tuvo el sobredicho concilio de Gerona, que presidió el cardenal Hugo Cándido, legado de Alejandro II. ¿Qué pruebas dió Villanueva de ser el de Vich, posterior al año 1068? Ninguna concluyente. Aunque se admita la posterioridad del de Vich respecto del de Gerona, cabe que se tuviesen los dos en un mismo año; á menos que se fije para el de Gerona la postre de este año, lo cual no hizo Villanueva.

Por lo tocante á la presunta posterioridad del concilio de Gerona al de Vich, el discurso de Villanueva arranca de un falso supuesto, ó concepto infundado. Las actas del concilio de Vich,   —404→   en que estriba, tan solo dicen83: «Convenientes in prefatam sedem supradicte persone, aprehenderunt pacem, sive treguam Domini in episcopatu Ausonensi, statuentes ad invicem ut ita teneretur in eodem episcopatu, sicut et in Gerundensi». Para que el argumento, que hizo Villanueva, fuese demostrativo, se requería, probar no solo que en el conocido Gerundense del año 1068 se estableció la paz y tregua del episcopado del mismo nombre, sino que se estableció por primera vez. La verdad es que el gran concilio de Gerona permite creerla puesta en vigor con anterioridad á su celebración84. Advierte, no que fuese la tregua establecida por primera vez en Gerona, sino que fué confirmada y loada, con asentimiento de los Prelados, y de los condes ó príncipes y magnates, que en él legislativamente85 intervinieron86 y le dieron el carácter de Cortes, tan verdadero como el que habían revestido los concilios mixtos de Coyanza (1058) y de Jaca (1063). Bien más; la confirmación apostólica, que pudo haber sobrevenido algún tiempo antes, pudo también y debió renovarse, si se trataba de modificar la tregua, ya aprobada, é introducir en ella un nuevo artículo, como en efecto se trató y acordó87.

¿Cuándo, pues, se celebraron las Cortes y concilio de Vich? Cuando hondamente conmovidas ambas penínsulas hermanas, la italiana y la española, para desalojar de su suelo á la infiel morisma, mancomunaban sus esfuerzos á los de la generosa Francia, teniendo de pronto por principal objetivo la conquista de la inexpugnable Barbastro. Entonces el obispo de Vich, Berenguer Guifredo se aprestaba (7 Octubre, 1063) á concurrir en persona,   —405→   con sus barones y mesnaderos88 á la guerra santa, promovida por el romano pontífice contra los sarracenos españoles.

Barbastro, después de cuarenta días de rigoroso asedio, comenzado en fin de Junio, ó principios de Julio de 1064, se rindió en la manera, que refiere Dozy89. Alejandro II, no contento de enviar á España con este y con otros fines al cardenal Hugo Cándido por su Legado90 envió también contingente de su mejor tropa de á caballo; y así, no es maravilla que en el ataque, entrada y rendición, consecutiva guarnición, y defensa peligrosísima de Barbastro, figure en primer término el normando Guillermo de Montreuil, comandante general de la caballería de Roma (Árabe) el cual acababa de someter al pontífice la rebelde Campania, siendo con aquella dignidad91 porta-estandarte de San Pedro. Dos bulas de Alejandro II92 deben citarse á este propósito; dirigida la una á Guillermo de Montreuil y complementaria del retrato que trazó del propio Guillermo el historiador Ibn Hayán; y dirigida la otra al clero de Castel-Vulturno en la Campania para que predicase la guerra santa, ó (digámoslo   —406→   así) cruzada, contra la musulmana Barbastro. La cruzada fué general, y comprensiva de Italia, no menos que de Borgoña, Normandía y lo restante de Francia. Buena parte de las huestes advenedizas, que la insigne escritura (7 Octubre, 1063) de la catedral de Vich93 llama fidelium turmas in [H]ispania[m] pro amore Dei pergentes, pasaron por Narbona y por Barcelona. Vinieron probablemente algunas turmas por mar, como vía más expedita, desde los puertos de Italia. Desde este punto de vista compréndese fácilmente la importancia que tuvieron las Cortes de Barcelona, y su concilio de la provincia eclesiástica Narbonense. El concilio, mas no las Cortes, fue presidido por Hugo Cándido94. El cual dió parte indudablemente al Papa de las providencias que habían tomado los Padres del concilio. A ellos fue dirigida la decretal siguiente95:

Alexander [episcopus, servus servorum Dei], omnibus episcopis Hispaniae [et] Galliae [in provincia Narbonensi constitutis salutem et apostolicam benedictionem].

Placuit nobis sermo, quem nuper de vobis audivimus, quomodo tutati estis Judaeos qui inter vos habitant, ne interimerentur ab illis qui contra Sarracenos in Hispaniam proficiscebantur. Illi quippe stulta ignorantia, vel forte coeca cupiditate commoti, in eorum necem volebant saevire, quos fortasse divina pietas ad salutem praedestinavit. Sic etiam beatus Gregorius quosdam, qui ad eos delendos exardescebant prohibuit, impium esse denuntians eos delere velle, qui Dei misericordia servati sunt, ut, patria libertateque amissa, diuturna poenitentia, patrum praejudicio in   —407→   effusione sanguinis Salvatoris damnati, per terrarum orbis plagas dispersi vivant. Dispar nimirum est Judaeorum et Sarracenorum causa. In illos enim qui Christianos persequuntur et ex urbibus et propriis sedibus pellunt, juste pugnatur; hi vero ubique parati sunt servire. Quemdam etiam episcopum, synagogam eorum destruere volentem, prohibuit.



Por desgracia no se ha encontrado el remate de esta preciosa bula, que contenía su fecha exacta. Colígese del usaje 11; cuyo texto latino y traducción catalana tomaré de los mejores códices. El usaje confía á la voluntad asesorada ó discreción del veguer, la pena que han de sufrir los que golpean, hieren, prenden, mutilan ó matan á los judíos. Fuertemente, como es sabido, se aplicó con pena de horca, á los sevillanos, que iniciaron la sangrienta catástrofe del Call de Barcelona en 139196.

Códice Ff 134 de la Biblioteca Nacional, fol. 13 v. «De iudeis cesis vel interfectis.

»Judei cesi, vel vulnerati, capti, aut debilitati, sive etiam interfecti, ad voluntatem potestatis sint emendati».



Códice Z. iij. 14 de la Biblioteca Escurialense, fol. 8 r.

«VI97. Judeus batuts, ó nafrats, ó preses, ó membres tolts, ó ocís, á volentat de la postat síen esmenats



Este usaje se votó en el momento (¿Mayo? 1064), que las Cortes Constituyentes del nuevo código98, tomaban acuerdo para disponer, como convenía, la pronta expedición de las huestes de los tres condados y obispados (Barcelona, Vich, Gerona) y las del condado de Urgel. Las turmas de los fieles, venidas del extranjero, ¿se desmandaron contra el Call de Barcelona? Consta que hicieron correr la sangre hebrea en Narbona, pero reprimidas á viva fuerza por el vizconde de esta ciudad y por el arzobispo99,   —408→   mucho mejor en Barcelona, si á tanto se hubiesen atrevido, se les habría ido á la mano y cohibido por vigor de la nueva ley.

No hay, pues, razón que deba ó pueda obligar á nuestro doctísimo honorario D. Enrique Graetz100 á seguir á Dom Vaissette para retraer al año 1065 el sangriento atropello que padeció la antigua y muy noble Vilanova101, ó judería Narbonense, que comprendía el tercio de la ciudad metropolitana102. Dozy, con su habitual perspicacia, ya refutó á los que fijan en 1065 la rendición de Barbastro; pero no acertó dejando, como deja, en contradicción las crónicas cristianas y musulmanas y suponiendo equivocadamente que el conde de Urgel pereció en el asalto103:

Le comte Ermengaud d'Urgel semble avoir été de ce nombre. Gesta Comitum Barc., c. 12: «Successit ei Ermengaudus filius eius, qui dictus fuit de Barbastre, eo quia in obsidione Barbastrensis castri, quod a Sarracenis adhuc detinebatur plurimum laboravit, et eo anno [decurrente exinde] quo captum est castrum, scilicet incarnationis Christi MLXV, mortuus est. Au lieu de 1065, l'auteur aurait du dire 1064



El autor del texto, que censura Dozy, no debía haber dicho, sino lo que dijo. Lo expresó con estilo propio del tiempo104 en que escribía105. Llenas están las escrituras del siglo XII de anacronismos, como este aparentes, más no reales. Cuentan el curso del año, á partir de un suceso glorioso para el héroe principal de la narración, por ejemplo, la conquista de Córdoba en los diplomas de Alfonso VII, y la batalla de las Navas en los de Alfonso   —409→   VIII. El Anónimo de Ripoll, quiere decir que la muerte del conde Ermengol III, el que rindió á Barbastro, aconteció dentro de un año, contado desde la rendición; la cual acaeció á principios de Agosto de 1064. Añade que la muerte del conde no fué anterior al principio del año de la Encarnación MLXV, ó al 25 de Marzo de 1065 de la era vulgar cristiana. Según su declaración no murió el conde en el asalto y rendición de Barbastro, sino siete meses más tarde al menos. Lejos de contradecir, corrobora la fecha fundamental de nuestro estudio sacada del historiador árabe.

No todo lo podemos todos; y la más exquisita circunspección no mira siempre lo que ve. Ocultóse al egregio orientalista un texto sobremanera importante, fechado en el propio día (12 Abril 1065) que el cadáver del conde, traído desde Barbastro, recibió sepultura ante la portada del templo monasterial de San Pedro de Ager106:

«In nomine Domini. Ego Sancia comitissa et Ermengaudus proles Ermengaudi. Verum est satis, et, utinam quod non esset! cognitum multis, quod domnus Ermengaudus comes Urgellensis transacto tempore Quadragesime107 fuit in Spania interfectus108 a sarracenis. Postea inde a suis fuit levatus, et ad civitatem Barbastri, quam ipse tenebat109, portatus; et inde iterum cum magno luctu ad castrum Aggeris fuit adductus, et ibi ante hostium ecclesie sancti Petri fuit sepultas. Testamentum nullum fecit, neque de suis rebus aliquid ordinavit; quia propter impedimentum vicine mortis facere nequivit, neque ei licuit.

Qua propter ego, predicta Sancia comitissa que fui uxor eius, et Ermengaudus filius suus, meus privignus, cum consilio domni   —410→   Guillelmi huius territorii episcopi110 et aliorum bonorum hominum nostrorum111 pro redemptione anime sue, aliquid de nostris dominicaturis, videlicet ex alodiis planis ecclesie sancti Petri de Ager, iuxta quam requiescit, votive et potentialiter damus et confirmamus. In primis damus ei quartam partem totius parroquie de castro Sero...; duos molendinos sub castro de Ponte in ipsa insula iuxta Sicori, et unam pariliatam terre...; et in castro de Olius damus ei unum mansum...; et in civitatem112, iuxta sedem sancte Marie, damus ei unum mansum...; in Argo unum mansum...; in castro de Tolo damus ei unum mansum...; in castro sancte Licinie damus ei unum mansum, in quo habitat Exabellus exobarig113... in castro de Pilzano damus ei etiam unum mansum, in quo habitat Pascual, qui est excusatus domni Arnaldi Mironis, et consentiente eodem domno Arnaldo damus ipsum mansum predicte ecclesie sancti Petri in dominicum...; et adhuc addimus ei iuxta terminum de castro Serris et de Stagno duas pariliatas terre...

Hoc autem totum, sicut superius est dictum et scriptum, nostra sponte pro anime ipsius comitis redemptione solidum et liberum damus prefate ecclesie. Et de nostro iure tradimus prefatum donum in suum dominium eternaliter ad habendum et quod voluerit faciendum, eo modo ut clerici ipsius loci semper Deum exorent pro eo, et beatus Petrus, princeps apostolorum et claviger regni celorum per potestatem sibi a Domino traditam solvat prefatum comitem ab omni vinculo delictorum, et remissionem ei accipiat suorum omnium peccatorum, et apperiat ei paradisi celestis introitum. Et qui hoc voluerit disrumpere, aut per quemcumque modum minuere, et de iure pro libertate ecclesie tollere, aut per aliquam occasionem alienare, nullo modo possit facere. Sed imprimis pro sola presumptione iram Dei incurrat, et secundum privilegium quod predicte ecclesie fuit factum apostolicis114   —411→   Romanorum, sciat se anathematis vinculo innodandum, et, sicut devastator ecclesie, cum Juda proditore inferno inferiore damnandum.

Quod est actum II idus Aprilis, V anno Philippi regis.

Sig+num Sancie comitisse. Sig+num Ermengaudi, filius qui fuit predicti Ermengaudi defuncti. Qui hanc scripturam scribere iussimus el coram nostre patrie maioribus115, manibus propriis firmamus et testibus firmare rogavimus; et postea in manibus abbatis et cleri+corum sancti Petri eam tradimus.

Sig+num Arnalli Mironis116. -Sig+num Mironis vicecomite. -Sig+num Guitardi Guillelmi. -Sig+num Brocardi Guillelmi. -Sig.+ Dalmacii Isarni. -Sig.+ Arberti. -Sig+num Ramundi Geralli. -Sig+num Berengarii Isarni. - Sig+num Bonus. -Sig+num Bernardus. -Sig+num Berenger Raimundo. -Guiffredus. -Guillelmus117 primicerius et iudex. -Ramerius gramaticus ac sancti Petri preposiius. -Petrus+. -Raimundus+. -Bonfilius. -Ego, Bernardus Amat118 hanc laudo cartam+. -Guillelmus gratia Dei Urgellensis episcopus+. -Amatus levita, qui hoc scripsit+in prefato die vel anno.



La empresa contra Barbastro fué verdadera cruzada, promulgada por Alejandro II119, en que aunaron sus esfuerzos las armas catalanas con las francesas é italianas.

Dos escrituras auténticas, y por gran ventura fechadas, la de la catedral de Vich (7 Octubre 1063) y la de la iglesia abadial de Ager (12 Abril 1065), nos han marcado el principio y el desenlace   —412→   de aquella empresa, en cuyo momento culminante (¿Mayo? 1064) se reunieron las Cortes de Barcelona presididas por los Príncipes D. Ramón Berenguer I y Doña Almodis, y se adhirieron á las constituciones de paz y tregua entre los cristianos, á la del fuero eclesiástico y á la de amparo para los judíos, otorgadas bajo la sanción disciplinar del concilio que presidió el Legado de la Santa Sede.

No negaré que algunos puntos, oscuros y escabrosos por falta de pruebas directas ó demostraciones inmediatas, quedan por aclarar y tal vez rectificar dentro de mi teoría. La reunión del concilio infiero de la bula de Alejandro II, dirigida á los obispos españoles y franceses, y combinada con el usaje 11; la presencia de tres obispos, por lo menos, y la de Hugo Cándido, se atestiguan por el genuino usaje 133 y el texto del Anónimo de Ripoll, escrito á fines del siglo XII, pero exacto y bien informado, según se ha visto en la discusión entablada acerca del año en que pone la muerte del conde de Urgel Ermengol III.

Sobre las Cortes y el concilio el anónimo de Ripoll (Gesta Comitum Barchinonensium) dice verdad, mas no la dice toda. Emplea términos, que deben explicarse por el estilo propio de su época, so pena en caso contrario, de ser, para muchos, poco advertidos, verdadera piedra de escándalo y manantial de erróneas opiniones, no solo contradictorias, sino contrarias por todo extremo120.

La última palabra, de gran peso en la pública opinión, es la que profiere nuestro sabio compañero, el Excmo. Sr. D. Víctor Balaguer, en la segunda edición de su Historia de Cataluña121.

Quieren algunos que en este concilio, en donde ya veremos más adelante de qué se trató, se prohibiese el oficio gótico ó toledano mandando admitir el romano; pero no tuvo lugar esto entonces, sino más tarde, al regreso de un viaje que hizo á Aragón el cardenal Hugo. Quieren otros también que en él, y bajo la presidencia y autoridad del referido legado,   —413→   tuviera lugar la compilación y aprobación de los Usatges ó Usajes; pero tampoco fue así, pues á más de ser muy dudoso que el citado cardenal asistiera, como suponen varios, á las sesiones que con este objeto se celebraron, «el código de los Usajes -y cedo aquí la palabra á Ortiz de la Vega, -fue recopilado y sancionado, no en Gerona, sino en Barcelona; no precisamente en 1008, sino después de un maduro examen que tal vez duró hasta 1071; no por iniciativa de ningún cardenal legado, sino por motivos de conveniencia pública; no en ningún templo, sino en un palacio, reunidas Cortes estrictamente civiles; no para derogar las leyes godas, que no necesitaban derogación ni eran citadas más que para allanar vías jurídicas en casos rarísimos, sino para dar fuerza de ley y autoridad de tal á lo que ya estaba recibido como un uso, usualia según dicen los mismos Usajes122».

Que el Congreso, asambleas ó Cortes en que se compilaron los Usatges fué meramente civil, y no formó parte del concilio de Gerona como lo pretenden Diago y otros autores, ha sido ya clara y manifiestamente probado por Pujades, Masdeu, Flórez, Capmany, Bofarull y otros. No puede ya caber á nadie la menor duda de que el objeto del Congreso nacional, como le llama Capmany, reunido para esto, fue exclusivamente político, sus vocales é individuos todos seglares sin un solo obispo, y que el lugar en que se tuvo no fué la catedral de Gerona, ni otra alguna, como se usaba en los concilios, sino el palacio del mismo conde Ramón Berenguer el Viejo. Ni siquiera parece que asistió á esta asamblea como mero convidado el cardenal Hugo Cándido, pues su nombre ni el de otro ningún prelado figuran en el acta del Congreso, presidido por nuestro conde y su esposa Almodis.

Los vocales, seglares y magnates todos de la tierra ó estados de Barcelona que asistieron, conforme puede leerse en el acta citada, fueron: Pons, vizconde de Gerona; Ramón, vizconde de Cardona; Uzalardo, vizconde de Bas; Gondebaldo de Besora; Mirón Gilaberto; Alemany de Cervelló; Bernardo Amat de Claramunt; Ramón de Moncada; Amat Eneas; Guillermo Bernardo de Queralt; Arnaldo Mir de Sant Martí; Hugo Dalmao de Cervera; Guillermo Dapifer de la casa de Moncada; Jofre ó Vifredo Bastons; Bernardo Guillermo; Gilaberto Guitard; Umberto de Ses-Agudas (Umberti de ipsis acutis dice el original); Guillermo March; Bonifilio March, y Guillermo Borrell, juez123.



  —414→  

Tratándose de averiguar la realidad, sucesión, afinidad, causa y fin, ó encadenamiento positivo de los hechos, que constituyen una época señalada, lo primero y lo que más importa es no tomar á bulto, ni dar por sentadas ó inconcusas proposiciones sistemáticas, que no estén afianzadas por el análisis científico.

Por principio y fundamento del sistema, hoy generalmente admitido, se establece el usaje 4. En su texto, se nos dice, salen con sus propios nombres todas las personas, que en unión con los príncipes tuvieron intervención para constituír la nueva parte del código catalán, ó aditamento jurídico del Fuero Juzgo. Todas ellas pertenecían al estado de la nobleza, que el usaje designa con el vocablo magnates; ninguna, al eclesiástico.

Pero ¿hay prueba ó demostración de que sea cabal y puro el texto fundamental que se invoca? Esta es la primera cuestión analítica, que importa resolver; mas no veo que se haya estudiado, y ni siquiera se plantea.

Con el objeto de esclarecerla propondré el texto del Llibre vert de Barcelona124; códice de los Usajes, que pasa por el más auténtico125 y fué legalizado por Pedro IV de Aragón en la segunda mitad del siglo XIV. Anotaré las variantes sacadas de tres códices más antiguos que el Llibre vert; los cuales nos han servido ya para devolver á su pureza nativa el usaje 133:

  • 1) Códice Ff. 134 de la Biblioteca nacional.
  • 2) Códice Ç. ij. 16 de la Biblioteca escurialense.
  • 5) Códice Z. iij. 14 de la Biblioteca escurialense126.

Hec sunt usualia de curialibus usibus, quos constituerunt tenere127 in omni eorum patria ac tempore128 domnus Raimundus   —415→   barchinonensis vetus comes129 et Adalmada eius coniux130, assentione et clamatione illorum131 terre magnatum, videlicet Poncii vicecomitis Gerunde et Raimundi vicecomitis Cardone132 et Didalardi133 vicecomitis Barchinone134, necnon135 Gondebaudi de Bisaura136, et Mironis Guilaberti137, et Alamanni de Cervilione, et Bernardi Amati Clarimontis138 et Raimundi Montiscatheni139 et Emati140 Eneas, et Bernardi de Queralto141 et Arnaldi Mironis de Tous142, [et] Ugonis Dalinacii Cervarie, et Arnaldi Mironis Sancti Martini, et Guillelmi Dapiferi143, et Jaufredi144 Bastonis, et Renardi Guillelmi145 et Guilaberti Guitardi146 et Umberti de ipsis Acutis147, et Guillelmi Marchi et Bonifilii Marchi148, atque Guillelmi Borrelli iudicis.



Denotando con el número 6 el Llibre vert de Barcelona, hé aquí el cuadro del personal que resultaría.

Presidentes: Los príncipes D. Ramón Berenguer I y Doña Almodis.

  —416→  

Vocales

  • 1. Ponce vizconde de Gerona. - 1, 2, 5, 6.
  • 2. Raimundo Folch de Cardona, vizconde de Osona. - 1, 2, 5, 6.
  • * 3. Udalardo, vizconde de Barcelona. - 1, 2, 6.
  • **4. Ermengol III, conde de Urgel. - 5.
  • 5. Gombal de Besora. - 1, 2, 5, 6.
  • 6. Mirón Guilabert. - 1, 2, 5, 6.
  • 7. Alamán de Cervelló. - 1, 2, 5, 6.
  • 8. Bernando Amat de Claramunt. - 1, 2, 5, 6.
  • 9. Ramón de Moncada. - 1, 2, 5, 6.
  • 10. Amat Eneas. - 1, 2, 5, 6.
  • 11. Guillermo Bernardo de Queralt. - 1, 2, 5, 6.
  • *12. Arnaldo Mirón de Tost. - 2, 5, 6.
  • *13. Ugo Dalmau de Cervera. - 2, 5, 6.
  • l4. Arnaldo Mirón de San Martín. - 1, 2, 5, 6.
  • *15. Guillermo Dapifer de Moncada. - 1, 2, 6.
  • *16. Guifredo Bastó. - 1, 2, 6.
  • *17. Renardo Guillén. - 1, 6.
  • *18. Gerberto Guitard. - 1, 5, 6.
  • 19. Umberto de ses Agudes149. - 1, 2, 5, 6.
  • *20. Guillén March. - 1, 2, 6.
  • *2l. Bonfilio March. - 1, 2, 6.
  • 22. Guillén Borrell, juez. - l, 2, 5, 6.

Según esto, hay que descontar diez personas del número máximo 22, pero mal seguro, para llegar al casi seguro, ó mínimo. Una, y aun (si se quiere) un par de docenas de asistentes ¿qué son para tanto como en realidad se propusieron? ¿No vale más aguardar á ver lo que dará de sí el estudio de todos los códices antiguos habidos y por haber? El 5 introduce en el problema un factor, que nadie hasta el presente había previsto. Nota la presencia del conde Ermengol III de Urgel; presencia muy verosímil, si se tiene en cuenta el pacto y convención que, aprestándose   —417→   á la conquista de Barbastro, celebró con D. Ramón Berenguer I, comprometiéndose en que lo conquistado se repartiría entre ambos, y tomando á fuer de asociado para sí la parte tercera.

Ningún códice del siglo XI se cita como existente. El único del XII, que es conocido entre los doctos, y fué visto por Villanueva en la catedral de Gerona150, aunque ha sido buscado con gran diligencia por D. Enrique Girbal, desgraciadamente no se encuentra. Con un solo ejemplar, dos ó más siglos distante del original ¿quién dará por inconcuso ó inconmovible el texto?

La buena crítica, no obstante, tiene sus leyes que limpian, fijan y dan esplendor á textos y expresiones ambiguas. Aunque supongamos (no concedemos) la integridad de todo el usaje 4, contenido en el Llibre vert, no compete al vocablo magnatum, la significación exclusiva que se le atribuye.

Entre las personas, cuyos nombres propone, la última es la del juez Guillén Borrell, designada por aquel vocablo. Pues bien; el usaje 80 no permite incluirlo en el estado noble; porque distinguiendo por sus grados el personal, con el que se integraba esencialmente la Curia, dice: «In qua sunt principes, -episcopi, abbates, -comites, vicecomites, comitores, vasvassores, -philosoplli, sapientes atque iudices». Y con efecto, el vocablo magnates no siempre logra en los usajes igual acepción; dentro del estado noble suele convenir á la clase primera de este estado (Magnates et milites, magnats é cavaliers), pero á veces se opone al estado noble y se aplica á los notables entre los burgueses151; ni deja tampoco de extenderse su varia comprensión al primer estamento, como sucede en la constitución, ó ley primera, de las Cortes de 1131152: «Constituerunt namque predicti episcopi cum ceteris magnatibus». Si solo al vocablo atendemos, la significación flotará de consiguiente indecisa. Hay que determinarla por el contexto; y cuando este no bastare, por otros textos paralelos. El vocablo   —418→   y la frase en cuestión han de medirse evidentemente por el texto paralelo del usaje 3: «laude et consilio proborum suorum hominum, una cum prudentissima coniuge sua Adalmode misit usaticos». Como torpe y necio sería limitar en este usaje la significación de proborum hominum á los probhómens del estado llano, porque en realidad abarca los tres estamentos153; así también contraer al estado noble la de «illorum terre magnatum» en el usaje 4.

La acción propia de estas Cortes abarcó los tres condados y episcopados de Barcelona, Gerona y Vich con aquella distinción que manifiestan las actas de la consagración y dotación de la catedral de Barcelona (18 Noviembre, 1058). Nómbrase en ellas D. Ramón Berenguer I «princeps Barchinonensis, comes Gerundensis, marchio Ausonensis, ...in principali throno gloriosus comes ac marchio», dando claramente á entender que á su corona condal de Barcelona tenía vinculada la soberanía del Principado, tan independiente y hábil para legislar, como la de los gloriosos reyes visigodos, que sancionaron y codificaron las leyes del Fuero-Juzgo. Al condado de Osona (Vich) estaba unida la dignidad de marqués; y así no cabe dudar, que su territorio, peculiar y privativo, ó patria, ó terra, como lo llama repetidas veces en los usajes, se extendía á los tres condados y se distinguía por ellos.

Cada condado tenía su Curia: que asesoraba los fallos y decretos, ó plácitos de justicia y de equidad, emanados del Conde; ó bien los dictaba con él en sentencia definitiva tratándose de causas excedentes á la facultad judicial ordinaria, siendo muy de notar que un individuo de la Curia podía por delegación ejercer semejante oficio154. Mas por encima de la potestad condal, estaba   —419→   la suprema señorial, ó soberanía del Príncipe, pudiendo ambas recaer en una misma persona, como se verificó en D. Ramón Berenguer I. Las Cortes, ó Curia general, en cuyo seno constituyó y promulgó los usajes, no fueron privativas del condado de Barcelona, sino del Principado, que abarcaba más de un condado, y seguramente los de Vich y de Gerona.

Este honor supremo, ó señorío soberano, es el principio radical y autoritativo de la obra que llevó á cabo el sabio legislador, no (como neciamente se ha escrito) para abrogar, sino para completar el Fuero Juzgo; código nacional, que en ninguna parte de la España cristiana, mejor que en Cataluña (Gothlandia ó Gothia), debía subsistir acatado é incólume. Sucesor é imitador de Recesvinto, invoca las leyes de aquel gran Rey; y con ellas explica la naturaleza, propiedades esenciales y efectos de su propia acción155. Roe enim fecit Comes auctoritate libri Judicis, qui dicit: «Sane adiciendi leges, si iusta novitas causarum exegerit, principalis electio licentiam habebit156; et potestatis regie discretione tractetur qualiter insertum negotium legibus inseratur157». Invoca en fin la de Chindasvinto158: «Sola vero potestas regia erit in omnibus libera, qualemcumque iusserit in placitis inserere penam».

Con esta ley antigua de Chindasvinto, se explican varios usajes, y singularmente el 81. Preceptúa la ley que «si algunos omnes ovieren pleyto (placitum) de alguna cosa, non aya y mayor pena, si non que peche en duplo la cosa el que la non entregare; é si el pleyto fuese de dineros, la pena sea fasta tres duplos. Mas nos mandamos que en nenguna manera nengun   —420→   omne empenne su persona, ni toda su buena por el pleyto de una cosa. Ca non tenemos por derecho que nengun omne pierda su persona, ni toda su buena por una debda. É todo escripto é todo pleyto que fue[r] fecho contra esta ley, si por mandado del rey non fuere, non vala; é el rey solo puede poner toda pena que quisiese é toviere por bien en cada convenencia, é que faga su voluntad». El usaje 81 dice: «Iudicia curie et usatici gratis159 debent accepta esse et securi; quia non sunt missi160 nisi per severitatem legis161; quia omnes possunt placitare, sed compositionem iuxta leges non omnes possunt implere. Quia leges iudicant homicidium esse compositum in CCC solidis aureis162 qui valent duo milia CCCC solidos platee163; evulsionem autem oculi, C; abscissionem vero manus, C; pro pede, C; et sic per cetera membra. Iudicant nempe hoc omnes homines equaliter; nihil vero iudicant inter vassallum et seniorem, quia in legibus non invenitur homanaticum164. Et ideo, facienda que sunt secundum usaticum, aut erunt facta, constituerunt Principes prelibati secundum usaticum esse iudicanda; et ubi non sufficerent usatici reverterentur ad leges165 et ad Principis arbitrium eiusdemque indicium atque curie».

El Príncipe D. Ramón Berenguer I, revindicó á su autoridad las prerrogativas de los monarcas visigodos; pero así como no tomó el dictado de Rey, así no quiso tampoco que los usajes se denominasen leyes, bien que de tales vigor les otorgó plenísimo, no sin consejo y aprobación de sus hombres buenos166, ó de todas   —421→   las fuerzas vivas y notables de su Corona. Esta manera de proceder es la que significa el Anónimo de Ripoll: «Propria quedam instituit iura, que Barchinone usaticos nuncupamus, mandavitque ut iis constitutionibus omnes comitatus sub Barchinonensis imperio regerentur».

La frase del Anónimo es exacta; mas no tan clara que excluya diversas y erróneas interpretaciones, que, en efecto, se han hecho, porque no van precedidas de un estudio serio, jurídico é histórico de la cuestión. Quién explica los usajes, por preceptos ó privilegios, que no tienen vigor de ley; quién por leyes meramente civiles, que ni reconocen el fuero eclesiástico, ni nada tienen que ver con él; quién limita su aplicación al fuero noble ó militar; y no faltan quienes la reduzcan al solo condado estrictamente dicho, y aun á la sola ciudad de Barcelona, indicando, como término de comparación, algunos privilegios que anteriormente habían sido por el conde otorgados al municipio de esta ciudad.

Los Usajes de Barcelona, establecidos por D. Ramón Berenguer I, son el Código derivado y supletorio del Fuero Juzgo, que aceptaron y consolidaron las Cortes generales de la Nación, con arreglo á las máximas fundamentales de la monarquía visigoda. -Máximas fundamentales eran que el Rey no es árbitro, sino súbdito de la ley167; no puede á su antojo añadir ni quitar las leyes establecidas, ni enmendarlas tampoco, sino con justa causa y por autoridad de la misma ley y en los casos por ella previstos. Estas máximas expresó el legislador de los usajes, diciendo que radicalmente actuaba, no por propia autoridad, sino   —422→   auctoritate Libri Judicis, y alega luego las tres leyes de este Código admirable, que dan razón de toda su reforma. La máxima despótica del Derecho romano imperial que introducen algunos códices en el usaje 69168, está fuera de su lugar, ó no hace allí al caso; y es visiblemente espúria ó nota marginal introducida en el texto.

Los textos del Fuero Juzgo, que cita el usaje 3, manifiestan que D. Ramón Berenguer I se consideraba y era reconocido como señor soberano investido del pleno poder, con que gobernaron, legislaron y reformaron el Código de la nación visigoda Recesvinto, Ervigio y Egica. ¿Cómo se habían portado estos Príncipes, puestos en igual caso de ejercer la más alta prerrogativa de la majestad? Sabido es169. Los que niegan el concurso de la Iglesia y del Pueblo al establecimiento del Código de los usajes, no se cuidan de refutar el argumento que acabo de producir.

La ley era, ante todo, católica170. Valía más que el reino, considerada en su totalidad, ó debía estimarse en más que la elección y potestad del monarca. Si para proceder á la elección de los Reyes se exige por el Fuero Juzgo171 el Congreso de los obispos   —423→   y de los mayores, ó notables, así de la nobleza como del pueblo, ¿cómo no tendría esto lugar en la erección de un nuevo Código de las leyes?

Añádase á este argumento el del hecho positivo, que viene en confirmación del derecho, y consiste en los textos del usaje 133, y de las constituciones genuinas de paz y tregua, que indudablemente formaron parte del nuevo Código, aprobado y jurado en aquella Asamblea.

Por lo tocante al año en que se celebró, todos los datos históricos hasta el presente descubiertos concurren en el de 1064, que el códice Z. iij. 4 expresamente señala. La presencia de Berenguer, obispo de Barcelona en aquellas cortes, excluye por de pronto las opiniones que han escogido un año posterior al 1069. La asistencia del cardenal Hugo Cándido, que sólo consta expresadamente por el testimonio del Anónimo de Ripoll, autor del siglo XII, se corrobora por los códices del Escorial y de Toledo, de suma autoridad, porque el texto escurialense se trazó viviendo todavía Hugo Cándido. El usaje 11 y las bulas de Alejandro II y lo que sabemos de la cruzada excitada por este gran pontífice, y finalmente el haberse hallado en las Cortes el conde de Urgel, Ermengol III, según lo testifica el códice, que nos ha ofrecido la más antigua traducción catalana de los Usajes; todo ello se traba y armoniza clara y perfectamente con la escritura del archivo catedral de Vich, que he citado, y con el artículo 9 de la constitución barcelonesa de paz y tregua. La fecha del año en cuestión, si bien no ha llegado al término, ha tomado decididamente el camino de una demostración científica.

Para obtenerla, creo será de mucho valer el estudio biográfico de cada uno de los personajes que en las Cortes intervinieron. El año y el día aproximado en que falleció el conde de Urgel, así como el año en que Umberto había sucedido á Berenguer, obispo de Barcelona, no han de estimarse únicos puntos de exploración seriamente histórica, que por varios lados debe tocar y examinar la crítica diligente, imparcial y circunspecta. Aplicando este método al gran Concilio mixto de Gerona, que se dice fechado en el año de la Encarnación MLXVIII (25 Marzo 1068-24 Marzo 1069), la fecha, que hasta ahora dependía de un solo códice, archivado   —424→   en la catedral de Gerona, sale segurísima; y excluye toda suposición ó recelo de si por ventura se equivocó el numeral por el amanuense del códice. Hallóse presente á este concilio Guillermo de Montaut, arzobispo de Aux; y como su inmediato predecesor, San Ansendo, falleció á 27 de Julio de 1068, resulta que el concilio mejor se coloca en los primeros meses del año 1069 que en los últimos del año anterior.

Con este concilio de Gerona parece se terminó la obra legislativa de Ramón Berenguer I. En prueba de ello copiaré los últimos usajes que trae el códice Z. iij. 14172.

«CXIIII. De pau ques conformada de bisbes é dabats173.

Aquesta es la pau, confermada dels bisbes é dels abats é dels comtes ó dels vezcomtes é del altres mayorals de la terra, deu temens [en] el bisbat de girona é besulló é de barçelona, ço es:

1. Daquest dia enant, esgleyes sien no trencades, é espay é ciminteri é masos qui son en gir desgleya de XXX pases lóyn174 de lesgleya; les esgleyes, en que robadors ni presa ni furts sajustarán, manans esser salves tan longament entro q[u]e el clam de la malafeta sia vengut al bisbe, ó á la Sed é al convent dels canonges. E sil bisbe nils canonges daquela Sed se fadigen de dret; é q[u]e aquel malfetor nos puxa salvar en aquela esgleya. É aquell hom qui daltra gissa esgleya esvairá, é estos los dits malfetors, fará[n] nul mal á aquelles cosses qui son en gir lesgleya á XXX passes desgleya; esmén compossició de sacrilegi á la sobredita Sed, é al clamant compona en doble les malafetes.

2. Encarals plach quels clerges qui armes no porten, nels monges, ni les devodes, ni les vidues, nul hom nols esvaescha, nils faça malafeta ni tort. Les comonies dels canonges ni dels monges ni de les devodes, ni alous desgleyes, é les possessions de nostre bisbat que tenen los clerges no portans armes els monges é les devodes é les vidues, nul hom non tre[n]ch ni o malmeta; é si o fa, en doble compona.

  —425→  

3. Exament confermaren que nul hom [en] el bisbat de Gerona, ni de barçelona, ni de besulló, ni de peralada, ni dempuries no faça prida degües ni de pulins a mig ayn, ni de bous ni de vaches, ni dásens ni de someres175, ni dovelyes ni de moltons ni dayels, ni de cabrits ni de cabres, ne porchs. Los masses dels pagesos é dels clerges carmes176 no porten, els colomers [é] els payllers, nulla persona nols crem nils destrouescha. Vilane, vilana177, ni clerges carmes no porten, monges ni devodes ni vidues, nul hom no gos aucir, ni nafrar, ni batre, ni pendre, ni destroyr, sino per son sol dret. Les vestedures no sien toltes als pageses, ni les reyes nils cávechs178. Olivera, nul hom no la crem, ni la tal, ne la malmeta, ne les holives.

4. É es establit que nul hom no penyor altruis cosses per pliu ni per altre afer cab altre aya fer, ja sia ço que o salva. Qui aquesta pau franyerá, e non la esmerará en simple entre XV dies á aquel á qui franta la aurá, si passa XV dies, en doble la compona. La qual dobla aia [e]l bisbe [é] el comte qui rederdre ho fara179.

CXV. De treua de Senyor, com sia fermament tenguda180.

5. Treua de Senyor afermaren forment los sobredits bisbes que tots temps fos tenguda de tots crestians, del Sol post del dissabte entro al Sol exit del diluns. P[er]esters181, integrament sia tenguda del diluns, qui es davant lo cap del deguni entro al primer diluns qui es apres les octaves de pentacosta; peresters, les vigilies é les festes datrobament é dexaltament de Sancta crou182; é les vigilies en tres tantes festes de Sancta maría; les vigilies é les festes de tots los apóstols; la vigilia é la festa de Sent lorens. Les festes he les vigilies posaren en esta guarda de sent feliu de Gerona, he de sent Johán babtista, é de sent genís, é de sent Michel, é de sent martí; les vigilies é les festes de tots los evangelistes;   —426→   les vigilies é les festes de tots Sants; les quatre tempres de tot lan.

6. Los dits dies qui son en treua de Senyor confermaren los dits bisbes de nits é de dies, del Sol que entra aquela treua de Senyor entro al Sol exit daquel dia que IX.

7. É si en aquesta treua de Senyor nuyl homo fa mal á altre, en doble ho compona, é puys per iudici dayga freda.

8. Per consentiment de tots christians es ordenat que nuyl hom qui [enfre] treue de Senyor hociurá altre; tots dies de sa vida sia gitat de terra, si o fa senes183 qualqua ventura. Si o fa per qualque cas, ischa de la terra, entro al terme quel bisbe nils canonges aestmarán184 esser á posar.

9. Si negú per treua de Senyor se met en aguait, ni establex aquel agait per mort ó per pendre de nuyl home é per pendre Castel, é no pot esser fet axí; esmen en poder del bisbe é dels canonges lo rompiment de la treua del Senyor, com fera si pogués acabar ço que asayava.

(12). Establiren quen aquestes treues, ni en avent ni en quaresma nuyl hom no comens á bastir castel ne força, si [XV dies]185 devant començades les treues non avía ençetat.

10. De la dita treua é pau del Senyor sía tots temps fet clam é fadiga al bisbe é als canonges, axí com desús es escrit de pau de les esgleyes. É aquels en que lo bisbe nels canonges de la dita seu se fadigarán del rederdiment de la dita pau é treua de Senyor, fermançes ne hostatges qui per pau ni per treua de senyor portarán mala fe al bisbe ni als canonges daquela Sed, ab lurs ajudadors, com plus longament contendrán, síen tenguts per trencadors de la dita treua de deu; [é] els ni lurs coses no síen en pau ni en treua de deu ni de Senyor.

CXVI. Del consili de Girona186.

(Gerona) 1. Peresters Nuch, cardenal de roma, [en] el consili de Gerona ab los bisbes é ab los abats é ab los comtes é vez   —427→   comtes ó mayorals de la terra, per auctoritat del apostoli de roma di cui él era missatgé, conferma é loa la pau é la treua de deu axí com era empresa [en] el bisbat de Gerona; é enadí en aquela per consentiment de tots é maná per auctoritat del apostoli quen semblant gissa fos tenguda de tots temps, del dicmenge de les octaves de pascha entro al dicmenge depús les octaves de cinquagésima, axí col temps de quaresma. Els trespassadors de la dita pau é treua escombregá é vedá, entro que sen penedescha[n] e vengessen á esmena.

CXVII. Dels bisbes187.

Si algú gosará tocar bisbe, açó que[s] felonía, es á dir penre; segons establiment dels Sents pares sía streuat de la dignitat de la propia honor; é el notat del mal nom sía mes en dapnación de perdurable exil, ho sía liurat á monestir, servidor de deu per tots temps.

CXVIII. Dels preveres, é dels Diaches é dels Subdiaches.

Si alcú ferrá ó penrrá abat, prevere, diache, subdiache, tant estía desvedat, entro quel desvedat esmén tota la onra segons les cánones, é pensdén venga á esmena de sentesgleya.

CXIX. Dacólit, de lector, de exorcista, dostiari, de coronat.

Si alcú fará tort als ministres de Sentesgleya é qui, sobre aquel tort, ferrá ó nafrará subdiach acólit lector exorcista ostiari, en tres dobles o compona á él, peró segons lo seu linatge. É aprés, prena penitencia segons le stabliment dels Sents pares, é sobre tot lo sacrilegi que feu á lesgleya, á la qual esser cruel188 compona. Mas si os ach189 é fa tort al bisbe ó al prevere, en quatre dobles o compona ab la suma del davant dit capítol é de la canonga se peneda. Dels altres clerges o monges, qui segón regla viuen é no son ordonats, en doble; mas si son ordonats, sía en seguit; é de tots, quisquicaya fet perdolosament, plor la pena del sacrilegi é la manera de la penetentia.

  —428→  

CXX190.

Qui bisbe occiurá, compona DCCC sols. Qui prevere [ó diache] occiurá, CCCC sol[s]. Qui subdiache occiurá, CCC sol[s]. Qui monge occiurá, CCCC compona, é culpablement sie jutiat.



El usaje CXVI está reconocido y admitido en las Constituciones de Cataluña. No solo es claro indicio, sino prueba segura de que el gran concilio de Gerona (¿Marzo? 1069) fué mixto; pues tuvo el carácter de verdaderas Cortes, que algo importaron al código establecido por las de Barcelona en 1064.

El sobrenombre vetus, lo vell, que los códices de los Usajes, relativamente modernos, atribuyen á D. Ramón Berenguer I, téngolo por derivado del genuino senior (señor, anciano), que debía indicar la soberanía ó principado del Conde de Barcelona; y así no es obstáculo para que creamos sustancialmente auténtica la redacción del Código que poseemos.





Madrid, 31 de Octubre. 1890.



 
Indice