Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

41

Obra catalogada en Teresa Férriz Roure, La edición catalana en México, Jalisco, El Colegio de Jalisco, 1998, p. 134. Férriz también aporta la referencia de una reedición de El virgo de la Vicenteta, el texto de 1845 de Josep Bernat i Baldoví (México, 1947), ob. cit., p. 130.

 

42

Jocs Florals de la Llengua Catalana. Any LXXXIII de llur restauració, Buenos Aires, 1941, pp. 105-162. El autor fecha la redacción en 1938. Fue estrenada el 23 de septiembre de 1956 por el cuadro escénico del Casal de Catalunya de Buenos Aires. Durante su exilio chileno Benguerel escribió otras obras de teatro que quedaron inéditas. Como mínimo podemos documentar A cada terrat hi ha un ángel (1951) y El foraster i els somnis (1951?), porque dos ejemplares de las mismas fueron presentados al teatro Romea de Barcelona en 1952 para sopesar las posibilidades de un estreno que no llegó a realizarse (véase Lluís Busquets i Grabulosa, Xavier Benguerel, la màscara i el mirall, Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1995, pp. 137-138).

 

43

Estrenada en 1963 por la Agrupació Dramàtica de Barcelona en el Palau de la Música Catalana, después de batallar durante seis años con la censura.

 

44

Para una lectura más detallada remitimos a Jaume Aulet, L'obra de Josep Carner, Barcelona, Teide, 1991, pp. 215-220.

 

45

La obra fue estrenada el 15 de abril de 1971 en el Teatro París de Caracas por el cuadro escénico del Centre Català.

 

46

A la vista del discurso, no es extraño que en el prólogo Josep Ribes afirme que «si existís un premi Nobel de la fraternitat humana, caldria donar-lo sense dubtar a Jaume Cuadrat, puix la seva activitat literària és tota al servei dels seus germans, que sofreixen la tirania franquista» (Josep Ribes, «Biografia de l'autor», prólogo a Jaume Cuadrat Realp, El fossar de la llibertat. Drama del Cogul, Niça, Edicions de la Llibertat de Catalunya, 1970, pp. 5-6).

 

47

Sobre Lluís Capdevila véase Just Arévalo i Cortès, «Quaranta anys a la sala d'espera: l'exili voluntari de Lluís Capdevila», en Manuel Aznar Soler (editor), El exilio literario español de 1939. Actas del Primer Congreso Internacional (Bellaterra, 27 de noviembre-1 de diciembre de 1995), v. I, Sant Cugat del Vallès, Associació d'Idees/GEXEL, 1998, pp. 527-537.

 

48

Especialmente el prólogo a Carrion, La dama de Reus, ob. cit.

 

49

Véase especialmente Miquel M. Gibert, El teatre de Joan Oliver, Barcelona, Institut del Teatre, 1998. Se trata de la versión impresa de su tesis doctoral, la cual, en su primera versión mecanografiada, incluye un apéndice con la edición de los textos que nos ocupan (Miquel M. Gibert i Pujol, El teatre de Joan Oliver, tesis doctoral dirigida por Enric Gallén Miret, Departament de Filologia Catalana de la Universitat de Barcelona, 1995). Ninguno de estos textos ha sido publicado en edición convencional.

 

50

La escena primera apareció publicada en Germanor, la revista de los exiliados catalanes en Santiago de Chile (Germanor, 523 [enero 1948], pp. 30-33). Existe una tercera obra inédita escrita por Joan Oliver en el exilio, pero esta vez en lengua castellana. Se trata de Las víboras son venenosas, un guión para teatro radiado emitido por una emisora chilena en 1943. En esta ocasión, a partir de un episodio de abuso de autoridad en la Francia ocupada, Oliver se decanta por un teatro político de fuertes connotaciones ideológicas que le permite tomar un claro partido en plena guerra mundial.