Acto primero |
|
Un aposento bien adornado de la CONDESA, con algunos taburetes,
espejos y cornucopias figuradas.
|
|
(CONDESA por la
izquierda con un cofrecito y unas pistolas, en traje de viuda
irlandesa3.)
|
CONDESA | Ya es hora de que se haya | |
levantado. Llamarelo. | | Alfonso, conformidad, | | pues el Cielo
lo ha dispuesto. | |
|
|
|
(ALFONSO por la derecha en traje
modesto a la francesa, acabándose de poner la peluca.)
|
ALFONSO | O espere V. S., o no riña | 5 | si
sin la peluca entro | | acá, porque no la gasto | | mientras
que soy cocinero. | | Querrá V. S. el chocolate, | | ¿no
es verdad? Pues si yo mesmo | 10 | no lo hiciera, a fe que
tarde | | lo tomaría, por cierto. | |
|
|
|
ALFONSO | Como
esas bribonas | | no tienen gana de hacerlo, | | según
parece. |
|
|
CONDESA | Ay
Alfonso, | 15 | como echan entrambas menos | | las pasadas conveniencias
| | de casa, sirven, lo veo, | | con mucho disgusto. |
|
|
ALFONSO |
Infames,
| | no puedo sufrirlas; pero
| 20 | |
—2→
| voy, voy por el chocolate,
| | que V. S., según comprendo, | | ha madrugado, y tendrá
| | gana. Ello a cocinero | | paso desde Mayordomo: | 25 | (Aparte.) | he logrado un buen ascenso. | | (Parte por la derecha.) |
|
|
CONDESA | ¡Qué honrado es! Hasta ahora | | su
áspero y adusto genio | | encubría su virtud,
| | si bien fue en sus ministerios | 30 | celoso y fiel. Esto
sólo | | le granjeó a poco tiempo | | que servía
de lacayo | | el cargo grave y molesto | | de mayordomo: con
él | 35 | cumplió bien siempre, y por eso | | siento
despedirle. |
|
|
|
(ALFONSO con un mandil puesto, una
servilleta al hombro, y una jícara4 de chocolate en
la mano.)
|
ALFONSO | Vaya,
| | siéntese V. S., y la ruego | | que no me riña
si está | | el chocolate mal hecho, | 40 | que yo, Señora,
tomarlo | | bien sé, pero no sé hacerlo. | |
|
|
|
(La CONDESA se sienta, y dejando el cofrecito y las pistolas
sobre un taburete empieza a tomar el chocolate.)
|
CONDESA | Bueno está. Yo no sé como | | decírselo.
| (Aparte.) |
|
|
|
CONDESA | Él ha de sentirlo mucho, | 45 | (Aparte.) | y yo más. |
|
|
ALFONSO | Cuando
me acuerdo | | de esas mozuelas yo... vaya, | | (Aparte.) | no
las sufriera un momento. | |
|
|
|
ALFONSO | Nada,
| | que haga a V. S. buen provecho. | 50 |
|
|
|
ALFONSO | Yo;
Señora, | | ¿sueña V. S.? |
|
|
|
ALFONSO | Cincuenta
y uno | | cumplí; ¿os parezco viejo? | | Pues aún
puedo sostenerme | 55 | de pie y sin palo. |
|
|
CONDESA | Tenemos
| | que hablar, siéntate. |
|
|
|
|
ALFONSO | Pues
creo | | que aunque hable de veras, yo | | no he de hacerlo.
|
|
|
CONDESA | ¿No?
Así pienso | 60 | obligarle. ¿También tú
| | menosprecias mis preceptos, | | porque me ves pobre? |
|
|
ALFONSO |
¿Cómo?...
| | Por vida de... ya me siento. | | (Sentándose con entereza.) |
|
|
CONDESA | ¿Te has formalizado, Alfonso? | 65 |
|
|
ALFONSO | No lo
sé, pero me temo | | que no he de mirar a V. S. | | desde
hoy con tanto respeto. | |
|
|
|
ALFONSO |
Hable
V. S. | | (Levantándose.) | o voy a buscar mi almuerzo.
| 70 |
|
|
|
ALFONSO | Son
| | (Mirando el reloj.) | las ocho: a las nueve tengo | | que
hacer, conque estimaré | | que V. S. despache presto.
| |
|
|
CONDESA | Con qué frases lo diré | 75 | para que
lo sienta menos. | | (Aparte.) | ¿Sabes a qué vino anoche
| | Monsieur Dronbell? |
|
|
ALFONSO | No
por cierto, | | mas si él (como dicen) ama | | a V. S.
yo creer debo | 80 | que vendría a verla. |
|
|
|
ALFONSO | Como... ¿a qué vino? Yo veo
| | (Sobresaltado.) | que ese Monsieur es sobrado | | libertino,
y me recelo... | | Diga V. S. se atrevió... | 85 | (Con
viveza.) |
|
|
|
ALFONSO | Es
que yo tengo | | muy malas noticias de él... | | Abusa
del valimiento | | del Rey, y sus travesuras | | bien infelices
han hecho
| 90 | |
—3→
| a dos inocentes. Es | | un seductor, un perverso,
| | y si a V. S. en5 esta casa | | (Colérico.) | se atreviera...
|
|
|
|
ALFONSO | Ello
| | (Con resolución.) | me expondría, pero yo
| 95 | le enseñaría el respeto | | que V. S. merece.
|
|
|
CONDESA | No,
| | ya sabe ese caballero | | quién soy. Las malas ideas
| | (Aparte.) | de Dronbell callarle pienso; | 100 | vino sólo...
|
|
|
ALFONSO | A
mí me quemen, | | si vino a traer algo bueno. | |
|
|
CONDESA |
A entregarme este papel. | | (Le da un pliego que él
lee con algún sentimiento.) | Él se afligirá,
lo veo, | | pero es imposible ya | 105 | el callárselo.
Penetro | | su dolor. |
|
|
|
(ALFONSO acaba de leer, y se enjuga
las lágrimas con disimulo.)
|
ALFONSO | Esta
desgracia | | faltaba no más. |
|
|
CONDESA | ¿Qué
advierto? | | Por no afligirme a limpiar | | su amargo llanto
se ha vuelto | 110 | de espaldas. |
|
|
ALFONSO | Si
el Rey supiera | | su virtud no hiciera esto. | | Tome V. S.
| (Volviéndola el pliego.) |
|
|
CONDESA | Y
bien, Alfonso, | | ¿qué dices? |
|
|
ALFONSO | Que
el Rey lo ha hecho | | y está bien hecho. |
|
|
CONDESA | Es
verdad, | 115 | yo no le culpo, supuesto | | que mientras vivió
mi esposo | | pagó su lealtad y celo6 | | con esta pensión,
faltando | | el que le servía, el premio | 120 | estaba
de más7, conque | | S. M. obró cuerdo | | en quitármela,
pues hace | | mas falta a quien el empleo | | de mi esposo ahora
sirve. | 125 |
|
|
|
CONDESA | Sólo
lo siento | | porque es forzoso que ya | | de otra manera pensemos.
| | Desde que el Conde murió | | sabes bien cuanto8 se
ha hecho | 130 | para sostener la casa, | | por no alcanzar para
ello | | la pensión: todas las joyas | | de mi uso se
vendieron | | ya: sólo las más precisas | 135 | en este cofre conservo; | | son de muy poco valor, | | Alfonso,
pero te ruego | | que me las vendas hoy mismo. | |
|
|
|
CONDESA | Tan
presto; | 140 | sí: y ya que desde hoy | | como a criado
no puedo | | mandarte... |
|
|
ALFONSO | ¿No?
¿Pues qué estoy | | despedido? |
|
|
CONDESA | Harto
lo siento, | | Alfonso: yo en tu honradez | 145 | tendría
el mayor consuelo | | toda mi vida: y acaso | | si de mi mismo
sustento | | pudiera quitarme para | | pagarte el salario mesmo
| 150 | que hasta aquí, no te apartara | | de mi lado:
pero el Cielo | | ni aun ese bien me permite | | en mi situación.
|
|
|
ALFONSO | Buen
premio | | saco después de diez años | 155 | que
la sirvo. |
|
|
CONDESA | Yo
te ruego | | que no aumentes mi dolor | | con tu queja. |
|
|
|
|
|
CONDESA | Y estas pistolas que el Conde | | tenía
en tan grande aprecio. | | Con lo que de todo saques, | | paga
a los criados luego,
| | |
—4→
| y que se vayan, que yo, | 165 | amado
Alfonso, no tengo | | valor para despedirles. | |
|
|
ALFONSO | Si no
me voy pronto, creo | | que he de llorar como un niño,
| | aunque ya empiezo a ser viejo. | 170 |
|
|
CONDESA | Mira, diles
que quisiera | | recompensarles el celo | | con que me han servido
todos, | | a más del salario, pero | | que ya saben la
pobreza | 175 | con que vivo. |
|
|
ALFONSO | Esto
es hecho. | | Voyme. ¿Manda V. S.? |
|
|
|
|
CONDESA | Cierto,
| | si supieras de algún cuarto10... | |
|
|
ALFONSO | Sí,
sé, pero es muy pequeño. | 180 |
|
|
|
|
CONDESA | Pues ya es bastante: en pudiendo
| | recogerme yo, aunque sea | | algo incómodo, ya es
bueno, | | porque las comodidades | 185 | con nuestro poco dinero
| | están reñidas, Alfonso. | |
|
|
ALFONSO | Ella aprieta,
y yo no puedo | | resistir más. Bien: ¿ocurre | | otra
cosa? |
|
|
CONDESA | Sí:
supuesto | 190 | que conoces tú en París | | muchas
casas del comercio, | | quisiera que me buscaras | | que trabajar.
|
|
|
|
CONDESA | De
ese modo, | 195 | para mí sola bien puedo | | ganar el
sustento. |
|
|
ALFONSO | Vaya,
| | apurar mi sufrimiento | | quiere la Condesa. ¿Hay más?
| |
|
|
CONDESA | No, Alfonso, sólo te ruego | 200 | que por
ser ya las postreras | | impertinencias que creo | | darte...
|
|
|
ALFONSO | Con
Dios quede V. S., | | éste es el mejor remedio. | |
|
|
|
(Se
levanta enternecido, y tomando la jícara va a partir.)
|
CONDESA | Mira que dejas12 aquí | 205 | las joyas. |
|
|
|
|
(Parte por la derecha.)
|
CONDESA | No había yo conocido | | hasta ahora, lo confieso,
| | la virtud de Alfonso. ¡Ah cuánto13 | | dichosa me hiciera
el Cielo | 210 | con darme un arbitrio para | | tenerlo conmigo!
Creo | | que me serían amables | | los trabajos. Cuán14
diverso | | es su corazón del que | 215 | demuestra Dronbell.
Perverso | | y cruel; él solo es causa | | de mi situación.
No pienso | | que sin su maligno influjo15 | | me hubiera el Monarca
puesto | 220 | en tan deplorable estado. | | Él vengó
mis menosprecios | | con esta bajeza16, sí: | | mas no importa,
mientras tengo | | mi esperanza en Dios, él basta
| 225 | para enviarme consuelo. | |
|
|
|
(ALFONSO por la derecha.)
|
ALFONSO | ¿Tiene V. S. apuntación | | de lo
que estamos debiendo | | al pícaro arrendador | | de estos
muebles? |
|
|
CONDESA | Ha
un momento | 230 | que la he tenido en mi mano. | |
|
|
ALFONSO | Sáquela
V. S., y veremos | | a cuánto asciende. |
|
|
|
|
(Parte por la izquierda.)
|
ALFONSO |
Pobre señora: un espejo | | (Tomando las pistolas y
un cofrecito.) | es donde la vanidad | 235 | de infinitas de
su sexo | | debiera mirarse. No, | | no se engrieran por cierto
| | tanto, ni se fiarían | | de su opulencia. Yo veo
| 240 | en sus pocos años toda | | la virtud que un contratiempo
| | necesita. Su constancia
| | |
—5→
| es superior con extremo | | a
sus desgracias; su rostro | 245 | siempre apacible y sereno
| | lo muestra bien; yo quisiera | | que llegara todo esto | |
a los benignos oídos | | de nuestro Rey; al momento
| 250 | mejoraría su suerte, | | sí: pero, ¿por
quién saberlo | | podría? El Marqués...
Brancourt... | | Él es piadoso y afecto | | a la Condesa,
y no dudo | 255 | que lo hará, como mis ruegos | | se
lo pidan: al instante | | que salga pasaré a verlo,
| | me echaré a sus pies, y es fuerza | | que las lágrimas
de un viejo | 260 | y los trabajos que aguardan | | a mi ama
enternecerlo | | consigan; si no, yo mismo | | hablaré
al Rey; su funesto | | estado le pintaré17 | 265 | con viveza,
y (si es que puedo) | | le daré de su virtud | | alguna
idea; yo espero | | que su compasión excite, | | y cuando18
no, al mismo Cielo | 270 | volveré los ojos, que él
| | piadoso, benigno y tierno, | | sin duda la llenará
| | de venturas y consuelos. | |
|
|
|
(Por la derecha el MARQUÉS.)
|
MARQUÉS | Muy buenos días, Alfonso.
| 275 |
|
|
ALFONSO | De V. E. criado. A tiempo | | (Aparte.) | ha venido.
|
|
|
MARQUÉS | ¿Sabe
usted | | si podré ver un momento | | a la Condesa? |
|
|
|
|
(Parte por la izquierda.)
|
MARQUÉS |
Bien,
aquí espero. | 280 | Una vez que por marido | | no me
quiera, yo resuelvo | | ser su bienhechor: la amo | | tiernamente,
y compadezco | | demasiado sus desgracias, | 285 | para que no
aspire al menos | | a aliviárselas. |
|
|
|
(Por la
derecha DRUNCH.)
|
DRUNCH | Monsieur.
| | Dronbell me ha dicho de cierto, | | que han quitado la pensión
| | a la Condesa; no quiero | 290 | exponer mi hacienda; voy,
| | a practicar su consejo. | |
|
|
|
DRUNCH | He
venido | | a recoger un dinero | | que me debe mi señora
| 295 | la Condesa, por el tiempo | | que ha usado estos muebles.
|
|
|
|
DRUNCH | Este
instrumento | | (Mostrando un papel.) | que de su puño
firmado | | me dio ayer. |
|
|
MARQUÉS | ¿A
ver? Es cierto, | 300 | suyo es: me quedo con él, | | (Guardando el papel, y dándole unas monedas.) | y
tome usted su dinero. | |
|
|
DRUNCH | Bien, pero si esta señora
| | no da un fiador muy bueno | | de estos muebles, es preciso
| 305 | llevármelos. |
|
|
MARQUÉS | ¿Cómo
es eso | | de fiador? ¿Pues su nombre | | no bastará para
serlo? | | Su conducta y su virtud... | |
|
|
DRUNCH | No puede pagar
con ello | 310 | lo que al fin del mes me deba. | |
|
|
MARQUÉS |
Sois un pícaro logrero | | y sin crianza: eh, partid,
| | antes que os haga hoy atento | | mi bastón. |
|
|
|
MARQUÉS | Partid,
| 315 | y en vuestra vida, os advierto, | | que los umbrales
piséis | | de esta casa, porque temo | | que manche vuestra
bajeza | | la distinción de su dueño. | 320 | Brancourt...
¿Conoceisle? |
|
|
|
MARQUÉS | Bien,
ese mesmo | | será fiador: andad,
| | |
—6→
| y no olvidéis
mi consejo. | |
|
|
DRUNCH | Malas pulgas gasta. Voyme19, | 325 | que
después resolveremos | | lo que convenga. He cobrado,
| | conque lo más está hecho. | |
|
|
|
(Parte
por la derecha.)
|
MARQUÉS | Bribón;
para éstos no hay más | | altura ni privilegio
| 330 | que los luises; su ambición | | corrompe sus pensamientos,
| | y los hace a cada paso | | tan impolíticos. |
|
|
|
(Por la izquierda ALFONSO.)
|
|
MARQUÉS | ¡Acaso
| 335 | la habré incomodado! |
|
|
|
MARQUÉS | Tome
usted, Alfonso, | | (Dale el recibo.) | este papel: se le entrego
| | porque sepa que ya queda | | ese pico satisfecho. | 340 | Rómpale
usted, y no diga | | a nadie que fui yo mesmo | | quien le satisfice.
|
|
|
ALFONSO | Ah,
| | ¡qué acción tan noble! Yo temo | | que se enoje
mi señora | 345 | si le tomo. |
|
|
MARQUÉS | De
saberlo | | no tiene necesidad, | | y en fin calle usted a lo
menos | | quien le pagó, y más que sepa | | que
está pagado. |
|
|
ALFONSO | Bien,
de esto | 350 | hay poco en París: los más | |
blasonan lo que no hicieron. | |
|
|
|
(Por la izquierda la
CONDESA.)
|
CONDESA | Siento haber hecho aguardar | | a V. E. |
|
|
MARQUÉS | Y
yo siento | | haber hoy interrumpido | 355 | su quietud, pero
merezco | | disculpa. |
|
|
CONDESA | V.
E. se siente | | donde guste. | (Se sientan.) |
|
|
ALFONSO | Lo
que ha hecho | | (Aparte.) | me ha dado más esperanza
| | que la que tenía. Vuelvo | 360 | muy pronto. | (A
la CONDESA.) |
|
|
|
|
CONDESA | No,
mas te advierto | | que no eches algo en olvido. | |
|
|
ALFONSO | Le
hablaré al salir, y el Cielo | | (Aparte.) | que conoce
mi intención | 365 | favorezca mi deseo. | |
|
|
|
(Parte
por la derecha.)
|
CONDESA | V. E. se ha retirado | | de esta casa, y no penetro | | a la verdad el motivo: | | si
bien vendrá a ser el mesmo | 370 | que ha alejado de
ella a cuantos | | antes la favorecieron. | |
|
|
|
CONDESA | El
ver | | que la habita el desconsuelo, | | la tristeza, el infortunio
| 375 | y la pobreza, sujetos20 | | que por lo común destierran
| | la sociedad y el obsequio | | de donde ellos entran. No,
| | no culpo a V. E. ni a aquellos | 380 | que apenas murió
mi esposo | | se retiraron discretos | | de esta casa, porque
al fin | | a oír solamente el eco | | del dolor y la indigencia
| 385 | que le habitan, considero | | que nadie debe moverse.
| |
|
|
MARQUÉS | Estimo a V. S. el concepto | | que hace de
mí, pero crea | | que se ha engañado: el aspecto
| 390 | de las desgracias ajenas21 | | me compadece en extremo,
| | mas no me aleja de aquel | | que las padece. En el seno | | de mi corazón encuentra | 395 | el infeliz el consuelo
| | o la compasión, Madama, | | y de ello me lisonjeo
| | más que de mi jerarquía22. | | He frecuentado23
harto tiempo | 400 | esta casa, he visto en ella | | la calamidad,
y el eco | | del dolor oí mil veces
| | |
—7→
| pesaroso, lo
confieso. | | Amaba a V. S. y la amo | 405 | con la nobleza que
debo. | | Maliciaron de mi entrada | | las gentes; hallaron luego
| | un apoyo en los criados, | | y en las lenguas de ellas y
ellos | 410 | estaba ya mal segura | | vuestra opinión;
atendiendo | | a redimirla, abracé, | | con harto dolor,
el medio | | que había, que era quitarles | 415 | el frívolo
fundamento | | de su malicia, y dejé24 | | de visitaros
y veros, | | anteponiendo a mi gusto | | vuestra opinión
y concepto. | 420 | Hoy vuelvo... Bien sabe V. S. | | que jamás
usé rodeos, | | ni episodios para nada: | | mi mano a
ofrecerla vuelvo | | nuevamente. Con franqueza, | 425 | Madama,
hablad: yo confieso | | que lo sentiré, mas si | | no
os place mi ofrecimiento, | | decidlo, y si no marido | | seré
amigo verdadero. | 430 |
|
|
CONDESA | Yo conozco bien las prendas
| | que adornan el nacimiento | | de V. E., y nunca creí
| | que pudiera un vil pretexto | | retirarle de esta casa,
| 435 | como antes dije25. Con esto | | satisfago ya la queja, | | que
ha formado; y atendiendo | | al honor que con su mano | | me
ofrece V. E. le quiero | 440 | hablar con esa franqueza | | que
me amonesta, diciendo | | que ni el dolor de perder | | mi esposo,
ni el haber hecho | | resolución de vivir | 445 | en ese
estado, ni el necio | | reparo de que censuren | | las gentes
que a elegir vuelvo | | marido, | ni
en fin, el ver en V. E. | | algún requisito opuesto
| 450 | a mis ideas, me obliga | | a no abrazarle por dueño
| | en este instante. Si un día, | | como es regular,
en ello | | pensare, y no ha variado | 455 | V. E. de pensamiento,
| | ni estado, no será de otro | | mi mano; esto es lo
que ofrezco, | | asegurándole ahora | | con la ingenuidad
que debo, | 460 | que si algún hombre merece | | o mereció
algún aprecio | | de mí, por sus cualidades26,
| | es Brancourt: ¿gasté rodeos? | |
|
|
MARQUÉS | No,
Madama, y aunque sea | 465 | para desairar27 mi afecto, | | alabo
y alabaré | | esa ingenuidad: mas siento | | que no confeséis,
supuesto | | que no os disgusta Brancourt, | 470 | ni guardar
habéis resuelto | | perpetua viudez, ¿qué os
mueve | | a no darme en el momento | | la mano? Será porque...
| |
|
|
CONDESA | Si importa a V. E. el saberlo, | 475 | no cavile28 más;
estoy | | muy llena de sentimientos | | ahora para pensar | | en
segunda boda; esto, | | y no más, hoy me ha impedido
| 480 | abrazar de luego a luego | | el honor que me ha ofrecido.
| |
|
|
MARQUÉS | Yo fuera sobrado necio, | | si violentar pretendiese
| | vuestro gusto. He descubierto | 485 | mi amor; mi intención
sabéis; | | ningunos ojos por bellos | | que sean cautivarán
| | mi corazón mientras tengo | | la esperanza de que
vos | 490 | me améis; deseo ser vuestro | | más
que de otra, conque así | | creed que en cualquiera
tiempo | | que vos quisiereis ser mía, | | lo seréis;
y aun os confieso | 495 | que si mañana mudáis,
| | |
—8→
| como otras, de pensamiento, | | y os place más ser
ajena, | | no será ni un día vuestro | | mi corazón,
mas seranlo | 500 | mi poder y mi dinero. | | Esto os ofrezco:
y porque | | podáis mejor conocerlo, | | y os sean menos
sensibles | | que hasta aquí los contratiempos,
| 505 | la pensión que el Rey os quita, | | mientras viváis
os concedo | | yo, pero con la protesta29 | | que no habéis
de agradecerlo | | siquiera, pues sentiría | 510 | que
por pagarme un obsequio | | que hago a vuestra situación,
| | y no a vos, en cualquier tiempo | | quedarais sin elección
| | para abrazar otro dueño. | 515 | ¿Tenéis que
mandarme? | (Levantándose.) |
|
|
CONDESA | Sí,
| | que me oiga V. E. un momento. | |
|
|
|
CONDESA | La
promesa | | que me hace de que su afecto | | será mío
siempre, aunque | 520 | la dudo mucho, la aprecio | | y la admito,
mas la otra | | de la pensión la agradezco | | solamente...
Ni mi estado, | | ni mi honor permiten... |
|
|
MARQUÉS | Bueno,
| 525 | Madama, ¿creéis por ventura | | que soy capaz
de ofreceros | | un alivio por comprar | | torpemente el favor
vuestro? | |
|
|
CONDESA | No, Brancourt, no hice de vos | 530 | tan
vil y bajo concepto; | | pero los que frecuentar30 | | os vean
mi casa... |
|
|
MARQUÉS | Eso
| | se remedia fácilmente. | |
|
|
|
MARQUÉS | No
volviendo | 535 | jamás a ella; conozco | | que lo sentiré,
mas pienso | | que para aliviar en todo | | la situación
en que creo, | | y amaros como hasta aquí, | 540 | no
necesito volveros | | a ver; y así hasta que vos | | me
aviséis que habéis resuelto | | darme la mano,
yo propio | | (Levantándose.) | de esta casa me destierro.
| 545 | A Dios quedad. |
|
|
CONDESA | Vos
pensáis | | (Levantándose.) | con honradez, lo
confieso, | | no con escrúpulo. Huir | | vos de esta casa,
comprendo | | que serviría no más | 550 | para
encubrir el sujeto | | que mejoraba mi suerte, | | no para evitar
que el pueblo | | que mi desgracia ha sabido, | | y me viera
sosteniendo | 555 | mi antiguo porte, creyera | | que le sostenía
a precio | | de mi flaqueza. Brancourt, | | el vulgo es sobrado
necio | | y mordaz, y aunque cabría | 560 | tal nobleza
en vuestro pecho, | | está muy lejos de creer | | que
haya hombre tan caballero | | o31 amante que sacrifique | | dos
luises, sin que a lo menos | 565 | le dé la dama esperanza
| | próxima de agradecerlo. | | Ved si una mujer32 que estima
| | como yo su buen concepto | | querrá darle este motivo
| 570 | para arriesgarlo o perderlo, | | y en fin... |
|
|
|
(ALFONSO por la derecha.)
|
ALFONSO | Señora,
Monsieur | | Dronbell aguarda. |
|
|
CONDESA | Harto
siento | | que os vea aquí. |
|
|
|
CONDESA | Brancourt, no tiene para eso
| 575 | licencia; pero si os ve, | | andarán mi honor
y el vuestro | | mal seguros en su lengua. | |
|
|
|
CONDESA | Yo
os ruego | | que os retiréis un instante
| 580 | |
—9→
| a ese
primer aposento. | |
|
|
MARQUÉS | No voy con gusto, Madama,
| | pero al fin os obedezco. | |
|
|
|
(BRANCOURT entra por
la izquierda, y ALFONSO parte por la derecha.)
|
CONDESA | ¡Ah! ¡Cuánto se adapta al mío | | su
carácter! Voy creyendo | 585 | que no podrá resistir
| | mi corazón el afecto | | que le profesa. |
|
|
|
(ALFONSO a los bastidores, y después de él
DRONBELL.)
|
ALFONSO | Aquí
está. | | (A DRONBELL.) | Quedar a la vista quiero,
| | porque este Dronbell no tiene | 590 | (Aparte.) | cara de
hacer nada bueno. | |
|
|
|
(Parte por la derecha.)
|
DRONBELL | Ahora que está en el estado | | más
deplorable no creo | | que desprecie mis ofertas, | | (Aparte.) | y más si con lo que tengo | 595 | pensado pierde Brancourt
| | desde este día su afecto. | | Madama, aunque los desaires33
| | continuos que me habéis hecho | | mi olvido disculparían,
| 600 | cuidadoso del efecto | | que os causaría aquel
orden | | injusto que os di ayer, vuelvo | | a ver como estáis.
|
|
|
CONDESA | Estimo,
| | Dronbell, el cuidado vuestro, | 605 | pero debéis
suponer, | | que a quien resistió el funesto | | golpe
de perder al Conde, | | no podría en ningún tiempo
| | abatir otro infortunio. | 610 | Leí al instante aquel
pliego | | del Rey con serenidad: | | porque a más de
que venero | | sus providencias, he visto | | que no es tan fiero
el aspecto | 615 | de la pobreza en que me han | | sumergido
sus decretos | | como creí. Viviré | | tan alegre
en el funesto | | estado de mi pobreza, | 620 | como he vivido
en los tiempos | | de mi opulencia. |
|
|
|
(Al paño el MARQUÉS.)
|
MARQUÉS | Esta
joven | | me encanta cada momento | | más y más.
|
|
|
DRONBELL | Yo
no lo dudo, | | Madama, pero contemplo | 625 | que unidas tantas
desgracias | | han de rendir vuestro esfuerzo | | si no buscáis
el alivio. | |
|
|
CONDESA | Ya en mi paciencia le tengo. | |
|
|
DRONBELL |
Si fuerais menos ingrata | 630 | a mis finezas, yo creo | | que
no sería difícil, | | mediando mi valimiento,
| | que os volviera la pensión | | el Rey. |
|
|
CONDESA | Todos
sus decretos | 635 | son justos, y revocarlos | | no puede su
entendimiento. | |
|
|
DRONBELL | Yo sé que sí, y cuando
no | | los caudales que poseo | | serán vuestros. |
|
|
CONDESA |
Basta,
basta, | 640 | que habéis olvidado creo, | | quién
soy, o que habéis perdido | | antes de venir el seso.
| | Estas riquezas, que acaso | | la iniquidad, el exceso,
| 645 | o la ambición ha juntado | | podrán servir
en efecto | | para ablandar los rigores | | aparentes y funestos
| | de una astuta y libertina | 650 | coqueta; pero sois necio
| | en pensar con armas de oro | | rendir los hidalgos pechos.
| | Y en fin, Madama Varrone | | soy siempre: no olvidéis
esto | 655 | si deseáis en mi casa | | tener otro día
asiento. | |
|
|
DRONBELL | Ahora es ocasión. Madama, | | aunque
vuestro nacimiento | | y decoro sé, creía
| 660 | a la verdad no ofenderos | | con lo que os propuse; pues
| | cerca tenéis un ejemplo34
| | |
—10→
| de aquesta verdad. Madama
| | la Mariscala estáis viendo | 665 | que es de las más
principales | | de la Corte; su talento | | y hermosura aun en
palacio | | gozan el mayor aprecio, | | y no se desdeña
hoy | 670 | ni en público ni en secreto | | de pagar las
finas ansias | | de Brancourt. |
|
|
|
|
|
(Al paño ALFONSO.)
|
ALFONSO | Aún
| | está aquí: de espacio creo | 675 | que vino,
y yo tengo priesa. | | No, pues si no parte luego, | | yo haré
que se vaya. |
|
|
|
DRONBELL | Brancourt:
el serio | | Marqués. |
|
|
MARQUÉS | Estoy
por salir | 680 | a decir que miente. |
|
|
|
DRONBELL | París
| | mormura de ambos, es cierto, | | mas no por eso modera | |
la Mariscala su extremo, | 685 | antes bien vemos que hace
| | más galantería de ello. | |
|
|
MARQUÉS | ¡Habrá
lengua más infame! | |
|
|
|
DRONBELL |
Logré
mi intento. | | (Aparte.) |
|
|
MARQUÉS | ¿La Mariscala a Brancourt?
| 690 | Dronbell, apenas lo creo. | |
|
|
DRONBELL | Bien público
es, y aun anoche, | | (Madama, guardad secreto) | | dieron un
aviso al Rey | | de que atropellando riesgos | 695 | y ultrajando
su opinión, | | le da entrada en su aposento | | muchas
noches, y que... |
|
|
|
(Sale el MARQUÉS.)
|
|
|
|
|
MARQUÉS | Cuanto hablasteis es supuesto.
| | Vos sois un hombre maligno, | | libertino y embustero. | |
Yo ni he debido finezas | | a esa dama, ni aun protesto
| 705 | que la conozco: mas sé | | que su honor y su concepto
| | como el de todas las que | | os den en su casa el puesto
| | que no merecéis, están | 710 | en el más
próximo riesgo | | de verse por vuestra lengua | | infame
ultrajados. Esto | | que dice Brancourt aquí | | sabrá
fuera sostenerlo. | 715 | (Haciendo que parte.) |
|
|
|
|
(DRONBELL sacando la espada
quiere seguirle; la CONDESA le detiene; y el MARQUÉS
vuelve el rostro sin alteración.)
|
MARQUÉS |
Madama
| | se asusta, fuera os espero. | |
|
|
|
(El MARQUÉS
va a partir, sale ALFONSO y cierra la puerta guardándose
la llave.)
|
ALFONSO | V. E. | perdone
si le detengo. | |
|
|
|
ALFONSO | Suplicarles
| | con el debido respeto | 720 | que guarden para después
| | sus enojos, advirtiendo | | que no es razón que sin
darles | | motivo para este exceso | | mi señora, París
crea | 725 | que su poco entendimiento | | o recato le habrá
dado. | | Esto a sus plantas le ruego | | humildemente. |
|
|
MARQUÉS |
Por
mí | | no perderá en ningún tiempo
| 730 | la Condesa. Voy templado, | | porque dije lo que siento.
| | Conque hablad a ese Monsieur | | que tan colérico
advierto, | | y moderadle. |
|
|
DRONBELL | Es
muy corto, | 735 | señor Brancourt, el respeto
| | |
—11→
| que
decís para aplacar mis iras. | |
|
|
CONDESA | ¿Y el que merezco
| | yo por mí no basta? |
|
|
DRONBELL | Basta
| | para estorbar36 que mi acero | 740 | donde recibí la
ofensa | | pase a vindicarme, pero | | no basta para yo | | (venerando
como debo | | esta casa) no pretenda | 745 | quedar fuera satisfecho;
| | y así abrid la puerta antes | | que mi furor... |
(A ALFONSO.) |
|
|
|
DRONBELL | Dejando37 cortesanías, | | la haga
bajar38 hasta el suelo. | 750 |
|
|
ALFONSO | Advierta V. S... | (Deteniéndolo.) |
|
|
|
ALFONSO | Repare que me intereso
| | en el honor de esta casa | | tanto que ya estoy resuelto
| | a impedir a toda costa, | 755 | que la ultrajen. |
|
|
|
ALFONSO | De
este modo. | | (Saca dos pistolas, apuntando una al MARQUÉS,
y otra a DRONBELL.) | Sin carga están, pero creo | | (Aparte.) | que harán el mismo papel | | que cargadas.
|
|
|
DRONBELL | Vive
el Cielo, que... | 760 |
|
|
|
MARQUÉS |
El
criado | | vale un tesoro. |
|
|
ALFONSO | A
su pecho | | irá, vive Dios, el tiro | | si no cede. Yo
pretendo | | lo que es justo: de la casa | 765 | de mi señora
no debo | | permitir que salga V. S. | | ni otro alguno con acero
| | desnudo. Si está quejoso | | de S. E. y su intento
| 770 | es tomar satisfacción, | | estorbárselo
no quiero: | | pero pues tiene dos puertas | | la casa, por la
del centro | | saldrá V. S. y V. E. | 775 | (Da la llave
a la CONDESA.) | por esa otra, advirtiendo | | que una vez
que ya en la calle | | se vean, podrán sin miedo | | reñir,
y aun matarse, si es | | que no tiene otro remedio. | 780 |
|
|
|
DRONBELL | Aunque
sé | | que es lo que pide ese necio | | criado tan justo,
el modo | | villano, osado y grosero | | con que lo pide, no
hubiera | 785 | contenido mi ardimiento, | | pero vuestra insinuación,
| | Madama, le ha puesto freno. | | Guiad, porque temo, que | | (A ALFONSO.) | si un instante me detengo, | 790 | la cólera
que me anima | | reviente41 en mi mismo pecho. | |
|
|
BRANCOURT | ¿Abre
V. S.? | (A la CONDESA.) |
|
|
ALFONSO | Mis
pistolas, | | vive Dios, que han hecho efecto. | |
|
|
CONDESA | Ya
está. | (Abriendo la puerta DRONBELL.) |
|
|
|
DRONBELL | Furor
mío, | 795 | ayuda a vengar mis celos. | |
|
|
MARQUÉS |
Es vil, él moderará | | esa cólera en
saliendo. | |
|
|
CONDESA | Entre mi amor y mi duda | | no sé
cuál42 saldrá venciendo. | 800 |
|
|
ALFONSO | Ellos se
habrán enfadado, | | pero han visto por lo menos, | |
que no por ser poderosos | | han de ultrajar el respeto | | de
esta casa, pues sabrá | 805 | estorbarlo el Calderero.
| |
|
|
|
(El MARQUÉS y la CONDESA parten por la derecha,
y ALFONSO y DRONBELL por la izquierda.)
|