Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

991

Acto II, versos 1413-28.

 

992

«Volveremos a España, Inés querida... / aunque allá sea en el año dos mil» (acto III, versos 2128-29).

 

993

Como cuando pone en boca del Capitán Centellas la afirmación: «pues dices más tonterías / que en un mitin de españoles» (I, 407-408), o habla de las «verborreas» de las asambleas de refugiados (V, 3789).

 

994

Acto I, versos 530-31.

 

995

Después de disparar a Don Gonzalo y fallarle el tiro, comenta Don Juan: «Me ha fallado, ¡qué disgusto!», prosiguiendo así la escena: «Gonzalo. Es lo mismo, igual me muero, / que me has matado del susto. / Cae muerto / Juan. Y tú, vil tuberculoso, / estúpido Luis Mejía, / voy a apagar tu bujía. / ¡Muere cual perro rabioso! / Saca sólo la empuñadura de una espada, y le larga una patada. / Luis. ¡Asesino! ¡La patada / estaba en... envenenada!» (acto IV, versos 2986-94).

 

996

Cuando, mediante una significativa ruptura de la ficción teatral, irrumpe un personaje en el escenario pidiendo un papel en la representación de la obra, le dice Don Juan: «Bien: si quieres actuar / con el Iberia, te invito; / harás papel de maldito, / que ni siquiera has de hablar (acto II, versos 1479-82).

 

997

Fundado como se sabe en la yuxtaposición de contrarios que normalmente se excluyen. Véase por ejemplo: «Prepara dos gaseosas, / pero que sean bien fuertes» (I, 175-76), o «Y por las noches, mi diosa, / a tomar el sol hermoso» (V, 3282-83).

 

998

En varios episodios de la trama original intervienen sin venir a qué un vendedor de periódicos (II, 1028-37) y un «despistao» en ropa de trabajo (II, 1460-92), y en otra ocasión el actor que hace el papel de Don Gonzalo (Ramón Florista) se designa con su propio nombre (V, 3655-56).

 

999

Acto II, acotación que sigue al verso 1402.

 

1000

Ver a la vieja Brígida, la alcahueta del drama de Zorrilla, comparada con Brigitte Bardot o evocando su huida en una bicicleta con un sillín roto «que en [sus] huesos se clavaba» (acto IV, versos 2297-2300) no podía dejar de producir un efecto de desfase burlesco. Son innumerables los anacronismos de este tipo.