Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

1

A pesar de los problemas que plantea la ordenación de las odas de fray Luis, Alcina nos deja una frase que nos da seguridad para comenzar este trabajo: «... la oda I es claramente sintética e introductoria» (apud su ed. de fray Luis de León, Poesía, 3a. ed., Madrid, Cátedra, 1989, p. 53). Los problemas textuales no están aún resueltos en el agustino, cf., ahora, R. Archer, «De tres soy la segunda hermosura de Fray Luis de León», Revista de Filología Española, 73 (1993), 405-15.

 

2

Así centra la quaestio en el análisis de este poema el Brocense, en su De auctoribus interpretandis (1558). Sigo el resumen de L. Merino Jerez, La pedagogía en la retórica del Brocense (Cáceres, Universidad, 1992), p. 262 (pero no veo con claridad qué edición cita, por lo que no refiero la página en la que el Brocense hace tal observación). Para la filiación ramista en la necesidad de descubrir la quaestio dentro de la concepción analítica del Brocense, cf. E. Asensio, «El ramismo y la crítica textual en el círculo de Luis de León. Carteo del Brocense y Juan de Grial», Academia literaria renacentista. I. Fray Luis de León, ed. de V. García de la Concha (Salamanca, Universidad, 1981), 47-76 (cf. p. 62). Por otro lado, se han relacionado los diversos tipos que Horacio presenta en la Oda primera con la doctrina platónica de las cuatro formas de vida (bioi), con los cuatro tipos de hombre: filótimos ('deseoso de honores'), filocrématos ('deseoso de dinero'), filedonos ('deseoso de placeres'), filósofo. Cf., con referencia a defensores de tal idea y críticas a tal relación, Dag Norberg, L' Olympionique, le poète et leur renom éternel. Contribution à l' étude de l' ode I,l d' Horace (Uppsala, Universidad, 1945), pp. 6 ss. Esta oda prologal de Horacio ha debido de tener gran repercusión en las letras europeas. Por ejemplo, el poeta neolatino Andrea Ammonio (1478-1519), en su poema inicial, dedicado a Lord Montjoy, verdadero Mecenas para Ammonio, sigue a Horacio al alabar la vida de este noble, en la que el otium se dedica a los «estudios nobles», a diferencia de las aficiones báquicas y venéreas de los otros compañeros. Apud Carmina omnia. Accedunt tres epistolae nondum editae, ed. de C. Pizzi (Florencia, L.S. Olschki, 1958), pp. 3-5.

 

3

El proemio de una obra histórica llega a constituirse como «uno speciale genere letterario». Cf. Claudia Facchini, Il proemio di Floro. La struttura concettuale e formale (Bolonia, Pàtron, 1990), p. 18.

 

4

Trad.: «... puesto que la vida que gozamos es breve, alarguemos la memoria cuanto podamos. Y es que la gloria de las riquezas y de la belleza es huidiza y frágil, pero la virtud se mantiene eternamente en su esplendor» (salvo advertencia, las traducciones son personales).

 

5

Además, el historiador señala que en ocupaciones activas puede encontrarse la virtus: «Quae nomines arant, navigant, aedificant, virtuti omnia parent» (II, 7. Trad.: «Cuanto los hombres aran, navegan, edifican, todo a la virtud se inclina»). Claro que el escritor parece encontrar peligros fuera de la vida contemplativa: «Sed multi mortales, dediti ventri atque somno, indocti incultique vitam sicuti peregrinantes transigere: quibus profecto contra naturam corpus voluptati, anima oneri fuit» (II, 8. Trad.: «Pero muchos mortales, entregados al vientre y al sueño, ignaros e incultos, pasan la vida como peregrinos, y, contra la naturaleza, el cuerpo les sirve de placer y el alma de pesada carga.») Por eso, a continuación afirma: «Verum enimvero is demum mihi vivere atque frui anima videtur, qui aliquo negotio intentus praeclari facinoris aut artis bonae famam quaerit» (II, 9. Trad.: «Pero, en verdad, a mí me parece que en realidad vive y goza del alma, quien, absorbido por algún afán, busca la gloria de alguna excelsa hazaña o de alguna noble actividad»).

 

6

Trad.: «Bello es actuar bien para el Estado.»

 

7

Trad.: «Pero el bien decir tampoco carece de mérito: y es lícito distinguirse tanto en la paz como en la guerra».

 

8

Trad.: «Y a mí, aunque ciertamente no se sigue igual gloria al escritor y al actor de las hazañas, con todo, me parece que resulta más arduo el escribir las gestas».

 

9

Según La Penna, Orazio e l'ideologia del principato (Turín, 1963), pp. 203-204, la oda I, I de Horacio, en la que se inspira, como sabemos, en gran medida fray Luis, tiene un carácter protréptico a la vida filosófica (conozco esta opinión sólo a través de Aldo Setaioli, Il Proemio dei «Carmina» oraziani, Firenze, Leo S. Olschki, 1973), p. 3). Según este último autor, un precedente protréptico, en escrito filosófico, es el Eutidemo, 278-282, platónico, defensa de la dedicación a la filosofía como forma superior de vida.

 

10

Cf. F. Rico, «Laudes litterarum»: Humanismo y dignidad del hombre en la España del Renacimiento [1976], reimpr. en su vol. El sueño del humanismo. De Petrarca a Erasmo (Madrid, Alianza Universidad, 1993), pp. 163-90.

Indice