Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

81

Bilinguismo e diglossia en Italia. Pacini Editore (s. l. ni a.)

 

82

Véase A. Karanastasis, Lo stato in cui si trovano oggi i dialetti neogreci dell'Italia meridionales, op. cit. en la nota anterior, p. 25.

 

83

«Bilinguismo nel dialettofoni delle isole franco-provenzali di Faeto e Celle in Capitanata», ibidem, p. 41. En la misma obra pueden verse motivaciones semejantes atingentes a otros casos de lenguas en contacto.

 

84

Estudio numerosos casos en mi libro Hombre, etnia, Estado, al que ya he tenido ocasión de referirme.

 

85

Para la irrelevancia del acento, véase M. Cohen, Matériaux pour une sociologie du langage, I, París, 1971, p. 132.

 

86

Véase «Lengua, dialecto y otras cuestiones conexas», en mi libro La lengua como libertad, ya citado.

 

87

Véase Ladislav Zgusta, Manual of Lexicography. La Haya-París, 1971, pp. 15-16.

 

88

José Pedro Rona, El dialecto fronterizo del norte del Uruguay, Montevideo, 1959, y La frontera lingüística entre el portugués y el español en el norte del Uruguay. Pôrto Alegre, 1963. Cfr. Weinreich, Unilinguisme, p. 674.

 

89

Cfr. Weinreich, Unilinguisme, p. 673.

 

90

Véanse mis estudios sobre el Amazonas colombiano (Leticia, ya citado, pp. 197-255).

Indice