Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

921

Edward Said, «Intellectual Exile: Expatriates and Marginals», en Representations of the Intellectual. The 1993 Reith Lectures, London, Vintage, 1994, p. 35. Todas las citas que provienen de fuentes en otra lengua que no sea la española aparecen en mi propia traducción.

 

922

Citado por Albert Manent, La literatura catalana a l'exili, Curial, Barcelona, 1976, p. 15.

 

923

«L'alè poètic de Mercè Rodoreda» en Retrats paral·lels / 2, Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1976, p. 168.

 

924

Mercè Ibarz, Mercè Rodoreda, Barcelona, Empúries, 1991, p. 21.

 

925

Edward Said, «Representing the Colonized, Anthropology's Interlocutors», Critical Inquiry, 15 (1989), pp. 205-225, p. 225.

 

926

Valerie Shaw, The Short Story, London, Longman, 1983, p. 229.

 

927

Tzetan Todorov, The Fantastic. A Structural Approach to a Literary Genre, Ithaca, Cornell University Press, 1975. Publicado originalmente en francés con el título de Introduction à la litterature fantastique, París, Seuil, 1970.

 

928

Este cuento ha sido estudiado y analizado por la crítica en diversos artículos: Neus Carbonell, «L'Exili en 'La meva Cristina' de Mercè Rodoreda: Intertextualitat i imaginació dialògica», en Lectora. Revista de dones i textualitat, 1 (1995), 75-88; Kathleen McGlenn, «Muted Voices in Mercè Rodoreda's La meva Cristina i altres contes», Catalan Review, 2 (1987), 131-142; Geraldine Nichols, «El exilio y el género en Mercè Rodoreda» en Des/cifrar la diferencia. Narrativa femenina de la España contemporánea, Madrid, Siglo XXI, 1992, pp. 114-132; Ana Rueda, «From Traditional Tales to Modern Fantasy» en The Garden Across the Border. Mercè Rodoreda's Fiction, London and Toronto, Associated University Presses, 1994, pp. 201-222.

 

929

No cabe duda de que el análisis de Elizabeth Rhodes, «The Salamander and the Butterfly», en The Garden Across the Border. Mercè Rodoreda's Fiction, es el estudio más exhaustivo llevado a cabo hasta el momento sobre este cuento. Otros análisis son: Ana Rueda, «Mercè Rodoreda: from Traditional Tales to Modern Fantasy»; Janet Pérez, «Metamorphosis as a Protest Device in Catalan Feminist Writing: Rodoreda and Oliver»; Emilie Bergmann, «Flowers at the North Pole»; y Geraldine Nichols, «Writers, Wantons, Witches: Woman and the Expression of Desire in Rodoreda», todos ellos en Catalan Review, 2 (1987).

 

930

«Intellectual Exile: Expatriates and Marginals», p. 39.