Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

171

Chanza = sutileza o astucia. Tocar = engañar; deshacer engaños = entubajar.

 

172

En las jácaras (Véase POESÍA RUFIANESCA) se mencionan varios procedimientos. Estebanillo González cuenta los siguientes: «señalando las cartas por las puntas para quinolas y primera, dándoles el raspadillo por la cartera, y echándoles el garrote y la ballesta para las pintas, sin otra infinidad de flores» (pág. 289, col. 2.ª)-«media docena de barajas, a las cuales yo y el italiano le dábamos con la de Juan trocado, y al garitero y a los tahures con la de Juan grajo» (pág. 290, col. 1.ª)

 

173

Bocadillo, de boca. Juego de bocadillo = juego de palabras. De esta clase de juegos mareadores era la bernardina, de que habla Cervantes en Rinconete y Cortadillo. En la jerga teatral se llama bocadillo a un inciso del diálogo.

 

174

Pala. Ponerse un ladrón delante de uno a quien le quieren robar para ocuparle la vista.

 

175

La feila (probablemente es una corrupción jergal de lo que en términos ordinarios se llamaría la hecha. Feita, por hecha, dice el pueblo en el Alto Aragón.) Flor que usan los ladrones cuando los cogen en algún hurto, que se fingen desmayados o con mal de corazón.

 

176

Compuesta. Cuando han robado a alguno, y los mismos ladrones parecen delante del que han robado, con diferentes vestidos.

 

177

Penchicarda (probablemente es una contracción de tres voces. La primera puede ser PENDENCIA, y la última, literalmente, carda, en atención a que esta clase de gente es llamada gente de la carda, y en esta treta quien sale cardado es el bodegonero.) Ardid que ejecutan algunos ladrones o rufianes en el bodegón, donde, después de comer o cenar, revuelven una pendencia, y así se salen sin pagar.

 

178

Pechardino de manga (de pechar. Tal vez se llame manga a la confabulación.) Cuando entre dos ladrones quieren hacer que pague alguno por ambos una comida o cena, concierta el un ladrón con el que ha de engañar, que reserven del gasto al compañero, y avisan al bodegonero que si lo que les diere a comer o a cenar monta diez, que pida veinte, y así da el uno de los ladrones y el que ha de ser Pechardino, cada uno su parte, y el tabanquero le vuelve los diez al uno de los ladrones, quedando pagado con los otros diez que le dio el Pechardino.

 

179

De PILLAR (del lat. pilare, despojar, robar.) PILLO, adj. fam. (pícaro), PILLUELO.

 

180

De ficar = jugar. Del italiano ficcare = meter una cosa en otra con poca violencia. Ficante equivale al participio presente (ficcante) del verbo italiano. La equivalencia más aproximada de ficante, es entremetido.