Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


1250

79-16. A, B, C: la; Br y siguientes: le. Si se conservase la, habría que sobrentender la cama en vez de lecho. (N. del E.)



 

1251

79-18. Dejo caramanchon por escribirse en aquel entonces de ambas maneras camaranchon; C: camaranchon. Compárese 149-5. (N. del E.)



 

1252

80-5. A, B: auian; C, Br: auia: la Academia (1780): habia, porque se refiere al barbero y no a los ladrones; R. M., u. e: habian. (N. del E.)



 

1253

80-24. C: hija y. (N. del E.)



 

1254

80-28. B, C omiten: y. (N. del E.)



 

1255

81-5. C, Br: letura. (N. del E.)



 

1256

81-10. Así A, B, C; Br: alguno que sabe; pero el qual puede ser concordancia con un sujeto mental singular. (N. del E.)



 

1257

81-27. Compárese la nota 41-2. (N. del E.)



 

1258

82-31. A: me me. (N. del E.)



 

1259

83-8. Los libros aludidos son:

a) Los quatro libros del cauallero Cirongilio de Tracia, etc., segun los escriue el sabio coronista suyo Nouarco (pseudónimo de Bernardo de Vargas); l. g., Seuilla, 1545, folio. Se conservan ejemplares en el Museo Británico y en la Biblioteca Nacional de Madrid. Consúltese la descripción detallada de la obra en Cortejón, II, 381 y siguientes.

b) Sobre Felixmarte de Hircania hay nota en Don Quixote, I, 97-31; consúltese también Cort., II, 388 y siguientes.

c) Quizá la Coronica llamada Las dos Conquistas del Reyno de Napoles, etc., Çaragoça, en casa de Agostin Milla; acabose a quinze días del mes de setiembre de 1559, l. g., folio. Hay ejemplares en la Biblioteca Nacional y en la Hispanic Society, de New-York. Consúltese J. M. Sánchez: Bibliografía aragonesa del siglo XVI, 1913-14, dos volúmenes, número 404. Cervantes hubo de conocer alguna de las relaciones posteriores tituladas: Crónica del Gran Capitan Gonçalo Hernandez de Cordoba y Aguilar. Con la vida del cauallero D. Garcia de Paredes. Seuilla, 1580, 1582, et al.; Museo Británico, Hispanic Society; consúltese la edición (Alcalá, 1584) reimpreso en el tomo 8 de la Nueva Biblioteca de Autores Españoles, introducción de A. Rodríguez Villa. (N. del E.)



 

1260

83-14. B, C, Br: lleuarlos. (N. del E.)



 

1261

83-18. A, B, C: mas; Br: mis; enmienda que no parece necesaria porque es posible que el ventero estuviera enterado de la quema de los libros por el mismo cura. Consúltese I, capítulo XXVII, página 385, donde el cura les cuenta al ventero y a la ventera (l. 16) la locura de don Quijote. En este caso lo que el ventero pregunta: «¿quiere vuestra merced quemar mas libros?», está bien, y le contesta lógicamente el cura: «no mas que estos dos». (N. del E.)



 

1262

84-4. C: el Gran Capitan. (N. del E.)



 

1263

84-9. Br: con vna mano. (N. del E.)



 

1264

84-14. Así Br; A, B, C: que como si. (N. del E.)



 

1265

84-15. B, Br: assi mesmo. (N. del E.)



 

1266

84-17. Algunas ediciones modernas omiten: su. (N. del E.)



 

1267

84-18. Br: Hectores. (N. del E.)



 

1268

84-19. A: dixo el dicho el; B, C: dixo el dicho ventero; Br: dixo el ventero. (N. del E.)



 

1269

84-22. A, B: lo que leyo; C y Academia (1780): lo que leî yo de; Br lo que se lee en; Cort. y R. M.: lo que oí yo de; hizo es enmienda de Hartzenbusch y parece aceptable por traer consigo menos cambio en vista de que el que dictaba al cajista pudo leer leyo por hizo, y así no hace falta añadir de. (N. del E.)



 

1270

85-2. Br: se cuenta. (N. del E.)



 

1271

85-19. Br omite: callando. (N. del E.)



 

1272

86-7. A otro perro con ese hueso: compárese: Comedias y Entremeses, IV, 99-13. (N. del E.)



 

1273

86-11. blanco: Compárese: Comedias y Entremeses, II, 12-24; Novelas exemplares, I, 260-12; otras citas en Cort. y Clem. (N. del E.)



 

1274

86-15. Br: impressos. (N. del E.)



 

1275

86-25. Así A, B, C; Br: que no tienen que hazer; algunos prefieren la lección quieren. (N. del E.)



 

1276

86-29. Br: ninguno. (N. del E.)



 

1277

86-30. C: aora. (N. del E.)



 

1278

88-8. A omite: a; B y siguientes: a algunos. (N. del E.)



 

1279

89-3. Br: alguna cosa; no hace falta añadir cosa, refiriéndose alguna a curiosidad, que precede. (N. del E.)



 

1280

89-5. B, C, Br: mismo. (N. del E.)



 

1281

89-7. B, C, Br: recebiria. (N. del E.)



 

1282

90-6. A: calleros; sobre la tendencia de Cervantes de presentar a sus protagonistas por parejas véase Novelas exemplares, III (Introducción), página 404. (N. del E.)



 

1283

90-9. Br: eran llamados los dos amigos. (N. del E.)



 

1284

90-29. Br: Lotario, el qual. (N. del E.)



 

1285

91-22. C: mismos. (N. del E.)



 

1286

91-31. B, C, Br: el ser. (N. del E.)



 

1287

92-1. A: circunpecto; B:circumpecto; C: circunspecto; Br: circumspecto. (N. del E.)



 

1288

92-3. A: supublicaua. (N. del E.)



 

1289

92-23. Así Br; A, B, C: estaua. (N. del E.)



 

1290

93-2. Observaciones parecidas sobre el carácter moral de las mujeres se leen en muchos autores contemporáneos de Cervantes. Consúltese Schevill: The dramatic Art of Lope de Vega, Berkeley, 1918, página 260. (N. del E.)



 

1291

93-6. C: hiziessen. (N. del E.)



 

1292

93-14. Br: Anselmo. (N. del E.)



 

1293

93-19. A: mas; B y siguientes: mal. (N. del E.)



 

1294

93-23. Br: partes que el tenia. (N. del E.)



 

1295

93-25. Algunos ejemplares de A: bodad; otros: bodad. (N. del E.)



 

1296

93-29. A: entrenenia. (N. del E.)



 

1297

94-4. Br: las razones siguientes. Bien se, amigo, etc. (N. del E.)



 

1298

94-5. Enmienda de Clem.: pensarás. (N. del E.)



 

1299

94-7. Br: en darme. (N. del E.)



 
Indice