Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.


ArribaAbajoActo II

HABLAN EN ÉL LAS PERSONAS SIGUIENTES
 

 
QUINTANA.
DOÑA JUANA.
DOÑA INÉS.
DON JUAN.
DON PEDRO.
VALDIVIESO,   escudero.
DON MARTÍN.
OSORIO.
CARAMANCHEL.
DOÑA CLARA.
UN PAJE.


 

Salen QUINTANA y DOÑA JUANA, de mujer.

 
QUINTANA
No sé a quién te comparar:
Pedro de Urdemalas eres;
pero, ¿cuándo las mujeres
no supistes enredar?
DOÑA JUANA
Esto, Quintana, hasta aquí 1020
es lo que me ha sucedido.
Doña Inés pierde el sentido
con la libertad por mí;
don Martín anda buscando
este don Gil que en su amor 1025
y nombre es competidor,
mas con tal recato ando
huyéndole la presencia
que desatinado entiende
que soy hechicero o duende; 1030
pierde el viejo la paciencia
porque la tal doña Inés
ni sus ruegos obedece
ni a don Martín apetece,
y de tal manera es 1035
el amor que me ha cobrado,
que como no vuelvo a vella,
desde entonces atropella
con pundonores de estado.
Y como de mí no sabe, 1040
no hay paje o criado en casa,
ni gente por ella pasa,
con quien llorando no acabe
que me busque.
QUINTANA
Si te pierdes
quizás te pregonará. 1045
DOÑA JUANA
A los que me buscan da
por señas mis calzas verdes.
Un don Juan que la servía,
loco de ver su desdén,
para matarme también 1050
me busca.
QUINTANA
Señora mía,
¡ojo a la vida, que anda
en terrible tentación!
Procede con discreción
o perderás la demanda. 1055
DOÑA JUANA
Yo me libraré de todo.
Una doña Clara que es
prima de mi doña Inés
también me quiere de modo
que a su padre ha persuadido, 1060
si viva la quiere ver,
que me la dé por mujer.
QUINTANA
Harás notable marido.
DOÑA JUANA
A este fin me hace buscar
casi, Quintana, a pregones, 1065
por posadas y mesones,
sin cansarse en preguntar
por un don Gil de unas calzas
verdes, de Valladolid.
QUINTANA
¡Señas son para Madrid 1070
buenas! Bien tu ingenio ensalzas.
DOÑA JUANA
El criado que te dije
que en partiéndote de mí
en la Puente recibí
también confuso se aflige 1075
porque desde ayer acá
no ha podido descubrirme,
ni yo ceso de reírme
de ver cuál viene y cuál va
buscándome como aguja 1080
por esta calle, después
de saber de doña Inés
si me esconde alguna bruja,
y como no halla noticia
de mí, afirmará por cierto 1085
que el dicho don Juan me ha muerto.
QUINTANA
Pondrale ante la justicia.
DOÑA JUANA
Bien puede ser porque es fiel,
gran servicial, lindo humor,
y me tiene extraño amor. 1090
QUINTANA
¿Llámase?
DOÑA JUANA
Caramanchel.
QUINTANA
Pues bien; agora, ¿a qué fin
te has vuelto mujer?
DOÑA JUANA
Engaños
son todos nuevos y extraños
en daño de don Martín. 1095
Esta casa alquilé ayer
con su servicio y ornato...
QUINTANA
Aunque no saldrá barato
no es nuevo agora el haber
en Madrid quien una casa 1100
dé con todo su apatusco;
el por qué la alquilas busco.
DOÑA JUANA
Oye, y sabrás lo que pasa.
Pared enmedio de aquí
vive doña Inés, la dama 1105
de don Martín, que me ama.
Esta mañana la vi,
y dándome el parabién
de la nueva vecindad,
tenemos brava amistad, 1110
porque afirma quiere bien
a un galán de quien retrato
soy vivo, y que en mi presencia
la aflige menos la ausencia
de su proceder ingrato. 1115
Si yo su vecina soy,
podré saber lo que pasa
con don Martín en su casa,
y como tan cerca estoy,
fácilmente desharé 1120
cuanto trazare en mi daño.
QUINTANA
Retrato eres del engaño.
DOÑA JUANA
Y mi remedio seré.
QUINTANA
En fin, ¿vienes a tener
dos casas?
DOÑA JUANA
Con mi escudero
1125
y lacayo.
QUINTANA
¿Y el dinero?
DOÑA JUANA
Joyas tengo que vender
o empeñar.
QUINTANA
¿Y si se acaban?
DOÑA JUANA
Doña Inés contribuirá,
que no ama quien no da. 1130
QUINTANA
En otros tiempos no daban.
Vuélvome pues a Vallecas
hasta ver destas marañas
el fin.
DOÑA JUANA
Di de mis hazañas.
QUINTANA
Yo apostaré que te truecas 1135
hoy en hombre y en mujer
veinte veces.
DOÑA JUANA
Las que viere
que mi remedio requiere,
porque todo es menester.
Mas ¿sabes lo que he pensado 1140
primero que allá te partas?
Que con un pliego de cartas
finjas que agora has llegado
de Valladolid en busca
de mi amante.
QUINTANA
¿Y a qué fin?
1145
DOÑA JUANA
Trae sospechas don Martín
de que quien su amor ofusca
soy yo, que en su seguimiento
desde mi patria he venido
y soy el don Gil fingido. 1150
Para que este pensamiento
no le asegure, será
bien fingir que yo le escribo
desde allá y que por él vivo
como quien sin alma está. 1155
Dirasle tú que me dejas
en un convento encerrada
con sospechas de preñada,
y darasle muchas quejas
de mi parte, y que si sabe 1160
mi padre de mi preñez,
malograré su vejez,
o me ha de dar muerte grave.
Con esto le desatino,
y creyendo que allá estoy 1165
no dirá que don Gil soy.
QUINTANA
Voyme a poner de camino.
DOÑA JUANA
Y yo a escribir.
QUINTANA
Vamos, pues;
darasme la carta escrita.
DOÑA JUANA
Ven, que espero una visita. 1170
QUINTANA
¿Visita?
DOÑA JUANA
De doña Inés.

 (Vanse.) 

 

(DOÑA INÉS con manto, y DON JUAN.)

 
DOÑA INÉS
Don Juan, donde no hay amor,
pedir celos es locura.
DON JUAN
¿Que no hay amor?
DOÑA INÉS
La hermosura
del mundo tanto es mayor, 1175
cuanto es la naturaleza
más varia en él, y así quiero
ser mudable, porque espero
tener ansí más belleza.
DON JUAN
Si la que es más variable, 1180
esa es más bella, en ti fundo
la hermosura deste mundo,
porque eres la más mudable.
¿Por un rapaz me desprecias
antes de saber quién es? 1185
¡Por un niño, doña Inés!
DOÑA INÉS
Excusa palabras necias
y mira, don Juan, que estoy
en casa ajena.
DON JUAN
Inconstante,
¡no lograrás a tu amante! 1190
¡A matar tu don Gil voy!
DOÑA INÉS
¿A qué don Gil?
DON JUAN
Al rapaz,
ingrata, por quien te pierdes.
DOÑA INÉS
Don Gil de las calzas verdes
no es quien perturba tu paz. 1195
Así nos dé vida Dios,
que no le he visto después
de aquella tarde. Otro es
el don Gil que priva.
DON JUAN
¿Hay dos?
DOÑA INÉS
Sí, don Juan, que el don Gilico, 1200
o fingió llamarse así
o si a vivir vino aquí
de asiento, te certifico
que de todos se burló.
El que de casa te ha echado 1205
es un don Gil muy barbado
a quien aborrezco yo;
pero quiéreme casar
con él mi padre, y es fuerza
que por darle gusto tuerza 1210
mi inclinación. Si a matar
estotro don Gil te atreves,
de Albornoz tiene el renombre,
y aunque dicen que es muy hombre,
como amor y ánimo lleves, 1215
el premio a mi cuenta escribe.
DON JUAN
¿Don Gil de Albornoz se llama?
DOÑA INÉS
Ansí lo dice la fama,
y en casa del conde vive,
nuestro vecino.
DON JUAN
¿Tan cerca?
1220
DOÑA INÉS
Por tenerme cerca a mí.
DON JUAN
¿Y que le aborreces?
DOÑA INÉS
Sí.
DON JUAN
Pues si con su muerte merca
mi fe tu amor, el laurel
ya tu cabeza previene, 1225
que te hago voto solene
que pueden doblar por él.

 (Vase.) 

DOÑA INÉS
¡Ojalá! Que desta suerte
aseguraré la vida
del don Gil por quien perdida 1230
estoy, pues dándole muerte
quedaré libre, y mi padre
no aumentará mi tormento
con su odioso casamiento,
por más que su hacienda cuadre 1235
a su avaricia maldita.
 

(DOÑA JUANA, de mujer, sin manto, y VALDIVIESO, escudero viejo.)

 
DOÑA JUANA
¡Oh, señora doña Inés!
¿En mi casa? El interés
estimo desta visita.
En verdad que iba yo a hacer 1240
en este punto otro tanto.
¡Hola! ¿No hay quien quite el manto
a doña Inés?
VALDIVIESO

  (A ella, al oído.) 

¿Qué ha de haber?
¿Qué dueñas has recibido
o doncellas de labor? 1245
¿Hay otra vieja de honor
más que yo?
DOÑA JUANA
No habrá venido
Esperancilla ni Vega.
¡Jesús, y qué dello pasa
la que mudando de casa 1250
hacienda y trastos trasiega!
Quitalde vos ese manto,
Valdivieso.
 

(Quítale y vase.)

 
DOÑA INÉS
Doña Elvira,
tu cara y talle me admira;
de tu donaire me espanto. 1255
DOÑA JUANA
Favorécesme, aunque sea
en nombre ajeno. Ya sé
que bien te parezco en fe
del que tu gusto desea.
Seré como la ley vieja, 1260
que tendré gracia en virtud
de la nueva.
DOÑA INÉS
Juventud
tienes harta: extremos deja;
que aunque no puedo negar
que te amo porque pareces 1265
a quien adoro, mereces
por ti sola enamorar
a un Adonis, a un Narciso,
y al sol que tus ojos viere.
DOÑA JUANA
Pues yo sé quién no me quiere, 1270
aunque otros tiempos me quiso.
DOÑA INÉS
¡Maldígale Dios! ¿Quién es
quien se atreve a darte enojos?
DOÑA JUANA
Las lágrimas a los ojos
me sacaste, doña Inés. 1275
Mudemos conversación,
que refrescas la memoria
de mi lamentable historia.
DOÑA INÉS
Si la comunicación
quita la melancolía, 1280
y en nuestra amistad consientes,
tu desgracia es bien me cuentes,
pues ya te dije la mía.
DOÑA JUANA
No, por tus ojos; que amores
ajenos cansan.
DOÑA INÉS
Ea, amiga...
1285
DOÑA JUANA
En fin, ¿quieres te la diga?
Pues escúchame y no llores.
En Burgos, noble cabeza
de Castilla, me dio el ser
don Rodrigo de Cisneros 1290
y sus desgracias con él.
Nací amante, ¡qué desdicha!,
pues desde la cuna amé
a un don Miguel de Ribera,
tan gentil como cruel. 1295
Correspondió a los principios
porque la voluntad es
cambio que entra caudaloso
pero no tarda en romper.
Llegó nuestro amor al punto 1300
acostumbrado, que fue
a pagar yo de contado
fiada en su prometer.
Diome palabra de esposo.
¡Mal haya la simple, amén, 1305
que no escarmienta en palabras
cuando tantas rotas ve!
Partiose a Valladolid:
cansado debió de ser.
Estaba sin padres yo; 1310
súpelo, fuime tras él;
engañome con achaques,
y ya sabes, doña Inés,
que el amor que anda achacoso
de achaques muere también. 1315
Dábale su casa y mesa
un primo que don Miguel
tenía, mozo y gallardo,
rico, discreto y cortés;
llamábase este don Gil 1320
de Albornoz y Coronel,
de un don Martín de Guzmán
amigo, pero no fiel.
Sucedió que al don Martín
y a su padre, don Andrés, 1325
les escribió desta corte,
tu padre pienso que fue,
pidiéndole para esposo
de una hermosa doña Inés
que, si mal no conjeturo 1330
tú sin duda debes ser.
Había dado don Martín
a una doña Juana fe
y palabra de marido;
mas no osándola romper 1335
ofreció este casamiento
al don Gil, y el interés
de tu dote apetecible
alas le puso a los pies.
Diole cartas de favor 1340
el viejo, y quiso con él
partirse al punto a esta corte,
nueva imagen de Babel.
Comunicó intento y cartas
al amigo don Miguel, 1345
mi ingrato dueño, ensalzando
la hacienda, belleza y ser
de su pretendida dama
hasta los cielos; que fue
echar fuego al apetito 1350
y su codicia encender.
Enamorose de oídas
don Miguel de ti: al poder
de tu dote lo atribuye,
que ya amor es mercader, 1355
y atropellando amistades,
obligación, deudo y fe,
de don Gil le hurtó las cartas
y el nombre, porque con él
disfrazándose, a esta corte 1360
vino, pienso que no ha un mes.
Vendiéndose por don Gil,
te ha pedido por mujer.
Yo, que sigo como sombra
sus pasos, vine tras él, 1365
sembrando por los caminos
quejas, que vendré a coger
colmadas de desengaños,
que es caudal del bien querer.
Sabiendo don Gil su agravio 1370
quiso seguirle también,
y encontrámonos los dos,
siendo fuerza que con él
caminase hasta esta corte,
habrá nueve días o diez, 1375
donde aguardo la sentencia
de mi amor, siendo tú el juez.
Como vine con don Gil
y la ocasión siempre fue
amiga de novedades, 1380
que basta en fin ser mujer,
la semejanza hechicera
de los dos pudo encender,
mirándose él siempre en mí,
y yo mirándome en él, 1385
descuidos. Enamorose
con tantas veras...
DOÑA INÉS
¿De quién?
DOÑA JUANA
De mí.
DOÑA INÉS
¿Don Gil de Albornoz?
DOÑA JUANA
Don Gil, a quien imité
en el talle y en la cara, 1390
de suerte que hizo un pincel
dos copias y originales
prodigiosas esta vez.
DOÑA INÉS
¿Uno de unas calzas verdes?
DOÑA JUANA
Y tan verdes como él, 1395
que es abril de la hermosura
y del donaire Aranjuez.
DOÑA INÉS
Bien le quieres, pues le alabas.
DOÑA JUANA
Quisiérale, amiga, bien
si bien no hubiera querido 1400
a quien mal supo querer.
Tengo esposo, aunque mudable;
soy constante, aunque mujer;
nobleza y valor me ilustran;
aliento y no celos ten, 1405
que despreciando a don Gil
y viendo que don Miguel
tiene ya el sí de tu padre,
si sin ti le puede haber,
hice alquilar esta casa1410
de donde cerca sabré
el fin de tantas desdichas
como en mis sucesos ves.
DOÑA INÉS
¿Que don Miguel de Ribera
el don Gil fingido fue 1415
que, dueño tuyo y tu esposo,
quiere que yo el sí le dé?
DOÑA JUANA
Esto es cierto.
DOÑA INÉS
¿Que el don Gil
verdadero y cierto fue
aquel de las verdes calzas? 1420
¡Triste de mí! ¿Qué he de hacer
si te sirve, cara Elvira?
Y aun por eso no me ve,
que no le bastan dos ojos
para llorar tu desdén. 1425
DOÑA JUANA
Como a don Miguel desprecies,
también yo desdeñaré
a don Gil.
DOÑA INÉS
¿Pues de eso dudas?
Hombre que tiene mujer,
¿cómo puede ser mi esposo? 1430
No temas eso.
DOÑA JUANA
Pues ven,
que a don Gil quiero escribir
en tu presencia un papel
que llevará mi escudero,
y su muerte escrita en él. 1435
DOÑA INÉS
¡Ay, Elvira de mis ojos,
tu esclava tengo de ser!
DOÑA JUANA

  (Aparte.) 

Ya esta boba está en la trampa.
Ya soy hombre, ya mujer,
ya don Gil, ya doña Elvira; 1440
mas si amo, ¿qué no seré?

  (Vanse.) 

 

(QUINTANA y DON MARTÍN.)

 
DON MARTÍN
¿Y que tú mismo la dejas
en un convento, Quintana?
QUINTANA
Yo mismo, a tu doña Juana
en San Quirce, dando quejas 1445
y suspiros, porque está
con indicios de preñada.
DON MARTÍN
¿Cómo?
QUINTANA
No la para nada
en el estómago y da
unas arcadas terribles, 1450
la basquiña se le aova,
pésale más que una arroba
el paso que da, imposibles
se le antojan. Vituperio
de su linaje serás 1455
si a consolarla no vas
y pare en el monasterio.
DON MARTÍN
Quintana, jurara yo
que desde Valladolid
había venido a Madrid 1460
a perseguirme.
QUINTANA
Eso no,
ni haces bien en no tenella
en opinión más honrada.
DON MARTÍN
¿No pudiera disfrazada
seguirme?
QUINTANA
¡Bonita es ella!
1465
Esta es la hora que está
rezando entre sus iguales
los psalmos penitenciales
por ti. ¿Esa carta no da
certidumbre que te digo 1470
la verdad?
DON MARTÍN
Quintana, sí.
Las quejas que escribe aquí
mucho han de poder conmigo.
Vine a cierta pretensión
a Madrid, que el rey confirme, 1475
y partí sin despedirme
della por la dilación
forzosa que en mi partida
su amor había de poner,
pero pues llego a saber 1480
que corre riesgo su vida
y que mi amor coge el fruto
que su hermosura me ofrece,
cualquier tardanza parece
pronóstico de mi luto. 1485
Partireme esta semana
sin falta, concluya o no
a lo que vine.
QUINTANA
Pues yo
tomo la posta mañana,
y a pedirla me adelanto 1490
las albricias.
DON MARTÍN
Bien harás.
Hoy esta corte verás,
y yo escribiré entretanto.
¿Dónde tienes la posada?
Que no te llevo a la mía 1495
porque malograr podría
una traza comenzada
que después sabrás despacio.
QUINTANA
Junto al mesón de Paredes
vivo.
DON MARTÍN
Bien.
QUINTANA
Mañana puedes,
1500
si tienes de ir a palacio,
darme las cartas allá.
DON MARTÍN
En buen hora.

 (Aparte.)  

No he querido
que vaya donde he fingido
ser don Gil, que deshará 1505
la máquina que levanto.
QUINTANA
Voyme, pues, a negociar.
DON MARTÍN
Adiós.
QUINTANA

  [Aparte.] 

¿En qué ha de parar,
cielos, embeleco tanto?

 (Vase.) 

DON MARTÍN
Basta, que ya padre soy; 1510
basta, que está doña Juana
preñada. Afición liviana,
villano pago le doy.
Con un hijo, es torpe modo
el que aquí pretender quiero, 1515
indigno de un caballero.
Pongamos remedio en todo
dando la vuelta a mi tierra.
 

(Sale DON JUAN.)

 
DON JUAN
Señor don Gil de Albornoz,
si, como corre la voz, 1520
valor vuestro pecho encierra
para lucir el acero,
al paso que pretender
contra su gusto mujer,
pensamiento algo grosero, 1525
yo, que soy interesado
en esta parte, quisiera
que saliésemos afuera
del lugar, y que en el Prado
o Puente, sin que delante 1530
tuviésemos tanta gente,
mostrásedes ser valiente
como mostráis ser amante.
DON MARTÍN
La cólera requemada
cortad por lo que os importa, 1535
que para quien no la corta
corta cóleras mi espada,
que yo, que más flema tengo,
no riño sin ocasión.
Si vos tenéis afición 1540
cuando yo a casarme vengo
y me aborrece mi dama,
pues en su mano dejó
naturaleza el sí y no,
y vos presumís que os ama, 1545
pretendámosla los dos,
que cuando el no me dé a mí
y vos salgáis con el sí,
no reñiré yo con vos.
DON JUAN
Ella me ha dicho que es fuerza 1550
hacer de su padre el gusto,
y que amándola, no es justo
la deje casar por fuerza,
y en fe desta sinrazón,
o nos hemos de matar 1555
o no os habéis de casar,
dejando su pretensión.
DON MARTÍN
¿Doña Inés dice que quiere
a su padre obedecer,
y mi esposa admite ser? 1560
DON JUAN
A su inclinación prefiere
la caduca voluntad
de su padre.
DON MARTÍN
Y por ventura
perder esa coyuntura,
¿no sería necedad? 1565
Si con lo que yo procuro
salgo, ¿no es torpe imprudencia
el poner en contingencia
lo que ya tengo seguro?
¡Muy bueno fuera, por Dios 1570
que después de reducida,
si yo no os quito la vida
me la quitásedes vos,
perdiendo mujer tan bella,
y que, después de adquirido 1575
el nombre de su marido,
os la dejase doncella!
No, señor. Permitid vos
que logre de doña Inés
la belleza, y de allí a un mes 1580
podremos reñir los dos.
DON JUAN
O hacéis de mí poco caso
o tenéis poco valor.
Pero a vuestro necio amor
sabré yo atajar el paso 1585
en parte donde no tema
el favor que aquí os provoca.

 (Vase.) 

DON MARTÍN
Para su cólera loca
no ha sido mala mi flema.
Si está doña Inés resuelta, 1590
y a ser mi esposa se allana,
perdonará doña Juana,
y mi amor dará la vuelta,
si a Valladolid quería
llevarme; que el interés 1595
y beldad de doña Inés
excusa la culpa mía.
 

(Sale OSORIO.)

 
OSORIO
Gracias a Dios que te veo.
DON MARTÍN
Seas, Osorio, bien venido.
¿Hay cartas?
OSORIO
Cartas ha habido.
1600
DON MARTÍN
¿De mi padre?
OSORIO
En el correo
a la mitad de su lista
a ciento y doce leí
este pliego para ti.

 (Dásele.) 

DON MARTÍN
Libranza habrá a letra vista. 1605

 (Ábrele.)  

OSORIO
¿Quién duda?
DON MARTÍN
Este sobrescrito
dice: «A don Gil de Albornoz».
OSORIO
Corre por ti la tal voz.
DON MARTÍN
Estotra cubierta quito.

 (Lee.) 

«A mi hijo don Martín». 1610
Y estotra. «A Agustín Solier
de Camargo, mercader».
OSORIO
¡Bien haya el tal Agustín
si en él nos libran dinero!
DON MARTÍN
Eso, Osorio, es cosa cierta. 1615
OSORIO
¿Adónde vive?
DON MARTÍN
A la puerta
de Guadalajara.
OSORIO
Quiero
besarla por lo que a mí
me toca, que ya no había
casi blanca.
DON MARTÍN
Abro la mía
1620
primero.
OSORIO
Bien.
DON MARTÍN
Dice ansí:
 

(Carta.)

 

  (Lee.)  «Hijo: cuidadoso estaré hasta saber el fin de nuestra pretensión, cuyos principios, según me avisáis, prometen buen suceso. Para que le consigáis os remito esta libranza de mil escudos y esa carta para Agustín Solier, mi corresponsal. Digo en ella que son para don Gil de Albornoz, un deudo mío. No vais vos a cobrarlos, porque os conoce, sino Osorio, diciendo que es mayordomo de dicho don Gil. Doña Juana de Solís falta de su casa desde el día que os partistes. Si en ella están confusos no lo ando yo menos, temiendo no os haya seguido y impida lo que tan bien nos está. Abreviad lances, y en desposándoos, avisadme para que yo al punto me ponga en camino, y tengan fin estas marañas. Dios os me guarde como deseo. Valladolid y agosto, etc. Vuestro padre».

OSORIO
¿No escuchas que doña Juana
falta de su casa?
DON MARTÍN
Ya
sé yo dónde oculta está.
Agora llegó Quintana 1625
con carta suya, y por ella
he sabido que encerrada
está en San Quirce y preñada.
OSORIO
Parirá en fe de doncella.
DON MARTÍN
Huyose sin avisar 1630
a su padre; que afligida
de celos de mi partida,
no la darían lugar
el sobresalto y la prisa,
y esta será la ocasión 1635
de la pena y confusión
que aquí mi padre me avisa.
Pero entretendrela agora
escribiéndola, y después
que posea a doña Inés, 1640
puesto que mi ausencia llora,
la diré que tome estado
de religiosa.
OSORIO
Si está
en San Quirce ya tendrá
lo más del camino andado. 1645
 

(Sale AGUILAR.)

 
AGUILAR
¿Es el señor don Gil?
DON MARTÍN
Soy
amigo vuestro, Aguilar.
AGUILAR
Don Pedro os envía a llamar,
y por buena nueva os doy
que pretende hoy desposaros 1650
con su sucesora bella,
aunque llantos atropella.
DON MARTÍN
Quisiera en albricias daros
el Potosí. Esta cadena,
aunque de poco valor, 1655
en fe de vuestro deudor...
 

(Va a echarse DON MARTÍN las cartas en la faltriquera; y mételas por entre la sotanilla, y cáensele en el suelo.)

 
AGUILAR
Para mal de ojos es buena.
DON MARTÍN
Vamos y irás a cobrar
esos escudos, Osorio,
que si es hoy mi desposorio, 1660
todos los he de emplear
en joyas para mi esposa.
OSORIO
Para su belleza es poco.

 (Los dos aparte.) 

Bien se dispone.
DON MARTÍN
Estoy loco.
¡Ay, mi doña Inés hermosa! 1665

 (Vanse.) 

 

(Salen DOÑA JUANA, de hombre, y CARAMANCHEL.)

 
CARAMANCHEL
No he de estar más un instante,
señor don Gil invisible,
con vos, que es cosa terrible
despareceros delante
de los ojos.
DOÑA JUANA
Si me pierdes...
1670
CARAMANCHEL
Un pregonero he cansado
diciendo: «El que hubiere hallado
a un don Gil con calzas verdes
perdido de ayer acá,
dígalo y daranle luego 1675
su hallazgo». Ved qué sosiego
para quien sin blanca está.
Un real de misas he dado
a las ánimas por vos,
y a San Antonio otros dos, 1680
de lo perdido abogado.
No quiero más tentación,
que me dais que sospechar
que sois duende o familiar,
y temo a la Inquisición. 1685
Pagadme y adiós.
DOÑA JUANA
Yo he estado
todo este tiempo escondido
en una casa que ha sido
mi cielo, porque he alcanzado
la mejor mujer en ella 1690
de Madrid.
CARAMANCHEL
¿Chanzas hacéis?
¿Mujer vos?
DOÑA JUANA
Yo.
CARAMANCHEL
¿Pues tenéis
dientes vos para comella?
¿O es acaso doña Inés,
la damaza de la huerta, 1695
por las verdes calzas muerta?
Sí será.
DOÑA JUANA
A lo menos es
otra más bella que vive
pegada a la casa desa.
CARAMANCHEL
¿Juguetona?
DOÑA JUANA
Es muy traviesa.
1700
CARAMANCHEL
¿Da?
DOÑA JUANA
Lo que tiene.
CARAMANCHEL
¿Y recibe?
DOÑA JUANA
Lo que la dan.
CARAMANCHEL
Pues retira
la bolsa, imán de una dama.
¿Llámase?
DOÑA JUANA
Elvira se llama.
CARAMANCHEL
Elvira, pero sin vira. 1705
DOÑA JUANA
Ven, llevarasme un papel.
CARAMANCHEL
Dellos hay un pliego aquí.

 (Alza las cartas.) 

Oye, que son para ti.
DOÑA JUANA
¿Para mí, Caramanchel?
CARAMANCHEL
El sobrescrito rasgado 1710
dice: «A don Gil de Albornoz».
DOÑA JUANA
Muestra. ¡Ay cielos!
CARAMANCHEL
En la voz
y cara te has alterado.
DOÑA JUANA
Dos cerradas y una abierta
vienen.
CARAMANCHEL
Mira para quién.
1715
DOÑA JUANA
Pronósticos de mi bien
hacen mi ventura cierta.

 (Lee.)  

«A don Pedro de Mendoza
y Velástegui». Este es
el padre de doña Inés. 1720
CARAMANCHEL
Algún galán de la moza
te pone por medianero
con su padre, que querrá
que le cases.
DOÑA JUANA
Y hallará
a propósito el tercero. 1725
CARAMANCHEL
Mira esotro sobrescrito.
DOÑA JUANA
Dice aquí. «A Agustín Solier
de Camargo, mercader».
CARAMANCHEL
Ya le conozco, un corito
es que tiene más caudal 1730
de cuantos la puerta ampara
aquí de Guadalajara.
DOÑA JUANA
Pues tenlo a buena señal.
Esta abierta es para mí.
CARAMANCHEL
Mírala.
DOÑA JUANA

  [Aparte.]  

¿Quién duda que es
1735
el pliego de don Andrés
para don Martín?

 (Léela para sí.) 

CARAMANCHEL
¿Que ansí
haya quien hurte en la corte
las cartas? Delito grave.
Pero si las nuevas sabe 1740
a costa no más del porte,
¿quién las dejará de ver?
A alguno que las sacó
y el pliego por yerro abrió
se le debió de caer. 1745
DOÑA JUANA

  (Aparte.) 

Dichosa soy en extremo.
A buen presagio he tenido
que a mi mano hayan venido
estas cartas. Ya no temo
mal suceso.
CARAMANCHEL
¿Cúyas son?
1750
DOÑA JUANA
De un mi tío de Segovia.
CARAMANCHEL
A Inés querrá para novia.
DOÑA JUANA
Acertaste su intención.
Una libranza me envía
para que joyas la dé 1755
de hasta mil escudos.
CARAMANCHEL
Fue
mi sospecha profecía;
vendrá en Agustín Solier
librada.
DOÑA JUANA
En esta le escribe
que los dé luego.
CARAMANCHEL
Recibe
1760
el dinero en tu poder
y no me despediré
de ti en mi vida.
DOÑA JUANA

  (Aparte.) 

A Quintana
voy a buscar. ¡Qué mañana
tan dichosa! Con buen pie 1765
me levanté hoy; marañas
traza nuevas mi venganza.
Hoy cobrará la libranza
Quintana, y de mis hazañas
verá presto el fin sutil. 1770
CARAMANCHEL
Por si otra vez te me pierdes
me encajo tus calzas verdes.
DOÑA JUANA
Hoy sabrán quién es don Gil.

  (Vanse.) 

 

(Salen DOÑA INÉS y DON PEDRO, su padre.)

 
DOÑA INÉS
Digo, señor, que vives engañado,
y que el don Gil fingido que me ofreces, 1775
no es don Gil, ni jamás se lo han llamado.
DON PEDRO
¿Por qué mintiendo, Inés, me desvaneces?
Don Andrés ¿no me ha escrito por este hombre?
¿No dice que es don Gil el que aborreces?
DOÑA INÉS
Don Miguel de Cisneros es su nombre, 1780
con una doña Elvira desposado;
su patria es Burgos. Porque más te asombre,
la misma doña Elvira me ha contado
todo el suceso, que en su busca viene,
y del mismo don Gil es un traslado. 1785
Pared en medio desta casa tiene
la suya. Hablarla puedes y informarte
de todo este embeleco, que es solene.
DON PEDRO
Advierte, Inés, que debe de burlarte,
pues no puede ser falsa aquesta firma, 1790
ni a la naturaleza engaña el arte.
DOÑA INÉS
Pues si esa carta tu opinión confirma,
repara en que don Gil, el verdadero,
en quien mi voluntad su amor confirma,
es un gallardo y joven caballero 1795
que por la gracia de un verde vestido
con que le vi en la huerta el día primero
calzas verdes le di por apellido.
Este, pues, por la fama aficionado
de mí o mi dote y luego persuadido 1800
de don Andrés a que tomase estado,
le hizo que viniese con el pliego
en su abono, que tanto te ha engañado.
Era su amigo don Miguel, y luego
que supo dél, estando de partida, 1805
mi hacienda y calidad, encendió fuego
el interés que la amistad olvida,
y sin mirar que estaba desposado
con doña Elvira, un tiempo tan querida,
teniéndole en su casa aposentado 1810
le hurtó las cartas una noche y vino
por la posta a esta corte disfrazado.
Ganole por la mano en el camino,
fingió que era don Gil, diote ese pliego
y con él entabló su desatino. 1815
El don Gil verdadero vino luego,
que fue el que vi en la huerta y al que mira
como a su objeto mi amoroso fuego;
no osó contradecir tan gran mentira
por ver tan apoyado su embeleco, 1820
hasta que a verme vino doña Elvira.
Esta me dijo el marañoso trueco
y los engaños del don Gil postizo
que funda su esperanza en mármol seco.
Doña Elvira, señor, me satisfizo. 1825
Mira lo mucho que en casarme pierdes
con quien lo está con otra y esto hizo.
DON PEDRO
¿Hay semejante embuste?
DOÑA INÉS
Que te acuerdes
deste suceso importa.
DON PEDRO
¿No vería
yo al don Gil de las calzas, Inés, verdes? 1830
DOÑA INÉS
Doña Elvira me dijo le enviaría
a hablarte y verme aquesta misma tarde.
DON PEDRO
¿Pues cómo tarda?
DOÑA INÉS
Aún no es pasado el día.
¿Pero no es este, cielos? Haga alarde
con su presencia la esperanza mía. 1835
 

(Sale DOÑA JUANA, de hombre.)

 
DOÑA JUANA
A daros satisfación,
señora, de mi tardanza
vengo y a pedir perdón
no de que en mí haya mudanza
sino de mi dilación. 1840
Hame tenido ocupado
estos días el cuidado
en que me puso un traidor,
que por lograr vuestro amor
hasta el nombre me ha usurpado, 1845
no falta de voluntad,
pues desde el punto que os vi
os rendí la libertad.
DOÑA INÉS
Yo sé que eso no es ansí,
pero sea o no verdad, 1850
conoced, señor don Gil,
a mi padre que os desea,
y entre confusiones mil
persuadilde a que no crea
enredos de un pecho vil. 1855
DOÑA JUANA
A mucha suerte he tenido,
señor, haberos hallado
aquí, y llegara corrido
a no haberme asegurado
cartas que hoy he recibido 1860
de don Andrés de Guzmán,
que quimeras desharán
de quien con firmas hurtadas
pretendió ver malogradas
mis esperanzas. Si dan 1865
fe y crédito estos renglones
y me abona este papel
 

(Enséñale las cartas.)

 
no admitáis satisfaciones
fingidas de don Miguel
o guardaos de sus traiciones. 1870
 

(Míralas DON PEDRO.)

 
DON PEDRO
Yo estoy, señor, satisfecho
de lo que decís y afirma
vuestro generoso pecho.
Esta letra y esta firma
del agravio que os he hecho, 1875
si es que soy yo quien le hice,
fue la causa, y agora es
favor con que os autorice.
Sí, letra es de don Andrés.

 (Míralas otra vez.) 

Quiero mirar lo que dice. 1880
 

(Lee para sí [y ellas hablan aparte].)

 
DOÑA INÉS
¿Cómo va de voluntad?
DOÑA JUANA
Vos, que sus llaves tenéis,
por mí la respuesta os dad.
DOÑA INÉS
Desde ayer acá queréis
mucho nuestra vecindad. 1885
DOÑA JUANA
¿Desde ayer? Desde que os mira
el alma que en ella os ve,
y en vuestra ausencia suspira.
DOÑA INÉS
¿En mi ausencia?
DOÑA JUANA
¿Pues no?
DOÑA INÉS
¿A fe?
¿Y no en la de doña Elvira? 1890
DON PEDRO
Aquí otra vez me encomienda
don Andrés la conclusión
de vuestra boda, y que entienda
la mucha satisfación
de vuestra sangre y hacienda. 1895
El don Miguel de Cisneros
es gentil enredador.
Mucho gusto en conoceros.
Hoy habéis de ser señor
desta casa.
DOÑA JUANA
¿Que teneros
1900
por dueño y padre merezco?
Mil veces me dad los pies.
DON PEDRO
Los brazos sí que os ofrezco

 (Abrázale.) 

y en ellos a doña Inés.
DOÑA JUANA
Mi dicha al cielo engrandezco. 1905
 

(Abrázala.)

 

  (A ella.) 

Desta suerte satisfago
los celos de la vecina
que tenéis.
DOÑA INÉS
Y yo deshago
sospechas, porque me inclina
vuestro amor.
DOÑA JUANA
Con ese os pago.
1910
 

(Sale QUINTANA.)

 
QUINTANA
Don Gil mi señor ¿está
aquí?
DOÑA JUANA

  (A él aparte.) 

¡Quintana! ¿Has cobrado
libranza y escudos?
QUINTANA
Ya,
en oro puro y doblado.
DOÑA JUANA

 (A ellos.) 

Yo vendré a la noche acá, 1915
que una ocurrencia forzosa,
mi bien, me obliga a apartar
de vuestra presencia hermosa.
DON PEDRO
No hay para qué dilatar
el desposorio, que es cosa 1920
que corre peligro.
DOÑA JUANA
Pues
esta noche estoy resuelto
en desposarme.
DON PEDRO
Mi Inés
será vuestra.
DOÑA JUANA
Habeisme vuelto
el alma al cuerpo.
DOÑA INÉS
¡Interés
1925
dichoso!
DOÑA JUANA
La vuelta doy
luego.
QUINTANA

  [Aparte.] 

¡Quimera sutil!
DOÑA JUANA
Adiós, que a palacio voy.
QUINTANA

  [A ella.] 

Vamos, Juana, Elvira, Gil.
DOÑA JUANA

  [A él.] 

Gil, Elvira y Juana soy. 1930
 

(Vanse los dos.)

 
DON PEDRO
¡Qué muchacho y qué discreto
es el don Gil! Grande amor
le he cobrado, te prometo;
vuélvame el enredador
a casa, verá el efeto 1935
de sus embustes.
 

(Salen DON MARTÍN y OSORIO [y hablan a otro lado].)

 
DON MARTÍN
¿Adónde
se me pudieron caer?
Si lo advertiste, responde.
OSORIO
Pues, ¿puédolo yo saber?
¿Junto a la casa del conde 1940
no las leíste?
DON MARTÍN
¿Has mirado
todo lo que hay desde allí?
OSORIO
De modo que no he dejado
un solo átomo hasta aquí.
DON MARTÍN
¿Hay hombre más desdichado? 1945
¡Pliego y escudos perdidos!
OSORIO
Haz cuenta que los jugaste
en vez de comprar vestidos
y joyas.
DON MARTÍN
¿No lo miraste
bien?
OSORIO
Con todos mis sentidos.
1950
DON MARTÍN
Pues vuelve, que podrá ser
que lo halles.
OSORIO
¡Linda esperanza!
DON MARTÍN
Pero no, ve al mercader,
que no acete la libranza.
OSORIO
Eso es mejor.
DON MARTÍN
¿Que a perder
1955
un pliego de cartas venga
un hombre como yo?

  [Ven a los otros.] 

OSORIO
Aquí
está tu dama.
DON MARTÍN
Hoy se venga
su menosprecio de mí.
OSORIO
Ruega a Dios que no la tenga 1960
pagada.
 

(Vase OSORIO.)

 
DON MARTÍN
¡Oh, señores!

 (Aparte.) 

Quiero
disimular mi pesar.
DON PEDRO
¿Es digno de un caballero,
don Miguel, el enredar
con disfraces de embustero? 1965
¿Es bien que os finjáis don Gil
de Albornoz si don Miguel
sois, y con astucias mil,
siendo ladrón de un papel,
queráis por medio tan vil1970
usurparle a vuestro amigo
el nombre, opinión y dama?
DON MARTÍN
¿Qué decís?
DON PEDRO
Esto que digo,
y guardaos que desta trama
no os haga dar el castigo 1975
que merecéis. Si os llamáis
vos don Miguel de Cisneros,
¿para qué nombres trocáis?
DON MARTÍN
¿Yo? No acabo de entenderos.
DON PEDRO
¡Qué bien lo disimuláis! 1980
DON MARTÍN
¿Yo don Miguel?
DOÑA INÉS
Ya sabemos
que sois de Burgos.
DON MARTÍN
¡Mentira
solene!
DOÑA INÉS
¡Buenos extremos!
Cumplid la fe a doña Elvira,
o a la justicia diremos 1985
cuán grande embelecador
sois.
DON MARTÍN
¡Pues habeisme cogido
los dos de muy buen humor
en ocasión que he perdido
seso y escudos! Señor, 1990
¿quién es el autor cruel
de quimera tan sutil?
DON PEDRO
Sabed, señor don Miguel,
que el verdadero don Gil
se va agora de aquí, y dél 1995
tengo la satisfación
que vuestro crédito pierde.
DON MARTÍN
¿Qué don Gil o maldición
es este?
DON PEDRO
Don Gil el verde.
DOÑA INÉS
Y el blanco de mi afición. 2000
DON PEDRO
Id a Burgos entretanto
que él se casa, y haréis bien,
y no finjáis ese espanto.
DON MARTÍN
¡Válgate el demonio, amén,
por don Gil o por encanto! 2005
¡Vive Dios, que algún traidor
os ha venido a engañar!
Oíd.
DOÑA INÉS
Pasito, señor,
que le haremos castigar
por archiembelecador. 2010
 

(Vanse los dos.)

 
DON MARTÍN
¿Hay confusión semejante?
¡Que este don Gil me persiga
invisible cada instante
y que por más que le siga
nunca le encuentre delante! 2015
Estoy tan desesperado
que por toparme con él
diera cuanto he granjeado.
¿Yo en Burgos? ¿Yo don Miguel?
 

(Sale OSORIO.)

 
OSORIO
¡Buen lance habemos echado! 2020
DON MARTÍN
¿Has hablado al mercader?
OSORIO
Más me valiera que no.
Un don Gil o Lucifer
todo el dinero cobró.
Malgesí debe de ser. 2025
DON MARTÍN
¿Don Gil?
OSORIO
De Albornoz se firma
dándole carta de pago.
Solier me enseñó su firma.
DON MARTÍN
¡Este don Gil será estrago
de toda mi casa!
OSORIO
Afirma
2030
el Solier que anda vestido
de verde, porque te acuerdes
de lo que has por él perdido.
DON MARTÍN
Don Gil de las calzas verdes
ha de quitarme el sentido. 2035
Ninguno me hará creer
sino que se disfrazó,
para obligarme a perder,
algún demonio y me hurtó
las cartas que al mercader 2040
ha dado.
OSORIO
Hará enredos mil,
que sabe muchas vejeces
el enemigo sutil.
Ven, señor.
DON MARTÍN
¡Jesús mil veces!
¡Válgate el diablo el don Gil! 2045