Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

81

la Heracleida: Tal vez esta falta cometen ahora los que ponen en verso las vidas de personas ilustres, intitulándolas   —108→   Poemas épicos y acaso están bien lejos de merecer semejante nombre; al revés de Cervantes, que intitula su novela incomparable Vida y hechos de Don Quijote. Pero como su fin era pintar un caballero andante hecho y derecho, no le coge de la cuna, ni le trae a la escuela, ni le lleva por las maestranzas, sino que de luego a luego lo saca al campo con la lanza en ristre sobre Rocinante, y al punto topa con gigantes y palacio encantado, mostrando en esto aquel su grande ingenio y arte.

 

82

Mas Homero, como en todo lo demás es excelente, también: No se sabe si estudió Homero, antes algunos pretenden que de sí cantó lo que puso en boca del cantor Femio: imagen, Odys, 1, 22. Y pues tantas y tan merecidas alabanzas se han dado siempre a Homero, y también Aristóteles le hace la justicia que se ve; por ventura no será fuera de propósito copiar aquí el cumplidísimo elogio de Hermógenes, a quien cita el anotador de Dionisio Halicarn. en la pág. 352 del tomo II, donde dice:

imagen

Id est, Omnibus igitur dicendi figuris prœstantissimus omnium poëtarum, et oratorum, et scriptorum Homerus. Nam et orationis amplitudines, et suavitates, et scriptiones accuratas, et gravitates, et quod maximum est in poësi, apertam imitationem et convenientem rebus personisque subjectis, tum verborum genere et ornamentis, tum personarum productione, descriptione, et fabularum conformatione, tum versuum sectionibus variis, quibus varia et differentia versuum genera fieri solent, et hœc ipsa convenienter et ratione certa inter se variata, ut hoc illudve, quod natura prœstantissimum sit, carminis propositum habeat: denique ut varium, et ex omnibus prœstantisimus qui efficerit, prœ ceteris poëtis sit Homerus.

 

83

haber sido herido: Tal vez se dirá mejor haber sido llagado por el imagen griego.

 

84

en el Parnaso: No lo refiero de propósito, mas sí por incidencia para indicar la ocasión de haberle conocido por la cicatriz de la pierna su nodriza. Fingióse loco por no ir a la guerra de Troya. De estas dos aventuras   —109→   no se puede formar acción compuesta, porque ninguna relación dicen entre sí.

 

85

decimos ser la Odisea: La Odisea toma el nombre de Ulises, que tanto hizo por la vuelta a su casa.

 

86

la Ilíada: La Ilíada se nombra así del sitio de Ilio o Troya en que se exaltó y desfogó la ira o cólera de Aquiles.

 

87

el historiador y el poeta no son diferentes por hablar en verso o en prosa... sino: De aquí se infiere que puede haber también poema en prosa, siendo por lo demás conforme a poesía, como el famoso Don Quijote, ideado a manera del Margites de Homero, que no pudo servir a Cervantes de dechado, pues ya no existe; y las Aventuras de Telémaco, que lo tuvieron en la Odisea; y la Madre Celestina, única en su línea por todos títulos; y la Flora, no tan buena; y varias comedias de Molière y de Goldoni. No es de este parecer Metastasio, que interpretando según su grande ingenio el capítulo I de esta Poética, donde dice: imagen, y otros pasajes del mismo filósofo, procura concordar a unos intérpretes entre sí, y refutando a otros, se esfuerza a persuadir que no es posible haya buen poema en prosa. De contraria opinión han sido muchos y muy juiciosos comentadores del filósofo, y muchos otros que han escrito de poética. Montiano, en su Discurso I, página 113, dice así: De aquí creo que dimana la opinión que llevan el Pinciano, Cascales y Luzán (tres españoles maestros insignes del arte poética) de que no es necesario el metro para los poemas épico y dramático. Yo no debo hacerla ni imaginar que se avigore con mi dictamen; pero la sigo por las razones en que la fundan, por los ejemplares antiguos y modernos en que la fundan, y porque, etc. Menos capaz es mi dictamen para apoyar la opinión de los españoles citados contra la de Metastasio, pero dirá que también yo, como Montiano, me inclino a suscribir a la opinión común de que puede haber, y de hecho hay, buenos poemas en prosa. En prosa se escribieron las tragedias La venganza de Agamenón y La Hécuba triste, del maestro Hernán Pérez de Oliva; y de ellas dice Velázquez que son muy arregladas al arte y están compuestas con el mismo gusto de los griegos: pág. 120 de los Orígenes. Y hablando el mismo Velázquez de la famosa Celestina o tragicomedia de Calixto y Melibea, cuyo autor cierto se ignora, escribe en las págs. 97 y 98 que aquella comedia, bien como todas las más de aquel tiempo, se escribió en prosa, y reprendiendo justísimamente a los poetas que no destierran del drama todo lo que puede ser perjudicial a las buenas costumbres; antes bien entreveran   —110→   escenas demasiadamente lascivas y pasajes llenos de no poca malignidad; añade en la pág. 97 que en la Celestina hay descripciones tan vivas, imágenes y pinturas tan al natural y caracteres tan propios, que por eso mismo serían de malísimo ejemplo si se sacasen al teatro. ¿Por qué los compositores de comedias, y aun de novelas que se han de representar o imprimir, no harán alto en aquellos versos de Cervantes en su Viaje del Parnaso, citado por Madramany, pág. 80, de la Poética de Boileau?


O falsos y malditos trovadores,
Que pasáis plaza de poetas sabios,
Siendo la hez de los que son peores.
Entre la lengua, paladar y labios
Anda continuo vuestra poesía,
Haciendo a la virtud cien mil agravios.
Poetas de atrevida hipocresía,
Esperad, que de vuestro acabamiento
Ya se ha llegado el temeroso día.



 

88

no luego creemos ser factibles: Mayormente, si son atrocísimas y cometidas con ignorancia, y por esto se toman por asunto las que ya constan por la historia o por la fama.

 

89

en algunas tragedias uno o dos nombres son los conocidos: Otra razón hay para no fingir todos los nombres en la tragedia; porque si las acciones son de personas conocidas, como de Orestes y Electra, de Jasón y Medea, de Yocasta y Edipo, etc., atribuyéndolas el poeta a otras personas de nombres supuestos, perdería todo el crédito con las gentes.

 

90

en el Anteo y en la Flor de Agatón: ha de decir o en la Flor de Agatón. En ninguno de cuantos han trabajado en la Poética de Aristóteles he leído noticias particulares de este poeta. Algunas se han adquirido nuevamente, y hamo parecido ponerlas, aunque se traspasen tanto cuanto los límites de una nota. Algunos hacen a Agatón discípulo de Sócrates y Platón, y contemporáneo de Eurípides y Sófocles. Lo cierto es que compuso no sólo tragedias, sino también comedias; y fue siempre aplaudido de los griegos (aunque de nación era siciliano), menos en cierta representación, en que, según Aristóteles apunta, debió de abarcar más lances de los que sufre una tragedia. Luciano, que tenía buen olfato, aludiendo a su Flor, lo retrata de esta suerte:

imagen

  —111→  

imagen

Quiere decir: Haz cuenta que ves al mismo Agatón, aquel tan amable poeta de la tragedia. Dígolo para que por ella le conozcas, y no se te oculte tesoro tan inestimable y tan querido de Venus y de las Gracias. Mas ¿qué digo yo? Si acercándose a ti, por más embelesado que estés, te hablase una palabrita, abriendo aquella boca meliflua, y echase la voz acostumbrada, luego al punto quedarías enterado de que no es alguno de los habitantes con nosotros que comemos el fruto de la tierra, sino antes algún espíritu extraño alimentado de néctar y ambrosía. Si la palabra imagen, que yo traduzco boca meliflua, quisiere alguno que so entienda a la letra, se dirá himética, del monte Himeto, celebradísimo por su miel, y consiguientemente amenísimo por las flores y plantas olorosas. Estaba cerca de Atenas, de donde vino el llamar a Jenofonte Abeja Ática, y a nuestro Agatón Pico de Himeto, como a Calderón en España Pico de oro por su vena rica y abundante, no sólo de oro, pero también de rubíes y esmeraldas, zafiros y diamantes, y toda suerte de finísima pedrería. Tocante a nuestro Agatón, deleitábase mucho en sus composiciones en usar de frecuentes antítesis, según el testimonio de Eliano, lib. XIV. Var. Histor., cap. 13, y como uno se metiese a corregirlo, lo pareció que todo estaba hecho con quitarlas del contexto; que con eso desaparecería el estilo de Agatón. En efecto, así lo hizo; y después se gloriaba de haber hecho una gran cosa, muy persuadido a que ya era obra suya la tragedia de Agatón. Las palabras de Eliano son:

imagen

Otro tanto han hecho no pocos extranjeros con algunas obras dramáticas de la invención más ingeniosa de nuestros poetas, cercenando de éstos algunas cosas (que califican ellos por defectos del arte, sólo porque no son conformes al gusto de su nación, y quizá son rasgos bien tirados de imaginación más poética que la suya), y después se las apropian muy ufanos de haber dado en el hito; siendo así que no muestran en esto grande ingenio, sino antes su condición no muy ahidalgada. Miren no sea que alguno les haga entender que son como los cuervos, que no hacen más que graznar en vano contra las águilas, a cuyos vuelos no alcanzan ni aun con la vista; que tal es puntualmente la comparación vivísima que hace Píndaro, imagen, de los poetas parladores   —112→   en fuerza del estudio mal digerido con los que nacen naturalmente ingeniosos y so crían en el seno de las musas; y de allí, en creciéndoles las alas con el estudio juicioso y sólido, se remontan hasta la esfera celeste, desde donde miran arriba y abajo con la mayor serenidad y perspicacia todas las cosas:

imagen

Y tornando a Agatón, para muestra de la fecundidad y sutileza de su ingenio, pueden servir unos versos de la tragedia el Telefo, conservados en Ateneo, lib. X, donde un labriego, que no sabía leer, declara la inscripción griega del nombre de Teseo de arte que a todos se hace inteligible, en esta forma:

imagen,

imagen Primero un cerco con ombligo en medio;

imagen.......

imagen Dos líneas rectas ayuntadas siguen:

imagen.

imagen El tercero es como un arco escítico:

imagen

imagen Tras éste al sesgo se presenta un trivio:

imagen.

imagen Luego se apoyan dos sobre una línea:

imagen.

imagen Lo mismo que el tercero, eso era el último.

Por estas noticias que nos han quedado del famoso poeta cómico y trágico Agatón, y por otras que refieren Escalígero y Vosio, siguiendo a Ateneo, Eliano y Luciano, me confirmo en el juicio, que ya hice, de que nuestro don Pedro Calderón de la Barca es muy parecido a él por la invención y facundia, dulzura y amena variedad del estilo, y las demás prendas nacidas para la poesía. No por esto que se ha dicho de Calderón se pretende disculparle de muchos defectos, y harto notables, contra el arte. ¿Y quién hay que no los tenga, más o menos reparables?

Indice