Jornada primera |
|
Tocan Cajas y salen ELÍAS FALSO, viejo;
JUDÍOS PRIMERO, SEGUNDO y TERCERO y otros soldados
bandoleros.
|
JUDÍO PRIMERO | Capitán,
¿dónde nos llevas | | por estos campos desiertos?
| | Siendo robar nuestro oficio, | | ¿qué pretendes en
un yermo, | | de peñas fuerte provincia, | 5 | de fieras
fecundo reino, | | tanto de tesoros pobre | | como avaro de
sustento? | |
|
|
ELÍAS FALSO | Misterios
son celestiales, | | valerosos galileos | 10 | los que mis plantas
conducen | | por estos incultos cerros. | | Esta noche, cuando
al alba | | el matutino lucero | | anunciaba, cuando son
| 15 | más verdaderos los sueños. | | Fobétor,
pálido hermano | | de Fantases y Morfeo, | | de córnea
puerta a mis ojos | | visión, que es cierta, ha propuesto.
| 20 | |
—419→
| Vi salir del mar hinchado | | una bestia, cuyo aspecto
| | daba terror a la tierra, | | guerra amenazaba al cielo.
| | Era admirable de horrible, | 25 | sin semejanza ni ejemplo
| | de cuantas fieras y monstruos | | han dado nombre a los
tiempos. | | Corvas uñas le formaba | | y agudos dientes
el hierro | 30 | con que deshace coronas, | | pisa y despedaza
cetros. | | Su portentosa cabeza | | era armada de diez cuernos,
| | cuyas puntas amenazan | 35 | diez diferentes imperios.
| | A la Asiria babilonea | | llegó el decacorno horrendo2,
| | y allí, en medio de los diez, | | otro germinó
pequeño. | 40 | Éste ilustraban dos ojos | | como
de hombre, y en acento | | humano hablaba una boca | | en él
horribles misterios. | | Luego le vi, transformado | 45 | en
un bello infante tierno, | | al terrenal paraíso | | trasladarse con secreto. | | Allí de espíritus
puros | | fue educado, y le dio el leño | 50 | de la
vida inmortal vida | | y profundas ciencias ellos. | | Súbitamente
creció | | a hermoso y fuerte mancebo, | | y a su rostro,
de los diez | 55 | se ocultaron los tres cuernos, | | y los
siete que restaban | | a su grandeza sujetos, | | se humillaron
a su nombre | | y a su voz se estremecieron. | 60 | Postreme
a la majestad | | de su venerable aspecto, | | y él,
admitiéndome humano, | | así me dijo, severo:
| | Yo soy el rey; yo, el Mesías | 65 | prometido a los
hebreos; | | reinaré en Jerusalén, | | reedificaré
su templo; | | Betsaida y Corozain, | | ciudades bellas un
tiempo | 70 | y ahora apenas humildes | | reliquias de lo que
fueron, | | en sus desiertos me albergan; | | Elías,
búscame en ellos | | al instante que a la vida | 75 | te restituyas del sueño, | | y para que se acredite
| | esta visión en tu pecho | | te imprimo mi carácter3
| | en la diestra con mi sello. | 80 | Dijo, y en oscura sombra
| | se resolvió, y yo al momento | | desperté,
y en esta palma | | hallé el carácter impreso.
| | (Muestra en la palma de la mano derecha esta señal:
P.) | Miradle, y veréis en él | 85 |
de tan notables portentos | | las infalibles señales,
| | los indicios verdaderos. | | Marchemos, pues, presurosos
| | adonde ha querido el cielo | 90 | dar efecto a sus promesas
| | y cumplir sus juramentos | | dando al suelo su Mesías,
| | libertad a los hebreos, | | su rey a Jerusalén
| 95 | y redentor a su pueblo4. | |
|
|
JUDÍO PRIMERO | Capitán
famoso, guía: | | No busques a esos portentos | | más
crédito del que tú | | les has dado con creerlos.
| 100 |
|
|
|
—420→
|
JUDÍO SEGUNDO |
Allí
un pastor | | de ovejas guarda un apero. | |
|
|
ELÍASFALSO |
Será estrella que nos guíe
| | en el mar de estos desiertos. | |
|
|
|
(Tocando cajas
se van. Salen EL ANTICRISTO, vestido de hierba, y su MADRE,
de pieles.)
|
MADRE DEL ANTICRISTO | Hijo
de maldición, ¿ya qué afrentoso | 105 | título
habrá que a tu maldad no cuadre? | | ¿No te bastó
ser parto incestuoso | | del que, siendo tu abuelo, fue tu
padre, | | con que, lascivo ahora, en amoroso | | lazo te unieses
a tu misma madre? | 110 | Mas al tribu de Dan, que Dios maldijo,
| | y a padre tal, correspondió tal hijo. | |
|
|
ANTICRISTO |
¿Qué dices, madre? Vuelve a pronunciallo.
| | ¿Yo del tribu de Dan? ¿Yo de mi abuelo | | hijo soy? |
|
|
MADRE DEL ANTICRISTO | ¿Qué
te admiras de escuchallo? | 115 | Tu inclinación, opuesta
al mismo cielo, | | ¿no te declara bien, si yo lo callo,
| | que dio nefanda unión tal monstruo al suelo? | |
Mas tu origen escucha, pues me obliga | | tu delito y mi pena
a que lo diga: | 120 | Mancer hebreo, dogmatista injusto,
| | en Babilonia oscuro descendiente | | de Dan, movido de venéreo
gusto, | | en su hermana Sabá, de Oreb, ausente, | | virgen esposa, con rigor robusto | 125 | logró violento
su apetito ardiente, | | cometiendo en un acto deshonesto
| | fuerza, adulterio, estupro y torpe incesto. | | Yo, desdichada,
de este grave exceso | | concepto fuí; ¡pluguiera al
cielo santo | 130 | que el informe embrión, fatal suceso,
| | al reino trasladara del espanto, | | antes que organizado
el mortal peso | | del alma se informara para tanto | | escándalo
del mundo, pues naciendo | 135 | di ocasión a delito
más horrendo!
| | |
—421→
| Crecí, y el lustro apenas
vio tercero | | la verde primavera de mis años, | |
cuando el mismo Mancer, sensual y fiero, | | posponiendo los
suyos y mis daños | 140 | en mi amor abrasado, contra
el fuero | | de padre natural fabrica engaños | | con
que no pueda justa resistencia | | librarme de su bárbara
violencia. | | Sólo se encierra el agresor lascivo
| 145 | y dogmatista infiel conmigo un día, | | y cuando
justamente yo concibo | | que a religiosa acción me
prevenía | | el que debiera serme ejemplo vivo, | |
de pura honestidad, la hipocresía | 150 | desnudó,
y las divinas leyes, junto | | con mi virginidad, violó
en un punto: | | tú fuiste de tu abuelo padre y tío,
| | abominable incestuoso efeto; | | en mi vientre creció
el agravio mío | 155 | a publicar por fuerza mi secreto,
| | y en el parto infeliz el hecho impío | | le confesé
a mi madre, a quien Aleto, | | Tisífone y Megera, ardientes
furias, | | a vengar provocaron sus injurias. | 160 | Del execrado
insulto dio noticia | | tu abuela y tía al patriarca
hebreo; | | admírase el delito, y la malicia | | misma
se ofende de un error tan feo; | | no alcanza en sus arbitrios
la justicia | 165 | igual castigo a tan nefando reo, | | y queda
al fin, muriendo apedreado, | | sediento de más pena
su pecado. | | Yo, que en el parto, peligroso y fuerte, | | tuve opuesta a Lucina, previniendo | 170 | por dicha sabia
astróloga la suerte | | que daba a luz un monstruo
tan horrendo, | | el golpe evité apenas de la muerte,
| | del trance apenas escapé tremendo | | cuando, rendida
al sueño (¡que pluguiera | 175 | al cielo santo que
el eterno fuera!), | | soñé que en cambio de
pequeño infante | | breve centella al mundo producía,
| | que dilatada en términos distantes, | | voraz incendio
al cielo se atrevía, | 180 | y veloz precipicio, en
un instante | | faetón segundo, al suelo descendía,
| | |
—422→
| llenando, si de llamas, de escarmientos, | | cuanta ocupan
región los elementos. | | Sacra deidad en esto me aparece,
| 185 | oculta en su luz misma, y: «¡Crece, dijo, | | prodigioso,
feliz infante, crece | | a dilatar el término prolijo
| | del Aquilón el cetro que te ofrece; | | y tú,
dichosa madre de tal hijo, | 190 | de Babilonia sal, y en Galilea,
| | asilo de los dos el yermo sea!» | | Aquí cesó,
y la noche en su confuso | | silencio la escondió;
y restituyendo | | a mis sentidos la razón el uso,
| 195 | escuché de mi padre el fin horrendo. | | Y así,
obediente yo a lo que dispuso | | la deidad, de mi patria
vine huyendo | | aquí, donde Betzaida un tiempo ha
sido | | donde Corozain tuvo su nido; | 200 | aquí empecé
a educarte, y aquí el hado | | te anticipó en
un término sucinto, | | en estación pueril,
cuerpo esforzado | | y en tierna infancia racional instinto,
| | pues apenas hubiste saludado | 205 | en el trópico
sol el curso quinto, | | cuando tu brazo persiguió
las fieras, | | cuando voló tu ingenio a las esferas;
| | yo, que advertí, curiosa, a tus intentos | | perversa
inclinación en tus acciones, | 210 | por excitarte honrosos
pensamientos | | y por templarte locas presunciones | | te
propuse en historias escarmientos, | | te previne en engaños
persuasiones, | | mintiéndote que clara descendía
| 215 | del tribu de Judá la sangre mía. | | Mas,
pues fue mi cuidado tan perdido | | en tu proterva y dura
resistencia, | | que habiéndote en mil ciencias instruido
| | no sé cuál soberana inteligencia, | 220 |
no sólo no te enmiendas; pero ha sido | | para que
con más furia y más violencia | | corras a los
delitos más atroces, | | y, en torpe incesto, de tu
madre goces. | | ¡Plega al Dios de Israel, vestigio fiero,
| 225 | que en tu ciega maldad te precipites, | | y dando efecto
a mi soñado agüero, | | tanto los cielos en tu
daño irrites, | | que, pues soberbio imitas al lucero,
| | |
—423→
| despeñado Luzbel, también lo imites
| 230 | dando en abismos de tormento eterno | | compasión
y terror al mismo infierno!5 | |
|
|
ANTICRISTO | Di
más, repite, multiplica, aumenta | | odios, injurias,
iras, maldiciones; | | que deleitosamente se apacienta
| 235 | mi obstinación en tus execraciones; | | lo justo
sólo aflige y atormenta | | mis pensamientos, mis inclinaciones,
| | porque no sólo de pecar me agrado, | | más
me agrado también de haber pecado. | 240 | Si tan malo
nací, si tan nocivo | | genio asistió a mi concepción
primera, | | a ti te culpa; culpa al hado esquivo | | que me
informó de condición tan fiera: | | de ti nací,
por culpa tuya vivo; | 245 | acusa a tu descuido que debiera
| | a un hijo de tan torpe ayuntamiento | | fabricar en la
cuna el monumento. | | Mas ya que la malicia de la suerte
| | e indignación del cielo me ha estorbado, | 250 |
para nefanda vida justa muerte, | | librando tu suplicio en
mi pecado, | | la información postrera intento hacerte
| | de la dura ocasión que me ha obligado | | al execrado
exceso en que contigo | 255 | ejecuté mi gusto y tu
castigo. | | Esa oculta divina inteligencia | | que de mi infausto
nacimiento el día | | te presentó en fantástica
apariencia | | centella en mí que incendios producía,
| 260 | esa misma que en una y otra ciencia | | ha informado
de suerte el alma mía, | | que excediendo los límites
humanos | | me atrevo a los secretos soberanos, | | esa misma
me ha dado tanto imperio | 265 | en cuanto el padre Faetón
circunda | | del más alto de luces hemisferio | | a
la región de sombras más profunda, | | que del
poder de Dios en vituperio | | produce Telus y Neptuno inunda,
| 270 | |
—424→
| Vulcano da calor y aliento Eolo | | al albedrío
de mi gusto sólo. | | Lucifer o Plutón el cetro
horrible | | ha renunciado en mí del hondo infierno,
| | tanto que no hay espíritu invisible | 275 | que al
suyo no anteponga mi gobierno; | | no hay cosa a mis intentos
imposible; | | émulo soy de aquel poder eterno | | que
a conocer me obliga la justicia, | | si no a reconocerle la
malicia. | 280 | Con éste, pues, de fuerzas más
que humanas, | | y más que humanas ciencias fundamento,
| | se eleva mi obstinado pensamiento. | | En falsas leyes
y opiniones vanas | | anegaré la tierra, el mar y el
viento, | 285 | intimando que yo soy el Mesías | | que
prometieron tantas profecías. | | Bien sé que
no lo soy; bien que lo ha sido | | Jesús, que es hombre
y Dios; mas yo, que al suelo | | por tipo, cifra, epílogo
he nacido | 290 | de la maldad mayor que ofendió al
cielo, | | para serlo es forzoso haber sabido | | esta verdad;
pues si el confuso velo | | de la ignorancia me opusiese a
ella, | | fuera yo menos malo en ofendella. | 295 | Pues como
a ejecutar tan alto intento, | | acreditar me importa que
me ha dado | | de Judá el tribu claro nacimiento,
| | según fue por Jacob profetizado, | | quiero matar
contigo el argumento | 300 | de la sangre de Dan que en ti
he heredado, | | porque no deje mi rigor prescrito | | de cometer
también este delito. | | Resuelto al parricidio detestable,
| | por ser a Jesucristo todo opuesto, | 305 | te quise hacer
del todo abominable, | | cometiendo contigo torpe incesto;
| | que fue su madre Virgen inviolable | | después y
antes del parto, y yo con esto | | incestuosa madre vine a
hacerte | 310 | en la cuna, en el parto y en la muerte. | |
Éste es mi fin, éste mi intento ha sido, | | y Elías ya, caudillo y galileo, | | de soñadas
visiones conducido, | | se acerca a dar principio a mi deseo,
| 315 | porque a su lengua por mi imperio ha sido | | un espíritu
impuro del Leteo,
| | |
—425→
| dará a entender que es el profeta
Elías | | precursor destinado del Mesías. | | Y para acreditar que es mi venida | 320 | del paraíso,
en que mi engaño fundo | | cual ves, de hierba me adorné,
tejida; | | que así al principio me ha de ver el mundo.
| | La línea ya a tu edad estatuída | | llegó;
parte a las ondas del profundo; | 325 | de mis crueldades víctima
primera, | | quien tal hijo parió, a sus manos muera.
| | (Mátala y échala en una sima.) |
|
|
|
ANTICRISTO | Tu
sima oscura, | | en quien este cadáver deposito, | | guarda en tu investigable sepultura | 330 | mi origen siempre
oculto y mi delito, | | que simulada luz de virtud pura | | desde este punto ostento y acredito, | | porque dé
la engañosa hipocresía | | principio a mi tirana
monarquía. | 335 |
|
|
|
(Vase. Salen ELÍAS FALSO
y los demás JUDÍOS y BALAN.)
|
BALAN |
Esta es, conforme las señas | | que
me dais, la tierra, hebreos, | | que buscan vuestros deseos.
| | Término son estas peñas | | que con el cielo
compiten | 340 | de las dos ciudades bellas | | a quien del
tiempo las huellas | | aún reliquias no permiten.
| | Esas aguas cristalinas | | que veis de la sierra al fin,
| 345 | bañan de Corozain | | las ya invisibles ruinas;
| | y esas, que muestra el bermejo | | terreno hacia el aquilón,
| | llanto de Betzaida son, | 350 | si otra edad fueron espejo.
| |
|
|
ELÍAS FALSO | Ésta es
la misma región, | | este valle, el monte, el prado,
| | que en el sueño me ha enseñado | |
(Aparece EL ANTICRISTO en lo alto, los ojos en el cielo
y una bandera roja en la mano, con esta señal negra
en ella: P.)
| la soberana visión. | 355 | Aquí
el sagrado Mesías | | ha de estar... Mas, galileos,
| | ya el cielo a nuestros deseos | | les cumplió las
profecías. | | Veis allí suspenso al viento
| 360 | el Redentor prometido. | |
|
|
JUDÍO PRIMERO |
Las mismas señales muestra | | de
tu soñada visión. | |
|
|
JUDÍO SEGUNDO |
Y el carácter que el guión
| | |
—426→
| enseña en la mano diestra, | 365 | es el que en
la tuya vemos. | |
|
|
JUDÍO TERCERO | El
aire pisa eminente, | | con milagro tan patente, | | ¿qué
más probanza queremos? | | (Arrodíllanse.) |
|
|
ELÍAS FALSO | Salve,
Josué divino, | 370 | que, del Jordán las aguas
divididas, | | das seguro camino | | a tantas libertades oprimidas.
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
JUDÍO TERCERO | Mesías...
| 375 | (Baja por tramoya.) |
|
|
ANTICRISTO | Vuestras
voces, que volaron, | | hebreos, a mis oídos, | | a
revocar mis sentidos, | | del seno de Dios bastaron. | | Absorto
miraba en él | 380 | los archivos del misterio | | con
que por mí al cautiverio | | quiere dar fin Israel.
| | Yo soy la misma visión | | que dio a tu vista y
oído | 385 | libre y despierto sentido | | en somnolenta
prisión. | | ¡Oh, capitán valeroso! | | Yo, el
mismo que te mandé | | buscarme; yo, el que estampé
| 390 | el carácter misterioso | | que en este guión
demuestro | | en tu mano; que has de ser | | de mi venida y
poder | | voz, precursor y maestro. | 395 | Tu nombre lo significa;
| | que desde tu concepción | | la divina prevención
| | a esta empresa te dedica. | | Parte a Babilonia, pues,
| 400 | y en ella intrépidamente | | publica de gente
en gente. | | De allí la potencia mía, | | que
allí le dispone el cielo | | la infancia a mi monarquía.
| 405 | De allí la potencia mía | | propagada
a todo el suelo, | | vencerá cuantos estima | | soberbios
reyes del mundo, | | desde el centro más profundo
| 410 | al más elevado clima; | | que la bestia que has soñado
| | que salió del hondo abismo | | es símbolo,
es iconismo6 | | deste siglo y deste estado. | 415 | De miembros
la variedad | | figura diversas leyes; | | y los diez cuernos,
diez reyes, | | que imperan en esta edad; | | y el que empezando
a nacer | 420 | tres de ellos aniquiló, | | soy yo; que
a tres reyes yo | | he de quitar el poder; | | siendo mi fama
veloz
| | |
—427→
| tan espantosa a los siete, | 425 | que a mi imperio
los sujete | | sólo el eco de mi voz. | |
|
|
ELÍAS FALSO |
De maravilla tan alta | | soy testigo, y
valor tengo | | con que a morir me prevengo; | 430 | pero ¿cómo,
si me falta | | fuerza para defendella, | | ciencia para acreditalla,
| | me envías a predicalla, | | por precursor tuyo y
della? | 435 |
|
|
ANTICRISTO | No temas; en mí
confía; | | que para tu justa hazaña | | espíritu
te acompaña, | | sabio patrono te guía, | | que
de infusa enciclopedia | 440 | te dotará, y elocuentes
| | tus labios, los diferentes | | idiomas de Asiria y Media
| | sabrán, y cuantos Babel | | vio en su ciega confusión.
| 445 | (Dale la bandera.) | Lleva este santo
pendón, | | y cuantos debajo de él | | se alisten,
sella la diestra | | esta cifrada señal7, | | que mi
blasón celestial, | 450 | que es Cristo, en sus notas
muestra. | | Parte ya, sonante trompa | | de mi verdad y mi
voz; | | y en virtud mía, veloz | | tu cuerpo los aires
rompa. | 455 |
|
|
ELÍAS FALSO | Ya
crecen las fuerzas mías, | | y ya en divinos alientos
| | mi voz sonará a los vientos. | | (Baja una
nube de campana y cógele dentro y llévalo a
lo alto.) | ¡Hombres, Ya vino el Mesías!
| | (Vase.) |
|
|
BALAN | ¿Quién hay que no se alborote
| 460 | con lo que está sucediendo? | | ¡Voto a mí,
que va rompiendo | | el aire como un virote! | |
|
|
JUDÍO PRIMERO |
¡Gracias a Dios que este día | |
vio ya el pueblo de Israel! | 465 |
|
|
BALAN | Señor,
en efecto, ¿es él | | el verdadero Mejía?8 | |
|
|
|
|
|
|
BALAN |
Ya
yo colijo | 470 | que en quien tanto poder cabe | | que endevina
el pensamiento | | y sin conocerme el nombre | | me sabe y
arroja un hombre | | como bala por el viento, | 475 | es el
divino Mejía, | | prometido al pueblo hebreo.
| |
|
|
—428→
|
|
|
ANTICRISTO | Pues con esta empresa
mía | | que en la mano te retrato, | 480 | quedas por
mío. | (Pega la palma de la mano derecha con
la de BALAN, y él muestra en ella esta señal:
P.) |
|
|
BALAN | ¿Qué
es esto? | | Voto a Moisén, que me ha puesto | | en
la mano un garabato | | que borrallo es por demás!
| |
|
|
ANTICRISTO | Pues tan constante ha de ser
| 485 | como en ella el caractér | | que en ti la fe
que me das. | | Parte, y entre los pastores | | de tu comarca
pregona | | lo que has visto en mi persona, | 490 | y si gozar
mis favores | | pretendieres, me hallarás | | en Babilonia.
|
|
|
BALAN | ¿Un
pastor | | haces tu predicador? | | Pero dime, ¿cómo
estás | 495 | si de Mejía te dan | | el nombre,
de árbol vestido? | | Que a mí más me
has parecido | | un figurón de arrayán | | de
algún jardín. |
|
|
ANTICRISTO | Hasta
aquí | 500 | en el paraíso he estado, | | y el
mismo traje he tomado | | del lugar en que viví. | | Vosotros, venid conmigo, | | y ya desde hoy renunciad
| 505 | el delito y la impiedad. | | Seguid la senda que sigo | | de los justos, porque aquí | | para dar colmado empleo
| | a cuanto os pida el deseo, | 510 | os basta seguirme a mí.
| | Daré al lascivo bellezas, | | manjares daré
al glotón, | | al ambicioso, opinión | | al codicioso,
riquezas. | 515 | Justicia haré al ofendido, | | al triste
consolaré, | | al doliente sanaré, | | levantaré
al abatido, | | que yo vengo a hacer dichosa | 520 | la familia
de Israel, | | y el cautiverio cruel | | lo cambiaré
de tal suerte, | | que vuelto ya en cielo el suelo | | sólo
dé ventaja al cielo | 525 | en la excepción de
la muerte. | | (Vase.) |
|
|
BALAN | Manjares daré
al glotón | | Esta partida me toca; | | albricias, tripas
y boca, | | no me ha de quedar capón, | 530 | si no canta,
que al profundo | | no emboque por la garganta, | | porque
un capón que no canta, | | ¿de qué sirve en
este mundo? | |
|
|
|
(Vase. Salen SOFÍA, con manto
y su HERMANO.)
|
HERMANO DE SOFÍA
| De prodigiosos portentos | 535 | está
turbada la tierra | | de Asiria, y ahora al fin, | | ese crinado
cometa | | que, acompañando al lucero | | en el Oriente
se muestra, | 540 | v en su elevación mayor
| | |
—429→
| discurriendo
las esferas, | | mira en opuesto cenit | | la Babilonia caldea,
| | denota horribles sucesos. | 545 |
|
|
SOFÍA | Y
es lo bueno que hacen | | de salir a verle al campo. | |
|
|
HERMANO DE SOFÍA |
No es costumbre al mundo nueva | | por esta
puerta que el alba | | mira derramando perlas | 550 | a verle
sale la gente; | | ya su concurso comienza. | | Alégrate,
hermana mía, | | pues sólo porque diviertas
| | tus tristezas, te he traído | 555 | y el Eufrates
en sus hierbas | | te ofrece alfombras, Sofía, | | porque
descanses en ellas. | |
|
|
SOFÍA | ¿Cómo
podré descansar | | en medio de tantas penas, | 560 | cuando tan grandes prodigios | | amenazan a la Iglesia?
| | Poderoso sois, mi Dios; | | volved por vos, que la tierra
| | otra vez os crucifica | 565 | y os previene injurias nuevas.
| |
|
|
|
(Salen los JUDÍOS PRIMERO y SEGUNDO.)
|
JUDÍO PRIMERO | Los astrólogos,
¿qué han dicho, | | Tobías, deste cometa? | |
|
|
JUDÍO SEGUNDO | Mudanzas de monarquías
| | por él y por las estrellas | 570 | pronostican, mas
yo pienso | | que la venida nos muestra | | del Mesías.
|
|
|
MORO | Enojado, | | (Saliendo.)
| sin duda, está con la tierra | | Mahoma, pues con
portentos | 575 | nos aflige y amedrenta. | |
|
|
GENTIL | ¡Ah,
Júpiter soberano! | | (Saliendo.) |
Si te ofenden los que niegan | | tu deidad, en ellos solos
| | muestren tus rayos sus fuerzas. | 580 |
|
|
|
|
SOFÍA | ¿No miráis
una culebra | | en el camino? ¿No veis | | una ceraste en la
senda | | que el pie le muerde a un caballo, | 585 | que un
hombre en su espalda lleva, | | a quien ciñe una corona
| | de diez puntas la cabeza? | |
|
|
HERMANO DE SOFÍA |
Sin duda ha perdido el seso.
| | (Aparte.) |
|
|
SOFÍA | Hombre, rey, monarca,
césar, | 590 | tente bien. |
|
|
|
SOFÍA | ¡Qué
miserable tragedia! | | Por las ancas del caballo, | | de espaldas,
ha dado en tierra. | |
|
|
|
(Sale ELÍAS FALSO,
en el aire, con el guión en la mano.)
|
—430→
|
ELÍAS
FALSO | Babilonia, Babilonia, | 595 | cumplió
el cielo sus promesas, | | ya el soberano Mesías | | pisa la dichosa tierra. | | Ya del tribu de Judá
| | la sagrada descendencia | 600 | dio monarca redentor | | a la
oprimida Judea. | | Ese que al Oriente nace, | | radiante y
claro cometa, | | estrella pronosticada | 605 | por la sibila
Cumea, | | dice en su luz su verdad | | y en sus rayos, que
diversa, | | regiones del orbe miran, | | testifica su potencia.
| 610 | Yo, soy el profeta Elías, | | que para el lucero
della | | en el paraíso ha tanto | | que Dios de morir
reserva. | | Yo le vi con estos ojos, | 615 | yo, con estas
manos mesmas, | | le toqué; yo, precursor | | de su
inefable grandeza, | | de sus milagros os hago | | testimonio,
pues no llega | 620 | mi mayor admiración | | a su menor
excelencia. | | Hombres, hombres, ¿qué aguardáis?
| | Prevenid, que ya se acerca | | sobre las nubes del cielo
| 625 | el Mesías a la tierra, | | los oídos a su
voz, | | los pechos a su obediencia, | | los caminos a sus
pies, | | la corona a su cabeza. | 630 | (Desaparece por
el aire.) |
|
|
SOFÍA | Mientes,
infernal serpiente. | |
|
|
JUDÍO | Divino
aliento, profeta | | soberano, ¿adónde vas?
| | (Vase.) |
|
|
MORO | ¿Por qué huyes? Vuelve, espera.
| | (Vase.) |
|
|
JUDÍO | Todo es horrores
el cielo. | 635 | (Vase.) |
|
|
GENTIL | Toda es asombros
la tierra. | | (Vase.) |
|
|
SOFÍA | Aguarda,
espíritu falso, | | que del imperio de penas | | vienes
a turbar el mundo | | con tan espantosas nuevas. | 640 | No
huyas, vuelve, cobarde, | | ven, que una mujer te espera
| | para probarte que mientes | | y miente esa horrible bestia
| | que del abismo profundo | 645 | sale a contrastar la iglesia.
| | Mas yo, que soy el soldado | | más humilde que en
defensa | | del crucífero estandarte | | ofrece el
pecho a la guerra, | 650 | he de vencerle y poner | | el pie sobre
su cabeza. | |
|
|
HERMANO DE SOFÍA | Sagrado
aliento la inspira | | (Aparte.) | y mi fe
por tales muestras, | | la que por loca lloraba, | 655 | por
profetisa venera. | |
|
|
|
(Vanse. Salen EL PATRIARCA, judío
viejo, y los JUDÍOS PRIMERO, SEGUNDO y TERCERO.)
|
PATRIARCA | ¿Cómo es posible,
si está | | escrito en las profecías | | que
ha de venir el Mesías | | de los reyes de Judá:
| 660 | y en Babilonia poseo
| | |
—431→
| yo, por derecho heredado | | deste
tribu el principado | | del pueblo de Dios hebreo; | | y
hasta ahora no he tenido | 665 | más de una hija, que en
flor | | fue despojo del rigor | | de la muerte, haber venido
| | el prometido Mesías? | | Ilusión ha sido,
hebreos, | 670 | que acreditan los deseos. | | Engañosas
fantasías. | |
|
|
ELÍAS FALSO | Patriarca
babilonio, | | (Saliendo.) | ¿por qué
con dudas ofendes | | los misterios que no entiendes,
| 675 | si el más claro testimonio | | de la verdad que sustento
| | es no ser comprehendida | | su soberana venida | | del
humano entendimiento? | 680 | ¿Ha de nacer el Mesías,
| | según orden natural? | | Del redentor celestial,
| | del Hijo de Dios, ¿querías | | que los misterios
arcanos | 685 | que muestran su potestad | | la corta capacidad
| | de los discursos humanos | | comprehenda? Siendo todo
| | milagro de su poder, | 690 | pues lo es tan grande el nacer,
| | ¿por qué no ha de serlo el modo? | | Si lo impugnas,
porque él | | ha de trasladar tu muerte | | el cetro
judaico, advierte | 695 | que en vano al Dios de Israel | | te
opones... Mas ya los vientos | | en veloz cándida nube
| | leve surca, y fácil sube | | y acordes los elementos,
| 700 | rompen las regiones mudas | | con sonorosas corcheas | | porque en su obediencia veas | | lo que en tu ignorancia
dudas. | |
|
|
|
(Baja en nube por tramoya EL ANTICRISTO,
vestido como primero, y entretanto cantan esta copla.)
|
MÚSICA | ¡Gloria a Dios en las alturas
| 705 | y en la tierra paz y amor, | | pues hoy desciende el criador
| | a redimir las criaturas! | | (Sale de la nube y arrodíllase
delante del PATRIARCA.) |
|
|
ANTICRISTO | ¡Salve,
oh tú, de Jesé estirpe dichosa, | | de cuya
fértil generosa vara | 710 | nació purpúrea
flor, cándida rosa! | | ¡Salve, salve otra vez, progenie
clara | | de Judá, que león produce al suelo
| | a conquistar del orbe la tiara! | | ¡Salve mil veces,
venturoso abuelo | 715 | deste, si humilde, celestial Mesías;
| | deste, si Hijo de Dios, en mortal velo! | | Conoce efectos
ya las profecías, | | celebra ya mercedes las promesas
| | que el cielo cumple en tus felices días. | 720 |
Dame la mano. |
|
|
PATRIARCA | ¿Mano
mortal besas
| | |
—432→
| Tú, de Dios Hijo y Redentor del mundo?
| | Negando estás lo mismo que confiesas. | |
|
|
ANTICRISTO |
En justa ley esta obediencia fundo;
| | que eres mi abuelo y rey del pueblo hebreo; | 725 | y en tanto
que mis sienes no circundo | | de la corona que en las tuyas
veo | | yo así, pues vengo a ser obedecido, | | lo mismo
dogmatizo que deseo. | | Y porque ya tu edad del concedido
| 730 | término goza el límite postrero, | | aplica
a mis acentos el oído, | | que el gran misterio declararte
quiero, | | Joas, con que de Dios omnipotente | | soy Hijo,
y por abuelo te venero. | 735 | Tu hija Esther, que en lustro
floreciente, | | al túmulo lloraste trasladada, | |
fue del que miras sol cándido oriente, | | no muerta,
no, más viva transportada | | fue por mi padre a
aquel fecundo suelo, | 740 | habitación de Adán
mal conservada. | | Allí, en admiración de tierra
y cielo, | | sin obra de varón, le dio al Mesías
| | su claustro virginal humano velo, | | según por
inspiradas profecías | 745 | la sibila Sambete lo predijo,
| | según los vaticinios de Isaías | | «Concebirá
una virgen clausa un Hijo»9 | | (cantó el profeta),
que la mente hebrea, | | inclusa en la dicción,
clausura dijo: | 750 | ¿Quién, pues, será tan ciego
que no vea | | la verdad del pronóstico en su efeto,
| | que el pueblo de Israel tanto desea, | | pues a tu hija,
virgen, el secreto | | sepulcro fue clausura, porque fuera
| 755 | oculto en ella yo, de Dios conceto? | | Si no te vences
contumaz, pondera | | que afirma lo que niegas, obediente
| | solio a mis plantas, la más alta esfera | | lo
pida tu protervia resistente | 760 | el cuerpo de tu hija, que
dormido | | diste a la tumba, que le llora ausente,
| | |
—433→
| y
verás, patriarca, convertido | | el precioso tesoro
en sombra vana | | y en cenotafio el que sepulcro ha sido
| 765 | que ya dichosa Esther, en soberana | | mansión,
por digna Madre del Mesías, | | al alma junta la porción
humana. | | Mas ya el último instante de tus días
| | de mí preconocido, es testimonio | 770 | que te acredita
las verdades mías. | |
|
|
PATRIARCA | Yo
muero. Éste es, ¡oh pueblo babilonio!, | | el triunfante
David, que ya venero | | rey desde el indio suelo al macedonio;
| | éste es de Dios el Hijo verdadero, | 775 | por quien
dan a Israel las profecías | | el libre estado que
gozó primero. | | Ahora ya, Señor, tu siervo
envías | | en paz, conforme a la palabra tuya,
| | pues que vieron mis ojos al Mesías. | 780 | (Cae
muerto.) |
|
|
ELÍAS FALSO | Murió.
¿Quién hay que en tu poder no arguya? | |
|
|
JUDÍO PRIMERO |
¡Viva el rey de Israel, y al pueblo hebreo
| | la libertad preciosa restituya! | |
|
|
ANTICRISTO | Hoy
su línea tocó vuestro deseo, | | hoy pondrá
en la cerviz más impaciente | 785 | la vencedora planta
el galileo, | | que hoy en solio real y en eminente | | trono,
ocupando el cetro y la corona, | | mi nombre volará
de gente en gente. | |
|
|
ELÍAS FALSO | El
cielo mismo tu poder pregona. | 790 |
|
|
SOFÍA | Torrente
de Flegetón, | | (Saliendo.) | que en
llamas abrasadoras, | | opuesto al cielo, pretendes | | inundar
las cinco zonas. | | Símbolo de la maldad, | 795 | en
quien cifra y epiloga | | todo su imperio el infierno, | |
Lucifer sus fuerzas todas, | | ¿qué nueva torre fabricas,
| | qué nueva máquina formas
| 800 | |
—434→
| contra el
poder de los cielos | | en la región babilonia? | |
¿Con qué engaños te acreditas? | | ¿Piensas
tú que el mundo ignora | | que eres aquel Belial
| 805 | que en proféticas historias | | con soberanos impulsos
| | anunciaron tantas bocas | | de santos vaticinantes
| | y de sibilas ariolas?10 | 810 | ¿Piensas tú que ha de ocultarse
| | que tus artes engañosas | | de nigrománticos
pactos | | tus raros portentos obran? | | Y si la vecina
muerte | 815 | de tu patriarca ahora | | anunciaste, fue dictando
| | el pronóstico a tu boca | | el demonio, cuya ciencia
| | angélica es poderosa | 820 | a colegir de la vida
| | por los rumores las horas. | | Pues apercibe tus fuerzas
| | y tus conjuros invoca | | cuantos espíritus fueron
| 825 | ya luces y ya son sombras, | | cuantos ya precipitados
| | por soberbios, de la gloria | | niegan arrepentimientos,
| | cuando escarmientos informan | 830 | que esta mujer flaca,
humilde, | | a quien la verdad exhorta | | contra ti publica
guerras | | y enemistades pregona. | |
|
|
|
ANTICRISTO | ¡Deteneos!,
| 835 | no la ofendáis si está loca. | | (Aunque
la defiendo, más | | (Aparte.) | que
por loca, por hermosa, | | y mis lascivos deseos | | ciegamente
me provocan | 840 | a gozar de su belleza; | | mas acreditarme
importa | | con simulada piedad | | y mansedumbre engañosa
| | hasta confirmar mi imperio, | 845 | que después las
riendas todas | | soltaré a mis apetitos.) | | Mujer,
mi piedad perdona | | injurias a tu ignorancia. | | Vete
en paz, que en breves horas | 850 | darán luz a tus tinieblas
| | mis hazañas milagrosas, | | pues de mi ciencia y
poder | | no habrá centro que se esconda. | |
|
|
|
|
ELÍAS FALSO | Bien
en su misericordia | | se ve que es Hijo de Dios. | |
|
|
SOFÍA |
En vano a la paz me exhortas, | | cuando
el cielo me destina | | para oponerme a tu gloria. | 860 |
|
|
ANTICRISTO |
En vano tú a mi poder, | | como al
fuego árida estopa, | | como frágil barca al
mar, | | como tierna flor al Bóreas | | oposición
solicitas. | 865 |
|
|
SOFÍA | El cielo dará
a mi boca | | tanta fuerza en las palabras | | que me admires
vencedora
| |
|
|
—435→
|
ANTICRISTO | Quitaré
a tu lengua yo, | | dándote pena piadosa, | 870 | las
articuladas voces | | por que mi deidad conozcas | | y por
que desdigas muda | | lo que parlera pregonas. | | Desde
aquí a tu entendimiento | 875 | niegue obediencia la boca
| | hasta que rendida ofrezcas | | holocaustos a mi gloria.
| |
|
|
|
(Quiere SOFÍA responder y hace señas
de muda.)
|
ELÍAS FALSO | Su
lengua has encarcelado | | ¿cómo ahora no blasonas?
| 880 |
|
|
|
(Hace SOFÍA la cruz con los dedos y pónesela
en la boca y vase.)
|
JUDÍO PRIMERO | Con
la cruz sella los labios, | | y de vencida, furiosa | | se
parte de su presencia. | |
|
|
JUDÍO SEGUNDO | Testimonio
dan tus obras | | de tu poder soberano. | 885 |
|
|
ANTICRISTO | Si
no me venciese, hermosa, | | (Aparte.) | la
que poderoso venzo. | | (Tocan.) |
|
|
TODOS | ¡Viva
el rey de Babilonia! | |
|
|