Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

461

Tal vea ya el allon francés.

 

462

He aquí una relación completa entre la mirada y el movimiento. Guiñón = seña con el ojo; guiñarol = al que guiñan o hacen del ojo; guiñar = señalar o hacer del ojo; guiñarse = irse.

 

463

De peñas, casi seguramente.

 

464

Afufa = huida; afufado = huido.

 

465

Del caló najar. Es voz muy corriente en la jerga actual. Se dice salir de naja = salir huyendo. El Diccionario de la Academia la hace derivar del árabe nacha, escapatoria.

 

466

En las jácaras sólo una vez se emplea este término en el sentido de huida.

Y él, con peñas y buen tiempo,

aje el techo y leve el monte

y calcorre de longares,

ues no hay armas que lo estorben

i huerca que lo desarme

aunque veinte huercas ronden.

(Venganza de Cantarote.)

Las demás veces, con longares se alude a cobardía, a no hacer frente a las personas y a los peligros,

Esos jaques de longares

No entren en tu garitón.

(Perotudo.)

No es mi hombre de longares

aquí, sino el más pintado.

(Romance del jaque afamado.)

Los que viven en longares

con buen garlo los desvía.

(Pedro de Castro y Catalina.)

Que no conozco longares

y me muco Rodamontes.

(Venganza de Cantarote.)

Que Tarragón es mi hombre,

brechador y no brechado,

temido en la cherinola,

o longuiso, ni estivado.

(Vida y muerte de Maladros.)

¿O cual jaque huye los rumbos

o de quien se dice en cambio

i no es de tu rufezno,

que en Longares fue criado?

(Ibid.)

Que Tarrogón no es longuiso,

cual tú, cobarde Maladros.

(Ibid.)

al guro era desflorado,

i entendía ser longuiso

de quien no fuese estivado.

(Ibid.)

Aunque el modo de formación de esta palabra se advierte que es de LONGO = largo, distante, se la ha localizado en un pueblo, Longares («que en Longares fue criado.»)

En Ardid de la pobreza y Astucias de Vireno, de D. Andrés de Prado, se alude a ese pueblo. «Rióse Tirce de oirle contar batallas, cuando sabía que jamás las había tenido, sino con Longares y Cariñena» (pág. 472, col. 2.ª).

 

467

En el sentido de apretar.

 

468

Guindar = aquejar o maltratar.

 

469

Sales Mayo incluye este verbo como perteneciente al caló. Figura también como gitano el sustantivo chapescañí, fuga, huida, escapada.

 

470

Es safar, habiéndose permutado la s en c.