79-16. A, B, C: la; Br y siguientes: le. Si se conservase la, habría que sobrentender la cama en vez de lecho. (N. del E.)
79-18. Dejo caramanchon por escribirse en aquel entonces de ambas maneras camaranchon; C: camaranchon. Compárese 149-5. (N. del E.)
80-5. A, B: auian; C, Br: auia: la Academia (1780): habia, porque se refiere al barbero y no a los ladrones; R. M., u. e: habian. (N. del E.)
80-24. C: hija y. (N. del E.)
80-28. B, C omiten: y. (N. del E.)
81-5. C, Br: letura. (N. del E.)
81-10. Así A, B, C; Br: alguno que sabe; pero el qual puede ser concordancia con un sujeto mental singular. (N. del E.)
81-27. Compárese la nota 41-2. (N. del E.)
82-31. A: me me. (N. del E.)
83-8. Los libros aludidos son:
a) Los quatro libros del cauallero Cirongilio de Tracia, etc., segun los escriue el sabio coronista suyo Nouarco (pseudónimo de Bernardo de Vargas); l. g., Seuilla, 1545, folio. Se conservan ejemplares en el Museo Británico y en la Biblioteca Nacional de Madrid. Consúltese la descripción detallada de la obra en Cortejón, II, 381 y siguientes.
b) Sobre Felixmarte de Hircania hay nota en Don Quixote, I, 97-31; consúltese también Cort., II, 388 y siguientes.
c) Quizá la Coronica llamada Las dos Conquistas del Reyno de Napoles, etc., Çaragoça, en casa de Agostin Milla; acabose a quinze días del mes de setiembre de 1559, l. g., folio. Hay ejemplares en la Biblioteca Nacional y en la Hispanic Society, de New-York. Consúltese J. M. Sánchez: Bibliografía aragonesa del siglo XVI, 1913-14, dos volúmenes, número 404. Cervantes hubo de conocer alguna de las relaciones posteriores tituladas: Crónica del Gran Capitan Gonçalo Hernandez de Cordoba y Aguilar. Con la vida del cauallero D. Garcia de Paredes. Seuilla, 1580, 1582, et al.; Museo Británico, Hispanic Society; consúltese la edición (Alcalá, 1584) reimpreso en el tomo 8 de la Nueva Biblioteca de Autores Españoles, introducción de A. Rodríguez Villa. (N. del E.)
83-14. B, C, Br: lleuarlos. (N. del E.)
83-18. A, B, C: mas; Br: mis; enmienda que no parece necesaria porque es posible que el ventero estuviera enterado de la quema de los libros por el mismo cura. Consúltese I, capítulo XXVII, página 385, donde el cura les cuenta al ventero y a la ventera (l. 16) la locura de don Quijote. En este caso lo que el ventero pregunta: «¿quiere vuestra merced quemar mas libros?», está bien, y le contesta lógicamente el cura: «no mas que estos dos». (N. del E.)
84-4. C: el Gran Capitan. (N. del E.)
84-9. Br: con vna mano. (N. del E.)
84-14. Así Br; A, B, C: que como si. (N. del E.)
84-15. B, Br: assi mesmo. (N. del E.)
84-17. Algunas ediciones modernas omiten: su. (N. del E.)
84-18. Br: Hectores. (N. del E.)
84-19. A: dixo el dicho el; B, C: dixo el dicho ventero; Br: dixo el ventero. (N. del E.)
84-22. A, B: lo que leyo; C y Academia (1780): lo que leî yo de; Br lo que se lee en; Cort. y R. M.: lo que oí yo de; hizo es enmienda de Hartzenbusch y parece aceptable por traer consigo menos cambio en vista de que el que dictaba al cajista pudo leer leyo por hizo, y así no hace falta añadir de. (N. del E.)
85-2. Br: se cuenta. (N. del E.)
85-19. Br omite: callando. (N. del E.)
86-7. A otro perro con ese hueso: compárese: Comedias y Entremeses, IV, 99-13. (N. del E.)
86-11. blanco: Compárese: Comedias y Entremeses, II, 12-24; Novelas exemplares, I, 260-12; otras citas en Cort. y Clem. (N. del E.)
86-15. Br: impressos. (N. del E.)
86-25. Así A, B, C; Br: que no tienen que hazer; algunos prefieren la lección quieren. (N. del E.)
86-29. Br: ninguno. (N. del E.)
86-30. C: aora. (N. del E.)
88-8. A omite: a; B y siguientes: a algunos. (N. del E.)
89-3. Br: alguna cosa; no hace falta añadir cosa, refiriéndose alguna a curiosidad, que precede. (N. del E.)
89-5. B, C, Br: mismo. (N. del E.)
89-7. B, C, Br: recebiria. (N. del E.)
90-6. A: calleros; sobre la tendencia de Cervantes de presentar a sus protagonistas por parejas véase Novelas exemplares, III (Introducción), página 404. (N. del E.)
90-9. Br: eran llamados los dos amigos. (N. del E.)
90-29. Br: Lotario, el qual. (N. del E.)
91-22. C: mismos. (N. del E.)
91-31. B, C, Br: el ser. (N. del E.)
92-1. A: circunpecto; B:circumpecto; C: circunspecto; Br: circumspecto. (N. del E.)
92-3. A: supublicaua. (N. del E.)
92-23. Así Br; A, B, C: estaua. (N. del E.)
93-2. Observaciones parecidas sobre el carácter moral de las mujeres se leen en muchos autores contemporáneos de Cervantes. Consúltese Schevill: The dramatic Art of Lope de Vega, Berkeley, 1918, página 260. (N. del E.)
93-6. C: hiziessen. (N. del E.)
93-14. Br: Anselmo. (N. del E.)
93-19. A: mas; B y siguientes: mal. (N. del E.)
93-23. Br: partes que el tenia. (N. del E.)
93-25. Algunos ejemplares de A: bodad; otros: bodad. (N. del E.)
93-29. A: entrenenia. (N. del E.)
94-4. Br: las razones siguientes. Bien se, amigo, etc. (N. del E.)
94-5. Enmienda de Clem.: pensarás. (N. del E.)
94-7. Br: en darme. (N. del E.)