Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

1

Ángel González Palencia, Quevedo, Tirso y las comedias ante la Junta de Reformación. B. R. A. E., XXV (1946), 43-84.

 

2

Las palabras que ponemos en cursiva fueron añadidas, interlineándolas. Un facsímil del original ha sido publicado por Manuel Penedo Rey, Tirso de Molina. Aportaciones biográficas, trabajo publicado en Tirso de Molina... por Revista Estudios, Madrid, 1949, pág. 31.

 

3

A. H. N., Consejos, legajo 7.137, expte. núm. 13.

 

4

Se prohíben las ediciones de comedias pero 110 su representación, en contraste con otros períodos en que se ordena el cierre de los teatros mientras sigue -si no aumenta- la impresión de comedias.

 

5

Una concisa síntesis puede verse en Jaime Moll, Sobre la edición atribuida a Barcelona de la «Quinta parte de comedias» de Calderón.

 

6

«... ninguno de nuestros súbditos naturales y vassallos destos Reynos, de qualquier estado, calidad y condición que sea, pueda sin especial licencia nuestra lleuar ni embiar a imprimir, ni imprima en otros Reynos las obras y libros que compusiere o escriuiere de nueuo, de qualquier facultad, arte y ciencia que sean, y en qualquier idioma y lengua que se escriuieren...», como figura en la Pragmática para que no se puedan imprimir fuera destos Reynos las obras y libros que en ellos compusieren, o escriuieren, de qualquier facultad que sean. En Madrid, Por Iuan de la Cuesta, Año de 1610. Véndese en casa de Francisco de Robles, Librero del Rey nuestro Señor.

 

7

Lope de Vega ya había aprovechado con anterioridad dicha multiplicidad. Rechazada por el Consejo de Castilla su petición de licencia para «La Dragontea», la imprime legalmente en Valencia, en 1598. Cfr. F. Rodríguez Marín, Nuevos datos para las biografías de algunos escritores españoles de los siglos XVI y XVII. B. R. A. E., V (1918), 461.

 

8

Recopilación de las leyes destos reynos. Madrid, 1640. Tomo I, fols. 38v.-39v.

 

9

Nos da noticia del juicio Basilio Sebastián Castellanos en las notas al tomo II de las Obras de Francisco de Quevedo Villegas, Madrid, 1841-43, pág. 343.

 

10

Un ejemplo de edición sevillana, formado con comedias sueltas y fragmentos de ediciones desconocidas, es la parte XXVII, con pie de imprenta de Barcelona, 1633, conservado en la Biblioteca de Cataluña (Res. 1358). En la portada figura una imitación de la famosa marca del impresor Juan de la Cuesta, usada anteriormente en la edición contrahecha de las Novelas ejemplares, de Cervantes, fechada en Madrid, 1614, donde aparece con una cartela enmarcándola, como en la versión original. Otra imitación de la marca de Pedro Madrigal-Juan de la Cuesta fue usada por Antonio Álvarez, impresor de Lisboa, en sus ediciones de las Novelas ejemplares (1617) y de la traducción de Virgilio por Diego López (1627). También edición sevillana es la llamada falsa parte XXIX, Huesca, 1634 (B. N., R. 14.147).

Indice