El maestro de hacer comedias
Drama en tres actos en verso
Enrique Pérez Escrich
PERSONAJES | ACTORES | ||
JUSEPA VACA. | DOÑA TEODORA LAMADRID. | ||
DOÑA INÉS. | DOÑA ENRIQUETA LIRÓN. | ||
LEONA. | DOÑA CLOTILDE LOMBÍA. | ||
NIÑO 1.º | SEÑORITA CONCEPCIÓN MATA. | ||
NIÑO 2.º | SEÑORITA DOLORES BUENO. | ||
ALONSO MORALES. | DON JOSÉ MATA. | ||
MAESE SÁNCHEZ. | DON ANTONIO VICO. | ||
SALVADOR, viejo de ochenta años. | DON JULIO PARREÑO. | ||
EL CONDE DE GRANADA. | DON LUIS TORRES. | ||
EL MARQUÉS DE HELICHES. | DON MANUEL VICO. | ||
EL CAPITÁN IBARROLA. | DON JUAN MELA. | ||
JUAN RANA. | DON JOSÉ ALISEDO. | ||
CUADRADO. | DON FRANCISCO BENAVIDES. | ||
REDONDO. | DON MARIANO RUIZ. | ||
OLMEDO. | DON PEDRO MORENO. |
Una posadera, un comediante, una comedianta, un ciego, comediantes, comediantas, cortesanos, pajes, guardias del rey, ronda de noche, músicos, acompañamiento, etc., etc.
La acción se finge, los actos primero y tercero, en Madrid; el segundo en Aranjuez, a últimos del reinado de Felipe III.
[1]
Acto I |
|||
Interior de una posada en el siglo XVII. Gran puerta al fondo, que da paso a la calle. Puertas laterales numeradas a derecha e izquierda. Una escalera practicable conduce al corredor del piso principal, en el que se ven algunas puertas que dan frente al público. Suspendido de una viga del centro del teatro pende un gran farol. Una ventana a la derecha de la puerta del foro. Algunas mesas, taburetes y bancos de pino colocados por la escena. Es de noche. |
|||
Escena I |
|||
EL MARQUÉS, REDONDO y CUADRADO, sentados en derredor de una mesa, comen y beben. JERÓNIMO trabajando de zapatero a la luz de un candil junto a una mesa llena de herramientas de su oficio. |
|||
JERÓNIMO | (Dice los primeros versos con esa entonación peculiar de los ciegos cuando recitan por las calles su chácharas y romances.) | ||
«El zurdillo de la costa | |||
»está ya muy consolado, | |||
»de ver a María Heredia | |||
»en la galera remando. | |||
»A malas lanzadas mueras, | 5 | ||
»comedianta ringorrango, | |||
»deshonradora de zurdos, | |||
»y zurda de los honrados. | |||
»Porque el pelo no te corten | |||
»cuatro doblones has dado; [2] | 10 | ||
»mas donde está lo raído | |||
»poco importa lo rapado». (1) | |||
EL MARQUÉS | ¿Oís? | ||
REDONDO | Es nuestro romance, | ||
que en alas la Fama lleva. | |||
CUADRADO | Así de los histriones | 15 | |
castigamos la soberbia. | |||
EL MARQUÉS | La pluma mojáis en hiel. | ||
CUADRADO | Cuando hagan nuestra comedia, | ||
las sátiras serán loas, | |||
y la amarga hiel jalea. | 20 | ||
REDONDO | ¿Es justo que dos ingenios | ||
como nosotros se vean | |||
postergados? ¿No rendimos | |||
a Plauto y Terencio venia?... | |||
CUADRADO | ¿No nos ajustamos siempre | 25 | |
a sus preceptos y reglas?... | |||
JERÓNIMO | «Todo lo tiene bueno la Baltasara; | ||
»todo lo tiene bueno, también la cara». (2) | |||
REDONDO | (Levantando la voz.) No todos lo hacen así, | ||
porque hay quien, del arte en mengua, | 30 | ||
pone al servicio del vulgo | |||
su inspiración callejera. | |||
JERÓNIMO | Oigan el nuevo romance | ||
de un melenudo poeta, | |||
tan chato de entendimiento | 35 | ||
como angosto de mollera, | |||
que zaherir quiere al gran hombre, | |||
¡al fénix Lope de Vega!... | |||
porque no sé en dónde dijo, | |||
si en cháchara o en tragedia: | 40 | ||
«El vulgo es necio, y pues lo paga, es justo | |||
»hablarle en necio para darle gusto». | |||
(Aparte a REDONDO y CUADRADO.) |
|||
EL MARQUÉS | Es preciso que ese hombre | ||
a nuestro bando se venga; | |||
jefe de los mosqueteros | 45 | ||
que en los corrales atruenan, [3] | |||
de mucho servirnos puede. | |||
CUADRADO | Pero es difícil empresa | ||
conquistar a un hombre-vulgo | |||
que al vulgo capitanea. | 50 | ||
EL MARQUÉS | Lo veremos. Maese Sánchez | ||
(Dirigiendo la palabra al zapatero después de llenar un vaso de vino.) | |||
en este vaso le espera | |||
un moscatel más añejo | |||
que los coloquios de Rueda. | |||
(El zapatero se levanta, se acerca a la mesa del MARQUÉS, coge el vaso, lo mira al trasluz, bebe con calma, y después de limpiarse la boca con el mandil, dice.) |
|||
JERÓNIMO | ¡Bueno es la fe!... | ||
EL MARQUÉS | ¿Se trabaja? | 55 | |
JERÓNIMO | Poniendo estoy medias suelas | ||
a unas botas de Miguel | |||
Cervantes de Saavedra. | |||
El gran autor del Quijote | |||
poco en la corte pelecha; | 60 | ||
con su espada y con su pluma, | |||
pobre fue, pobre se queda. | |||
En cambio hay otros ingenios | |||
(Dirigiendo una sonrisa y una mirada maliciosa a los poetas.) | |||
que a los magnates se pegan | |||
para chuparlos la sangre, | 65 | ||
como hacen las sanguijuelas; | |||
poetillas que a la sopa | |||
del Parnaso nunca llegan, | |||
y escriben con hiel romances | |||
contra todo el que se eleva. | 70 | ||
EL MARQUÉS | Punzante está el buen Jerónimo. | ||
JERÓNIMO | Como vivo de la lezna | ||
y a más frecuento el teatro, | |||
rozándome con poetas | |||
y cómicos, he aprendido | 75 | ||
a hacer sangre con la lengua. | |||
EL MARQUÉS | Mucho queréis a Cervantes. | ||
JERÓNIMO | ¡Oh! ¡Le quiero muy de veras!... | ||
porque es un autor que vale [4] | |||
mucho más de lo que él piensa. | 80 | ||
EL MARQUÉS | ¿Y os paga bien el trabajo? | ||
JERÓNIMO | Pague o no, mientras yo pueda | ||
no ha de llevar botas rotas | |||
ni zapatos sin orejas. | |||
Cuando ayer fui a devolverle | 85 | ||
su cinturón de correa, | |||
que a puro de remendado | |||
su origen pierde de cuenta, | |||
mirándome de hito en hito | |||
y moviendo la cabeza, | 90 | ||
me dijo entre alegre y triste: | |||
-Llegáis en hora tan negra, | |||
maese Sánchez, que no puedo | |||
pagaros vuestra faena; | |||
pero tomad este tomo | 95 | ||
de mi pobre Galatea; | |||
vendedlo por lo que os den, | |||
y os ruego tengáis paciencia, | |||
pues detrás de un tiempo malo, | |||
otro peor nos espera.- | 100 | ||
EL MARQUÉS | ¡Pobre Miguel! | ||
JERÓNIMO | Sí, tan pobre... | ||
que se reduce su herencia | |||
a una espada enmohecida, | |||
tan gloriosa como vieja; | |||
un traje roto y raído, | 105 | ||
una capa con troneras, | |||
por donde huyen esperanzas | |||
y desengaños se albergan; | |||
cuatro sillas, un tintero, | |||
unos libros y una mesa. | 110 | ||
Y al hombre que por su patria | |||
perdió una mano en la guerra; | |||
al que, cautivo en Argel, | |||
fue ejemplo de fortaleza; | |||
al que escribió el Don Quijote, | 115 | ||
Persiles y Galatea; | |||
al que nos dio en el Parnaso | |||
de su bondad una prueba, | |||
le nombran alcabalero | |||
por única recompensa, [5] | 120 | ||
vergonzosa ocupación | |||
para hombres como Saavedra. | |||
EL MARQUÉS | Mucho sabe el zapatero. | ||
JERÓNIMO | Pues, Marqués, no sé de letra; | ||
mas tengo buena memoria, | 125 | ||
y como el teatro enseña | |||
y acudo todas las tardes | |||
al corral de la Pacheca, | |||
a fuerza de oír, aprendo; | |||
que al fin algo se le pega | 130 | ||
al que anda con comediantes, | |||
cortesanos y poetas. | |||
(El zapatero se sienta junto a su mesa y vuelve a emprender su trabajo.) | |||
EL MARQUÉS | ¿Sabéis, mi querido Sánchez, | ||
que a Madrí esta noche llega | |||
Alonso Morales? | |||
JERÓNIMO | Sí, | 135 | |
con su mujer la Jusepa | |||
Vaca. | |||
EL MARQUÉS | Y toda la farándula | ||
que nos traen de su tierra. | |||
CUADRADO | Al fin y al cabo, serán, | ||
comediantes de la legua. | 140 | ||
REDONDO | Garnacha, o barco de caña, | ||
que por los pueblos navega | |||
con el equipaje puesto, | |||
por ahorrarse la maleta, | |||
y cobra por cada entrada | 145 | ||
un dinerillo a la puerta. | |||
JERÓNIMO | ¿Conocéis vos a Morales? | ||
REDONDO | No. | ||
JERÓNIMO | Pues refrenad la lengua, | ||
que cuando el rey Don Felipe | |||
venir a Madrid le ordena | 150 | ||
para que en su misma corte | |||
le represente comedias, | |||
algo tendrá el comediante | |||
que hasta un rey su fama llega. | |||
EL MARQUÉS | Sois partidario de Alonso | 155 | |
a juzgar por la defensa | |||
que dél hacéis... [6] | |||
JERÓNIMO | Ya veremos | ||
cuando salgan a la escena: | |||
si son buenos, mucho aplauso; | |||
si son malos, mucha gresca. | 160 | ||
Soy vulgo, y el vulgo juzga | |||
por éste (Señalando el corazón.), nunca por ésta. | |||
(Señalando la cabeza.) | |||
Si éste dice que le gusta, | |||
entonces se mueven éstas, | |||
(Juntando con las manos como el que aplaude.) | |||
y es en vano que los sabios | 165 | ||
luego hacen con triquiñuelas, | |||
rebuscando defectillos | |||
y comentando las reglas; | |||
pues cuando la infantería | |||
desde los patios atruena, | 170 | ||
cuando las mujeres gritan | |||
¡Víctor! desde la cazuela, | |||
cuando las gradas y bancos, | |||
con los aplausos retiemblan, | |||
hay que quitarse el sombrero | 175 | ||
y rendir al vulgo venia; | |||
que si una vez se equivoca, | |||
son muchas más las que acierta. | |||
Ahora, con vuestro permiso, | |||
pues Cervantes se impacienta, | 180 | ||
voy a concluir sus botas, | |||
que está descalzo, y me espera. | |||
(El zapatero se sienta junto a su mesa y coge su trabajo, cantando a media voz.) | |||
«Damas hace y graciosas | |||
»María Heredia; | |||
»sal en unos, y en otros | 185 | ||
»flor y canela». (3) [7] | |||
Escena II |
|||
Dichos, JUAN RANA, OLMEDO y dos comediantes por la puerta del foro con MARIBLANCA la posadera. |
|||
JUAN | (Desde el foro, hablando con la POSADERA, que le ha salido al encuentro.) | ||
Buenas noches, Mariblanca. | |||
POSADERA | Señor Juan, buenas las tenga. | ||
JUAN | ¿Llegaron los comediantes? | ||
POSADERA | No llegaron, mas se esperan. | 190 | |
JUAN | Tengo ganas de abrazar | ||
a Morales y a Jusepa, | |||
que antiguos amigos son | |||
y gloria de nuestra escena. | |||
¿Quién está allí? | |||
POSADERA | Es el Marqués | 195 | |
de Heliches y los dos poetas | |||
que en el corredor de arriba | |||
hace unos días se hospedan. | |||
JUAN | ¡Ah! ¡Las musas del Marqués!... | ||
¡Mala gente! | |||
POSADERA | No es muy buena. | 200 | |
JUAN | Poetillas de aguachirle, | ||
escritores sin conciencia, | |||
ingenios sietemesinos, | |||
que a sueldo ponen su vena | |||
el anónimo empleando | 205 | ||
para herir honras ajenas. | |||
¿Vinieron los guitarristas | |||
y los cantores? | |||
POSADERA | Esperan | ||
JUAN | en el portal. | ||
Cuando llegue | |||
la gente... | |||
POSADERA | Yo estaré alerta. | 210 | |
JUAN | Que nada falte. | ||
POSADERA | Está bien. | ||
JUAN | Pon allí en aquella mesa | ||
algo que echar a perder | |||
y un jarro de Cariñena, [8] | |||
porque es sabido que un trago | 215 | ||
fortalece la paciencia. | |||
(La POSADERA desaparece y vuelve a salir al momento con un jarro, vasos y algunos comestibles, que coloca en la mesa que se halla al extremo opuesto de la que ocupa EL MARQUÉS. JUAN se dirige a la mesa seguido de OLMEDO, aparentando no haber visto al MARQUÉS, y dice levantando la voz.) |
|||
JUAN | Pues sí, amigos, es Alonso | ||
el príncipe de la escena; | |||
Claramonte le apellida | |||
maestro de hacer comedias, | 220 | ||
y Claramonte es un hombre | |||
cuya opinión se respeta. | |||
OLMEDO | Pues hay quien dice que Alonso | ||
al hablar tartamudea. | |||
JUAN | Un ingenio cabelludo, | 225 | |
mal zurcidor de comedias, | |||
desecho de los corrales | |||
antes que fama adquiriera, | |||
una sátira escribió | |||
en tercetos que apedrean, | 230 | ||
para decirnos que Alonso | |||
no sirve para la escena. | |||
OLMEDO | Dicen que masca las frases | ||
como si fuesen de cera. | |||
JUAN | Envidia, lepra del alma | 235 | |
que a los hombres envenena | |||
cuando contemplan de abajo | |||
al que brilla, al que se eleva. | |||
OLMEDO | El conde Villamediana | ||
también sus vicios afea. | 240 | ||
JUAN | Pero en cambio, le enaltece | ||
el gran Lope de la Vega. | |||
(Se quita el sombrero y le imitan los comediantes que le rodean.) | |||
OLMEDO | Ante ese nombre me callo. | ||
CUADRADO | (Aparte al MARQUÉS.) ¿Oís, Marqués, la defensa | ||
que hacen de Morales? | |||
EL MARQUÉS | Sí; | 245 | |
cómicos son que le esperan [9] | |||
para trabajar con él; | |||
gente, en fin, de su ralea, | |||
que con un barco de caña | |||
han recorrido la legua. | 250 | ||
Venceremos. | |||
REDONDO | ¿Quién lo duda? | ||
EL MARQUÉS | Mas no olvidéis que interesa | ||
ir reuniendo las sátiras. | |||
CUADRADO | Eso corre de mi cuenta. | ||
Villamediana y Quevedo | 255 | ||
pondrán en juego su vena | |||
pintándonos de relieve | |||
las virtudes de Jusepa; | |||
y como Alonso es celoso, | |||
será la victoria nuestra. | 260 | ||
JUAN | ¡Calla! ¡Es maese Jerónimo! | ||
(Dirigiéndose al zapatero.) | |||
Ahí tenéis al Mecenas | |||
de los cómicos, al Vargas | |||
Machuca de las comedias. | |||
JERÓNIMO | No tanto... | ||
JUAN | Hoy llega Morales. | 265 | |
JERÓNIMO | ¿Sí? Que sea enhorabuena. | ||
JUAN | De oficio le llama el rey | ||
a la corte, que en las fiestas | |||
reales ha de poner | |||
una comedia de Vega. | 270 | ||
JERÓNIMO | Allá veremos si Alonso | ||
vale lo que se vocea. | |||
JUAN | Gran fama goza. | ||
JERÓNIMO | La fama | ||
miente mucho, por ser hembra. | |||
JUAN | Pues por lo mismo, maese, | 275 | |
debemos rendirle venia. | |||
Mas ¡calle! ¡Señor Marqués! | |||
EL MARQUÉS | ¡Juan! | ||
(JUAN RANA, los comediantes, EL MARQUÉS, CUADRADO y REDONDO bajan al proscenio, saludándose afectuosamente. MAESE JERÓNIMO les dirige una mirada y sigue trabajando, pero sin perder ni una sola palabra del diálogo. El actor que desempeñe [10] este papel debe procurar entretener con cierta discreción cómica todos los mutis que tiene.) |
|||
JUAN | Perdone vuecencia. | ||
EL MARQUÉS | ¿Se viene a esperar a Alonso? | ||
JUAN | Me encargó le dispusiera | 280 | |
interina habitación, | |||
mientras casa se le encuentra. | |||
EL MARQUÉS | (En tono de burla y saludando a JUAN con afectación cómica.) | ||
Aquí os presento a Juan Rana, | |||
gloria y prez de nuestra escena, | |||
favorito de la corte | 285 | ||
y amigo de la nobleza, | |||
cuyo talento y donaire | |||
tanto en palacio se aprecia, | |||
que hasta el rey le honró una noche | |||
convidándole a su mesa. | 290 | ||
Algunas damas le temen | |||
por su viperina lengua, | |||
pero muchas más le buscan | |||
y en oírle se recrean; | |||
que el ingenio es don del cielo, | 295 | ||
de gran valor en la tierra. | |||
JUAN | (Le saluda respetuosamente, y siguiendo el mismo tono de burla, dice.) | ||
Gracias, Marqués; mas es justo | |||
que os pague en igual moneda; | |||
que el que lisonjas recibe, | |||
debe también devolverlas. | 300 | ||
Aquí os presento al Marqués | |||
de Heliches, noble Mecenas, | |||
gran protector del teatro, | |||
aunque más que de ellos, de ellas; | |||
sobrino del Conde-Duque | 305 | ||
y casado con la Cerda; | |||
que en esta corte de España, | |||
grave por demás y austera, | |||
donde se halla en su zenit | |||
la golilla y la reserva, | 310 | ||
él vive alegre, montado | |||
en las costumbres francesas, [11] | |||
sin temer al qué dirán | |||
ni importarle la etiqueta. | |||
Él nos trajo las tres gracias | 315 | ||
de la toledana vega, | |||
enriqueciendo el teatro | |||
de nuestra corte con ellas; | |||
pues las hermanas Andrade, | |||
a quien llaman las tenientas, | 320 | ||
soles son que resplandecen | |||
por su ingenio y su belleza. | |||
De las tres, no sé si es Ana, | |||
Feliciana o Micaela | |||
la mejor, pues son mejores | 325 | ||
las tres cuando representan, | |||
y mucho mejor cuando hacen | |||
en su casa las comedias, | |||
con ese traje que Hipérides | |||
a Frine nos representa. | 330 | ||
EL MARQUÉS | Añadid, maese Juan, | ||
(Con altivez, pero procurando dominarse.) | |||
en vuestra picante arenga | |||
que soy el hombre más feo | |||
que por Madrid se pasea, | |||
y será de mi persona | 335 | ||
la pintura más completa. | |||
JUAN | Si os ofendí, perdonad... | ||
EL MARQUÉS | Sois el bobo en las comedias, | ||
y al bobo se le concede | |||
para las chanzas licencia. | 340 | ||
JERÓNIMO | (Levantando la voz y con cierto tonillo dice, a tiempo que machaca la suela precipitadamente.) | ||
Aquí huele a chamusquina. | |||
¿Quién de usarcedes se quema? | |||
(Se oye por el fondo ruido de un carruaje, voces, mucha animación. Cruza por el fondo un gran carromato, al que siguen algunos curiosos con guitarras, panderetas, etc., etc., etc.) |
|||
LEONA | (Gritando desde dentro del carromato.) | ||
¡Soooó!¡Detengan la galera | |||
de los cómicos reales!... [12] | |||
JUAN | ¡Ellos! ¡Jusepa! ¡Morales!... | 345 | |
(Se dirige corriendo hacia el foro, seguido de OLMEDO y los comediantes.) | |||
VOCES | (Dentro.) ¡Víctor! | ||
JERÓNIMO | (Aparte.) Ya llegó la fiera | ||
al patio de la posada. | |||
EL MARQUÉS | Vamos, si gustáis, arriba, | ||
que algo es fuerza que se escriba | |||
celebrando su llegada. | 350 | ||
(CUADRADO enciende un velón y sube, seguido del MARQUÉS y REDONDO, al corredor del piso principal, entrando los tres en la puerta del centro; JERÓNIMO los mira de reojo y dice con cierta entonación, como si cantara.) |
|||
JERÓNIMO | Tres eran, tres, las hijas de Elena; | ||
tres eran, tres, y ninguna era buena. | |||
(Se oye música de sonajas, panderetas y guitarras en el foro, y una voz que canta lo siguiente.) |
|||
VOZ | Ya ha llegado a la corte | ||
Jusepa Vaca, | |||
que es de los comediantes | 355 | ||
la flor y nata. | |||
Viene con ella | |||
el divino maestro | |||
de hacer comedias. (Cesa la música.) | |||
Escena III |
|||
JERÓNIMO trabajando junto a su mesa. Por el foro ALONSO, JUSEPA, LEONA, JUAN, OLMEDO, la POSADERA, comediantes, comediantas, etc., etc., etc. Todos rodean con muestras de alegría a ALONSO y a JUSEPA. |
|||
ALONSO | Gracias, Juan! ¡Gracias, señores! | 360 | |
VOCES | ¡Víctor! ¡Víctor!... | ||
JUAN | ¡Bienvenidos! | ||
LEONA | (Con gravedad cómica, colocándose en medio de todos.) | ||
Aquí estamos reunidos [13] | |||
los comediantes mejores. | |||
Bien puede quedar contento | |||
con ellos su majestad, | 365 | ||
pues reúne esta trinidad | |||
ingenio (A JUSEPA.), gracia (Señalándose ella misma.), | |||
[y talento. (Por ALONSO.) | |||
Y si aquí me alabo yo | |||
entre parientes y extraños, | |||
es porque hace muchos años | 370 | ||
que mi abuela se murió. (Saluda.) | |||
ALONSO | ¡Calla, loca! | ||
LEONA | ¡Punto en boca! | ||
El galán manda que calle, | |||
y aunque por charlar estalle | |||
callo, pues me llama loca. | 375 | ||
JUAN | (Señalando a LEONA.) Y esta rapaza, ¿qué tal? | ||
ALONSO | Es, si loas representa, | ||
picante cual la pimienta, | |||
salada como la sal. | |||
LEONA | ¿Cómo queréis que no sepa | 380 | |
dar a una loa intención, | |||
cuando mis maestros son | |||
Morales y la Jusepa?... | |||
De niña me recogieron (Con ternura.), | |||
con tierno amor me criaron, | 385 | ||
lo que sé me lo enseñaron, | |||
cuanto tengo me lo dieron. | |||
Y tanto es lo que les quiero, | |||
que la gratitud me ahoga. | |||
(Cambiando de repente en tono cómico.) | |||
En fin, yo soy una soga | 390 | ||
que va detrás del caldero. | |||
JUSEPA | ¡Ven! ¡Me sofoca tu calma! | ||
Charla y charla, has olvidado | |||
que en la galera han quedado | |||
tres pedazos de mi alma. | 395 | ||
(JUSEPA y LEONA se dirigen precipitadamente hacia el foro.) |
|||
JUAN | Pues ya en la corte te hallas, | ||
¡fortuna y prosperidad!... | |||
ALONSO | Mucho temo, a la verdad, | ||
las teatrales batallas. [14] | |||
JUAN | ¿No ves aquel zapatero? | 400 | |
ALONSO | Sí. | ||
JUAN | Es un hombre importante. | ||
ALONSO | ¡Bah! | ||
JUAN | El Júpiter tonante, | ||
el terrible mosquetero. | |||
Con su gente es el terror, | |||
el fiero huracán que estalla, | 405 | ||
es el vulgo, que avasalla | |||
al cómico y al autor. | |||
ALONSO | Juan, no prosigas la historia, | ||
pues me enseña esa pintura | |||
el dolor y la amargura | 410 | ||
y la prosa de la gloria. | |||
Escena IV |
|||
Dichos, JUSEPA, LEONA, el viejo SALVADOR y dos niños, formando un grupo, aparecen en el foro. El anciano se apoya en los brazos de LEONA y JUSEPA. |
|||
JUSEPA | (Desde el foro.) ¡Plaza al cómico más viejo | ||
que hoy en los teatros queda! | |||
¡Al discípulo de Rueda! | |||
¡Al maestro de Vallejo! | 415 | ||
ALONSO | ¡Mi padre! | ||
(Corre a su encuentro. Todos les abren paso, y llegan dulcemente abrazados hasta el proscenio.) |
|||
Larga jornada | |||
para vuestra edad ha sido. | |||
SALVADOR | ¡Hijo mío, no has querido | ||
que me quedase en Granada!... | |||
ALONSO | ¡Separarme yo de vos!... | 420 | |
¡Dejaros siendo tan viejo!... | |||
Padre, ése es un consejo | |||
que nos veda seguir Dios. | |||
Conmigo habéis de vivir, | |||
siempre conmigo hais de estar, | 425 | ||
veros quiero al despertar, | |||
veros antes de dormir. | |||
Lejos de vos, la zozobra [15] | |||
mi corazón sobresalta, | |||
pues me parece que os falta | 430 | ||
todo lo que a mí me sobra. | |||
SALVADOR | ¡Soy una carga pesada! | ||
¡Tullido! ¡De años cargado!... | |||
ALONSO | Dejad que os vea a mi lado, | ||
aunque no servís de nada. | 435 | ||
(ALONSO debe recitar el parlamento con esa ternura filial que nace del fondo de un alma agradecida y cariñosa, procurando llevar la convicción al público de que existe el puro y dulce amor de la familia entre los hijos del arte.) |
|||
¿Tullido no estaba yo | |||
desde el día en que nací | |||
hasta aquel en que cumplí | |||
seis años?¿Quién me cuidó? | |||
¿Quién sufrió con santa calma | 440 | ||
los males del pequeñuelo? | |||
Vos, padre, y la que en el cielo | |||
está. ¡Madre de mi alma!... | |||
Dejad pues, por mi salud, | |||
que yo os pague con cariño | 445 | ||
todo lo que os debe el niño | |||
de amor y de gratitud. | |||
Dejad, pues, vanos desvelos, | |||
que no me han de convertir; | |||
vos ya no podéis vivir | 450 | ||
sin ver a estos pequeñuelos. | |||
Ellos os prestan calor, | |||
ellos son vuestra alegría, | |||
sin ellos no hay poesía | |||
para un anciano señor. | 455 | ||
Pues son infancia y vejez | |||
crepúsculos diferentes | |||
que se envían sonrientes | |||
su hermosa luz a la vez. | |||
Y mientras uno no advierte | 460 | ||
que da un paso hacia la vida, | |||
mirándole el otro, olvida | |||
que da un paso hacia la muerte. | |||
En su amistad no hay engaños; [16] | |||
si riñen, no rompen lanzas; | 465 | ||
y aunque uno ríe esperanzas | |||
y otro llora desengaños, | |||
cuando se juntan los dos | |||
hay algo que fortalece, | |||
que sube al cielo, y merece | 470 | ||
una sonrisa de Dios. | |||
¡Tronco añoso! (Por el viejo.) ¡Verde rama! | |||
(Por el niño más pequeño.) | |||
vivid juntos para amar. | |||
Ahora, a comer y a rezar; | |||
luego, del rezo a la cama; | 475 | ||
y dormid sin que el afán | |||
del porvenir os espante, | |||
que aquí queda el comediante | |||
para ganaros el pan. | |||
(Movimiento general de cariño hacia ALONSO; éste besa la frente de su padre y a los niños, y los acompaña hasta la puerta del cuarto, por donde desaparecen JUSEPA, LEONA, el viejo y los niños. ALONSO despide a los músicos y acompañamiento, que se van por el foro. MAESE JERÓNIMO guarda las herramientas, coge las botas, la capa, se enjuga los ojos y se levanta diciendo.) |
|||
JERÓNIMO | ¡Me ha conmovido, y entiendo | 480 | |
que hombre de bien y buen hijo | |||
es buen cómico, de fijo; | |||
éste (Señalando al corazón.) me lo está diciendo! | |||
(Luego, dirigiéndose a ALONSO, que vuelve a la escena.) | |||
Señor Morales, yo soy | |||
jefe de los mosqueteros, | 485 | ||
de cómicos y copleros | |||
el terror; mas desde hoy, | |||
que con gozo os he escuchado, | |||
vuestro soy con alma y vida, | |||
que esta lágrima perdida | 490 | ||
(Llevándose una mano a los ojos.) | |||
me dice: ponte a su lado. | |||
Ya no temáis las derrotas | |||
que os preparan los danzantes; [17] | |||
y adiós, que Miguel Cervantes | |||
está esperando sus botas. | 495 | ||
ALONSO | La amistad que me brindáis | ||
acepto con alegría. | |||
(Se dan las manos.) |
|||
JERÓNIMO | Sabréis lo que vale el día | ||
que al escenario salgáis. (Vase por el foro.) | |||
Escena V |
|||
ALONSO, JUAN y OLMEDO. | |||
JUAN | Buen principio! | ||
OLMEDO | ¡Sí, pardiez!... | 500 | |
ALONSO | El apoyo que me ofrece | ||
acepto, que en todas partes | |||
ganar amigos conviene, | |||
porque un cómico, señores, | |||
es la víctima paciente | 505 | ||
que el mal humor del que paga | |||
sufre resignado siempre. | |||
Y si de silbas o sátiras | |||
se le antoja defenderse, | |||
le mandan luego a la cárcel | 510 | ||
y le multa el presidente. | |||
¡Ah! ¡Qué bien que dice Rojas | |||
cuando en su romance advierte | |||
que «no hay vil negro en España | |||
»ni esclavo en Argel se vende, | 515 | ||
»que no tenga mejor vida | |||
»que un farsante y mejor suerte. | |||
»Escribiendo y estudiando | |||
»desde las cinco a las nueve, | |||
»y de las nueve a las doce | 520 | ||
»se están ensayando siempre: | |||
»comen, vanse a la comedia, | |||
»y salen de allí a las siete. | |||
»Y cuando han de descansar | |||
»los llaman el presidente, | 525 | ||
»los oidores, los alcaldes, | |||
»los fiscales, los regentes, | |||
»y a todos van a servir [18] | |||
»a cualquier hora que quieren. | |||
»Que esto es aire: yo me admiro | 530 | ||
»cómo es posible que pueden | |||
»estudiar toda su vida, | |||
»y andar caminando siempre, | |||
»pues no hay trabajo en el mundo | |||
»que pueda igualarse a éste; | 535 | ||
»con el agua, con el sol, | |||
»con el aire, con la nieve, | |||
»con el frío, con el hielo, | |||
»y comer y pagar fletes: | |||
»sufrir tantas necedades, | 540 | ||
»oír tantos pareceres». (4) | |||
JUAN | Gran verdad dices, Alonso. | ||
ALONSO | ¡Ah, querido Juan! A veces | ||
cuando hipócritas malvados, | |||
de esos que rezando ofenden | 545 | ||
a Dios, nos llaman histriones, | |||
y piden que se nos niegue | |||
la sagrada sepultura | |||
como judíos y herejes, | |||
en mi pecho el entusiasmo | 550 | ||
por la gloria desfallece. | |||
JUAN | Y cuando el público se halla | ||
de tus palabras pendiente, | |||
y lo haces sentir y llora | |||
y te aplaude y se conmueve | 555 | ||
y ruge y te victorea, | |||
di, Alonso, ¿qué es lo que sientes? | |||
ALONSO | Siento una voz que me dice: | ||
Comediante, el ruido ése | |||
es el arte que se venga; | 560 | ||
es la inspiración, que viene, | |||
compañera de la gloria, | |||
a ampararte y protegerte; | |||
es el bálsamo que cura | |||
las heridas que te infieren; | 565 | ||
es el eco de la fama, | |||
que cariñoso te advierte [19] | |||
que mañana han de ensalzarte | |||
los que hoy hundirte pretenden. | |||
Todo está recompensado. | 570 | ||
JUAN | Todo, sí, menos la muerte, | ||
porque traidora nos quita | |||
lo que devolver no puede. | |||
ALONSO | ¡Quién sabe lo que hay después | ||
de esa parca que se teme! | 575 | ||
Pero cuestiones son éstas | |||
que discutirlas no deben | |||
los cómicos, pues la Santa | |||
en mala opinión los tiene. | |||
Y ahora dadme vuestra venia, | 580 | ||
permitidme que me ausente, | |||
pues el conde de Granada | |||
saber que he llegado debe, | |||
y a tan noble protector | |||
es justo que me presente | 585 | ||
con el polvo del camino, | |||
a decirle que me tiene | |||
esclavo a su voluntad, | |||
cautivo de sus mercedes. | |||
JUAN | Nosotros te acompañamos. | 590 | |
ALONSO | Acepto. | ||
(Dirigiéndose a la puerta de la habitación de JUSEPA.) | |||
Jusepa, breves | |||
instantes voy a salir. | |||
Escena VI |
|||
Dichos y JUSEPA. |
|||
JUSEPA | ¡Tan tarde! | ||
ALONSO | ¡Bah! No te inquietes; | ||
voy a ver al Conde. | |||
JUSEPA | Dile | ||
que por él ruego a Dios siempre, | 595 | ||
con mis hijos, con tu padre, | |||
que con el alma le quieren. | |||
Y si vieras a su esposa, [20] | |||
mi noble hermana de leche, | |||
dile que mañana iré | 600 | ||
a verla. | |||
ALONSO | Adiós; no me esperes. | ||
(Dándola un abrazo.) | |||
JUSEPA | No me acuesto que no vengas; | ||
mas aguarda que te arregle | |||
un poco. (Le limpia la golilla y los puños.) | |||
ALONSO | (En voz baja y haciéndole una caricia.) | ||
¡Presumidilla! | |||
Cierra bien cuando me aleje, | 605 | ||
que eres por demás hermosa | |||
y en la corte hay mala gente. | |||
JUSEPA | ¡Bah! ¡Soy madre de tus hijos! | ||
ALONSO | Quien bien ama, celos tiene. | ||
JUSEPA | Injustos. | ||
ALONSO | ¡Pero atormentan! | 610 | |
JUSEPA | Sin motivo. | ||
ALONSO | ¡Y enloquecen! | ||
(Acercándola hacia sí, dice en voz baja.) | |||
El fénix Lope de Vega | |||
ha dicho, Jusepa, que eres | |||
la cómica más gallarda | |||
y hermosa que España tiene. | 615 | ||
En el jardín del teatro | |||
las flores son las mujeres, | |||
cuyo perfume los hombres | |||
por vanidad apetecen. | |||
Guarda el tuyo para mí | 620 | ||
y quiéreme siempre, ¡siempre!... | |||
que amándome me das vida, | |||
y no amándome, la muerte. | |||
JUSEPA | ¡Anda, tonto! | ||
ALONSO | (Queriendo abrazarla.) ¡Que me quieras! | ||
JUSEPA | ¡Que no estamos solos!... Vete. | 625 | |
(JUSEPA le acompaña hasta el foro, a cuyo tiempo entra DOÑA INÉS vestida de hombre, con el embozo subido. ALONSO se detiene a mirarla con marcado recelo. EL MARQUÉS, REDONDO y CUADRADO se asoman al corredor del piso principal.) |
|||
EL MARQUÉS | El campo nos dejan libre. [21] | ||
DOÑA INÉS | ¡Fatalidad! ¡Cuánta gente! | ||
Si me conocen... | |||
JUAN | (Desde el foro.) ¡Alonso! | ||
¿Vamos?... | |||
ALONSO | (Distraído y mirando a DOÑA INÉS.) | ||
¿Quién será este | |||
embozado? | |||
EL MARQUÉS | (Desde arriba.) Aún no se fueron | 630 | |
arriba. | |||
(Se ocultan los tres en el cuarto, dejando la puerta entreabierta para ver lo que pasa en la escena.) |
|||
JUSEPA | ¡Cuánto me quiere!... | ||
Escena VII |
|||
JUSEPA junto a la ventana, DOÑA INÉS en medio del teatro. Durante esta escena EL MARQUÉS se asomará de vez en cuando a la puerta de su habitación. |
|||
DOÑA INÉS | Tiemblo y me aterra el pensar | ||
que me pueden conocer. | |||
Si el Conde llega a saber... | |||
¡Oh! Es preciso terminar. | 635 | ||
JUSEPA | (Desde la ventana.) ¡Siempre celos! ¡Ay de mí! | ||
¡Cuando por él mí alma vive!... | |||
DOÑA INÉS | En la carta que me escribe | ||
me exige que venga aquí. | |||
¡Ea! ¡Acabemos!... ¡Valor! (Dando un paso.) | 640 | ||
Tengo miedo... tengo frío... (Deteniéndose.) | |||
Pero es preciso, Dios mío, | |||
que está en sus manos mi honor. | |||
(Se dirige hacia la puerta número 3, a cuyo tiempo JUSEPA se dirige también a su habitación. Se encuentra con DOÑA INÉS, la que da un grito y se queda desembozada. JUSEPA retrocede, la mira, duda y dice.) |
|||
JUSEPA | ¡Vos aquí! ¡Vos disfrazada! | ||
¿Qué es esto? | |||
DOÑA INÉS | El cielo te envía. | 645 | |
JUSEPA | ¡Tiembla vuestra mano fría! [22] | ||
¡De mí apartáis la mirada! | |||
Decidme... ¿por qué calláis? | |||
¿Quién turba vuestro reposo? | |||
¿No os ama ya vuestro esposo? | 650 | ||
¿O es que vos ya no le amáis? | |||
¡Alzad la frente abatida, | |||
responded aunque no os cuadre, | |||
que en los pechos de mi madre | |||
ambas bebimos la vida! | 655 | ||
Vos condesa, yo villana, | |||
no os ofendáis aunque os riña; | |||
recordad que siendo niña | |||
me llamabais vuestra hermana; | |||
pensad la dicha infantil | 660 | ||
de nuestras cunas; y aunque era | |||
mi cuna tosca madera, | |||
la vuestra rico marfil, | |||
hasta mi cuna os veníais, | |||
y cuando en mi cuna estabais | 665 | ||
con ternura le abrazabais, | |||
en mis brazos os dormíais, | |||
y os hallaban sonriente | |||
cuando nacía el sol bello, | |||
con vuestro brazo en mi cuello | 670 | ||
y vuestra boca en mi frente. | |||
Si aquel amor recordáis, | |||
hablad, no me ocultéis nada. | |||
¿Por qué os hallo disfrazada, | |||
condesa? ¿Por qué tembláis? | 675 | ||
¿Por qué acobarda el rubor | |||
vuestro rostro conturbado? | |||
¿Quién está aquí amenazado, | |||
vuestra vida o vuestro honor? | |||
DOÑA INÉS | (Con resolución.) Los dos. | ||
JUSEPA | (Aterrada.) ¡Ah! | ||
DOÑA INÉS | (Dirigiendo una mirada en derredor.) | ||
Jura guardar | 680 | ||
cuanto aquí vas a saber. | |||
JUSEPA | ¡Lo juro! | ||
DOÑA INÉS | Puedes leer. (Dándola una carta.) | ||
JUSEPA | ¡Condesa!... Me hacéis temblar! | ||
(JUSEPA se acerca a la mesa, donde habrá [23] un velón encendido, y comienza a leer la carta con voz conmovida.) | |||
«Si la ausencia no ha borrado | |||
de vuestra frágil memoria | 685 | ||
un juramento sagrado, | |||
oíd, condesa, la historia | |||
de una dama y un soldado. | |||
No muy lejos de esta villa, | |||
del río en la fresca orilla, | 690 | ||
flor perdida en la pradera, | |||
se halla una ermita sencilla | |||
donde a Jesús se venera. | |||
Allí los amantes van | |||
cuando amor su pecho inflama, | 695 | ||
y allí fueron con afán | |||
un soldado y una dama | |||
la velada de San Juan. | |||
Detienen ambos la planta | |||
al ver bañado de luz | 700 | ||
un altar que se levanta, | |||
y en el altar, puesta en cruz, | |||
de Cristo la imagen santa. | |||
Cubre sus sienes divinas | |||
una corona de espinas, | 705 | ||
y por el hierro deshecho | |||
entre gotas purpurinas | |||
muestra una herida su pecho. | |||
Al pie de este santo altar | |||
la dama se puso a orar, | 710 | ||
y después con firme acento | |||
hizo a Cristo un juramento | |||
que le vengo a recordar: | |||
-Por esa sangre, Señor, | |||
que veo en tu frente impresa, | 715 | ||
juro guardarle mi amor, | |||
y si falto a mi promesa, | |||
quítame vida y honor.- | |||
Esto ante Cristo juró, | |||
y con amante arrebato | 720 | ||
del casto seno arrancó | |||
un medallón y un retrato, | |||
que al soldado le entregó. [24] | |||
-Parte a la guerra de Hungría, | |||
le dijo, do el rey te envía | 725 | ||
a defender nuestra fe; | |||
contigo va el alma mía, | |||
pues nunca te olvidaré.- | |||
Luego del templo salieron, | |||
en el bosque se internaron, | 730 | ||
un beso de amor se dieron | |||
y nuevamente juraron | |||
lo que después no cumplieron. | |||
Hoy, que el soldado regresa | |||
y halla a la dama casada, | 735 | ||
¿qué ha de hacer, noble condesa, | |||
con la que así una promesa | |||
olvida ante Dios jurada? | |||
Decidle a la fementida | |||
que, de amor mi pecho herido, | 740 | ||
su juramento no olvida, | |||
y que el soldado ha venido | |||
por su amor o por su vida; | |||
que no pretenda esquivar | |||
su presencia: al dar las nueve | 745 | ||
en mi posada ha de estar, | |||
y si a faltarme se atreve, | |||
la iré a su casa a buscar». | |||
(Un reloj da las nueve de la noche. JUSEPA y DOÑA INÉS se miran aterradas. EL CAPITÁN IBARROLA aparece embozado en la puerta del foro, cruza la escena pausadamente, abre la puerta número 3 y entra dejándola entornada.) |
|||
JUSEPA | ¡Jesús! | ||
DOÑA INÉS | (Señalando con terror al CAPITÁN.) | ||
¡Es él! ¡Ay de mí! | |||
(Hace un movimiento como para seguir al CAPITÁN, y JUSEPA la detiene.) | |||
JUSEPA | ¿Qué vais a hacer? | ||
DOÑA INÉS | ¡No lo sé!... | 750 | |
JUSEPA | ¿Le amáis? | ||
DOÑA INÉS | Amor le juré | ||
JUSEPA | ¿Le amáis? ¡Respondedme!... | ||
DOÑA INÉS | (Después de un momento de vacilación.) Sí. [25] | ||
JUSEPA | ¿Será verdad lo que he oído?... | ||
¡Amarle siendo casada! | |||
La mujer que vive honrada, | 755 | ||
ama sólo a su marido. | |||
DOÑA INÉS | Escucha... | ||
JUSEPA | ¡La boca cierra, | ||
y antes que tu honor sucumba, | |||
abre en el pecho una tumba | |||
y en ella tu amor entierra! | 760 | ||
¡Ay si olvidas un momento, | |||
con vergonzosa torpeza, | |||
que del honor la pureza | |||
la mancha hasta un pensamiento! | |||
DOÑA INÉS | ¿Olvidas que en su poder | 765 | |
prendas guarda de mi amor? | |||
JUSEPA | No hay prenda como el honor | ||
si es honrada la mujer. | |||
DOÑA INÉS | Dejadme, y pronto verás | ||
que lo que anhelo consigo. | 770 | ||
JUSEPA | Llevas en ti un enemigo, | ||
y si entras sucumbirás. | |||
DOÑA INÉS | ¡Ah!... | ||
JUSEPA | (Cambiando de tono.) Perdonad, hice mal | ||
si aquí, con loco arrebato, | |||
hace un momento que os trato | 775 | ||
como si fuerais mi igual. | |||
DOÑA INÉS | Hermana mía, ¡ay de mí! | ||
Todo me aterra y me espanta. | |||
JUSEPA | ¿Creéis que esta comedianta | ||
os ama, señora? (Con excesiva ternura.) | |||
DOÑA INÉS | ¡Oh! Sí. | 780 | |
JUSEPA | Pues confiad en mi amor, | ||
que, honrada y agradecida, | |||
aun a costa de mi vida | |||
he de salvar vuestro honor. | |||
¿Qué intentas? | |||
JUSEPA | Nada temáis. | 785 | |
DOÑA INÉS | Responde. ¿Qué vas a hacer? | ||
JUSEPA | Vos a ese hombre no hais de ver, | ||
pues viéndolo os mancilláis. | |||
DOÑA INÉS | Mas preciso es que te advierta | ||
que él a venir me ha obligado. [26] | 790 | ||
JUSEPA | Vuestro honor está enclavado | ||
en el umbral de esa puerta. | |||
Pasad... pasad... Yo os respondo | |||
que al primer paso que deis | |||
vida y honor hundiréis | 795 | ||
en un abismo sin fondo. | |||
DOÑA INÉS | ¡Qué vergüenza! | ||
JUSEPA | Os salvaré, | ||
a despecho de vos misma, | |||
de esa lucha en que se abisma | |||
vacilante vuestra fe. | 800 | ||
Guardo esta carta; el puñal | |||
(Guarda la carta y quita a la condesa la daga del cinto y se la pone ella.) | |||
en el cinto me acomodo. | |||
Como voy resuelta a todo, | |||
un arma no viene mal. | |||
Alzad la frente abatida; | 805 | ||
soy la dama que arrogante | |||
le va a decir a su amante: | |||
-Quiero mi honor o tu vida.- | |||
No disputéis un papel | |||
que con orgullo apetezco; | 810 | ||
dejadme hacer, que os ofrezco | |||
alcanzar gloria con él. | |||
¿Quién en la escena expresó | |||
de la vida las pasiones, | |||
quién hizo las transiciones | 815 | ||
con tanta verdad cual yo? | |||
La fiereza del chacal, | |||
de la gacela el temor, | |||
la ardiente pasión de amor, | |||
la ternura maternal, | 820 | ||
todo lo supe expresar, | |||
y hoy, al ver vuestros enojos, | |||
no han de faltarle a mis ojos | |||
lágrimas que derramar, | |||
lágrimas que a enternecer | 825 | ||
van el pecho de un valiente; | |||
mas si se muestra inclemente, | |||
yo sé lo que debo hacer. | |||
Yo ablandaré el corazón [27] | |||
de ese amante despechado; | 830 | ||
por algo Dios le ha hospedado | |||
en este mismo mesón. | |||
Calmad la angustia cruel; | |||
voy a salvar vuestra fama, | |||
y pues soy la primer dama, | 835 | ||
dejadme el primer papel. | |||
DOÑA INÉS | ¡Ah! | ||
(La condesa le besa las manos agradecida. JUSEPA se dirige hacia la puerta de su cuarto y dice, levantando la voz.) |
|||
JUSEPA | ¡Leona! | ||
(LEONA aparece en la puerta del cuarto, y JUSEPA, señalando a la condesa, le dice.) |
|||
¿Sabes quién es? | |||
LEONA | ¡La condesa! | ||
DOÑA INÉS | ¡Oh, Dios! | ||
LEONA | ¿Qué pasa? | ||
JUSEPA | Nadie ha de saber que en casa | ||
tenemos a Doña Inés. | 840 | ||
LEONA | ¿Nadie? | ||
JUSEPA | Nadie, ni mi esposo, | ||
y no olvides un instante | |||
que una imprudencia es bastante | |||
para perder su reposo. | |||
Dame un manto. | |||
(LEONA entra en la habitación y vuelve a salir a los pocos momentos con un manto, que ayuda a poner a JUSEPA.) |
|||
Ahora esperad. | 845 | ||
En la victoria confío; | |||
y por vuestro honor y el mío | |||
a Dios fervorosa orad. | |||
LEONA | ¿Vais a salir del mesón? | ||
JUSEPA | No. | ||
LEONA | Vuestro acento me aterra. | 850 | |
JUSEPA | ¡Necia! Calla, mira y cierra | ||
la puerta. ¡Valor, corazón! | |||
(Las obliga a entrar en el cuarto número 2, y después de un momento de lucha consigo misma, entra con resolución en el cuarto número 3. Momento de pausa.) [28] |
|||
Escena VIII |
|||
EL MARQUÉS, CUADRADO y REDONDO en el corredor. |
|||
EL MARQUÉS | (Desde arriba, mirando al escenario.) | ||
Se fueron. ¡Gracias al diablo! | |||
Bajemos. | |||
(Bajan con precaución y como si temieran ser vistos. CUADRADO y REDONDO llevan unos pliegos de papel en las manos.) |
|||
CUADRADO | Nadie se ve. | ||
EL MARQUÉS | Parece que a la Jusepa | 855 | |
ya le ha caído que hacer. | |||
¿Visteis cómo le abrazaba? | |||
REDONDO | Y le besaba también. | ||
CUADRADO | Un amante es un recurso. | ||
EL MARQUÉS | ¡Oh! Sí, para la mujer; | 860 | |
pero lo que es al marido | |||
no debe sentarle bien. | |||
CUADRADO | Por eso no me he casado. | ||
EL MARQUÉS | Descuidad, ya os casaréis. | ||
Pero manos a la obra, | 865 | ||
que Alonso puede volver, | |||
y es preciso que se encuentre | |||
en cada puerta un cartel. | |||
CUADRADO | Las tres gracias toledanas | ||
vencerán, señor Marqués. | 870 | ||
EL MARQUÉS | Si logramos derrotarle | ||
ante la corte y el rey, | |||
una de vuestras comedias | |||
en la Cruz se ha de poner. | |||
REDONDO | ¡Dios os oiga! | ||
CUADRADO | ¡Dios os premie, | 875 | |
señor, el noble interés | |||
que os tomáis por dos ingenios | |||
que postergados se ven! | |||
EL MARQUÉS | Vos, Redondo, en la ventana | ||
de centinela os ponéis, | 880 | ||
avisándonos si viene, | |||
no nos vaya a sorprender... | |||
(REDONDO se coloca junto a la ventana, mirando hacia la calle.) [29] |
|||
CUADRADO | ¡Buen efecto va a causarle! | ||
EL MARQUÉS | Para un celoso como él | ||
la broma es algo pesada; | 885 | ||
pero en fin, ¡cómo ha de ser! | |||
CUADRADO | En cuanto lea estos versos, | ||
se ata al pescuezo un cordel. | |||
(EL MARQUÉS y CUADRADO pegan cuatro papeles sobre las puertas más próximas al proscenio, dos a la derecha y dos a la izquierda.) |
|||
EL MARQUÉS | La letra es gruesa, y Morales | ||
podrá leerlo muy bien. | 890 | ||
(A CUADRADO.) ¡Y dicen que escribís mal! | |||
CUADRADO | Envidia, señor Marqués. | ||
EL MARQUÉS | El mundo es calumniador. | ||
Concluid pronto. | |||
CUADRADO | Acabé. | ||
REDONDO | ¡Gente llega! | ||
EL MARQUÉS | Pues arriba, | 895 | |
y comience el entremés. | |||
(Suben precipitadamente al corredor y entran en su habitación.) |
|||
Escena IX |
|||
ALONSO y JERÓNIMO por el foro. |
|||
ALONSO | Pues sí, maese Jerónimo, | ||
el Conde está en Aranjuez, | |||
adonde partió ayer tarde | |||
acompañando a su rey; | 900 | ||
pero dice el mayordomo | |||
que esta noche ha de volver | |||
a Madrid, y que le extraña | |||
que ya en la villa no esté. | |||
Quise ver a la condesa, | 905 | ||
y no la he podido ver, | |||
que está enferma. | |||
JERÓNIMO | Pues mañana | ||
será otro día. | |||
ALONSO | Así es | ||
que a mi posada regreso, [30] | |||
pues no me puedo tener; | 910 | ||
que en la maldita galera | |||
como sardina en tonel | |||
he pasado nueve días. | |||
JERÓNIMO | Pues descansad. | ||
ALONSO | Sí lo haré. | ||
(Cogiendo un velón y dando la mano a JERÓNIMO.) | |||
¿Cuento con vos? | |||
JERÓNIMO | (Cogiendo un candil.) Para todo. | 915 | |
ALONSO | ¡Gracias! | ||
JERÓNIMO | ¡Bah! No me las deis. | ||
ALONSO | ¿Vivís en esta posada? | ||
JERÓNIMO | Un cuartuchito alquilé; | ||
de día trabajo allí (Señalando su rincón.), | |||
de noche me encierro en él, | 920 | ||
y así se pasa la vida, | |||
aunque no se pasa bien. | |||
ALONSO | Buenas noches... maese Sánchez. | ||
JERÓNIMO | Buenas las tenga. | ||
ALONSO | (Viendo el papel que se halla pegado sobre su puerta.) | ||
¡Ah! | |||
JERÓNIMO | (Viendo el papel.) ¡Eh! | ||
ALONSO | ¡Qué es esto, Dios soberano!... | 925 | |
JERÓNIMO | ¡Si yo supiera leer!... | ||
Porque ahí algo hay escrito, | |||
sí; pero ese algo ¿qué es? | |||
Mi padre no me enseñó | |||
de letra. ¡Qué bruto fue! | 930 | ||
Digo, yo no lo soy menos, | |||
pues no he querido aprender. | |||
ALONSO | ¡Infames!... | ||
JERÓNIMO | ¡Calla!... A Morales | ||
también le han puesto cartel. | |||
ALONSO | ¡No es posible!... ¡No es posible!... | 935 | |
¡Si es verdad... la mataré! | |||
JERÓNIMO | ¡Señor Morales!... | ||
ALONSO | ¡Dejadme! | ||
(Recorre con la luz en la mano todos las puertas, leyendo con agitación. JERÓNIMO le sigue con la mirada.) [31] | |||
JERÓNIMO | Según por lo que se ve, | ||
algo le escuece al maestro. | |||
ALONSO | ¡No... no... no... no puede ser! | 940 | |
JERÓNIMO | ¡Calla! Ya tartamudea, | ||
como decía el Marqués... | |||
(Dándose un golpe en la frente.) | |||
¡Ah! El Marqués... los ingenios... | |||
¡Vaya! Empiezo a comprender. | |||
Dios quiera que una comedia | 945 | ||
escriban entre los tres, | |||
y juro que los silbidos | |||
se oirán en Carabanchel. | |||
¡Señor Morales!... | |||
ALONSO | Ya he dicho, | ||
maese, que me dejéis. | 950 | ||
JERÓNIMO | Algo os sucede. | ||
ALONSO | A mí nada... | ||
(Dando un grito y dirigiendo una mirada feroz a JERÓNIMO.) | |||
¡Quiero estar solo!!! | |||
JERÓNIMO | (Retrocediendo.) Está bien. | ||
(Se dirige hacia la escalera y comienza a subir. ALONSO enclavado en medio del teatro, con los papeles en la mano leyéndolos y gesticulando.) |
|||
No me acuesto hasta que sepa | |||
lo que aquí va a suceder. | |||
(Abre una de las puertas del corredor y entra, dejándola entornada. ALONSO continúa inmóvil junto a la mesa, leyendo los papeles que ha arrancado de las puertas.) |
|||
Escena X |
|||
ALONSO solo. Pausa. |
|||
ALONSO | Apenas llego a esta villa, | 955 | |
ya la sátira me humilla; | |||
que tiene el arte en su abono | |||
que hay tanta y tanta polilla [32] | |||
que le roe con encono. | |||
(Se acerca a la luz, exhala un suspiro y lee con trémulo acento.) | |||
«Morales, tu hacienda cuida, | 960 | ||
pues tu esposa recatada | |||
tiene por cosa admitida | |||
dar salida por entrada, | |||
dar entrada por salida». | |||
(Estruja el papel entre las manos, y dice representando.) | |||
¡Infames! ¡Me ahoga la ira!... | 965 | ||
¡Celos que estáis aquí fijos!... | |||
¡Sí, sí, el infierno os inspira! | |||
¡No! ¡La madre de mis hijos | |||
no es adúltera, es mentira!... | |||
(Lee otro papel.) | |||
«En esta villa galante | 970 | ||
la Inquisición no ha podido | |||
conseguir un sólo instante | |||
que cuando sale el marido | |||
deje de entrar el amante. | |||
¡Ay, Morales! ¡Cuántos males | 975 | ||
tu mujer te va a causar | |||
en estos sitios reales! | |||
Pues cuando de casa sales | |||
otro en casa suele entrar». | |||
(Declamando.) ¡Será verdad, Dios eterno! | 980 | ||
¡Ella un amante! ¡Oh baldón! | |||
¡Siento aquí profundo, interno, | |||
todo el fuego del infierno | |||
quemándome el corazón! | |||
¡Jusepa! (Llamando en voz alta.) | |||
Al cruzar la puerta, | 985 | ||
en su rostro he de leer | |||
mi vergüenza, y cuando advierta... | |||
(Aparece JUSEPA en la puerta del cuarto número 3. Al verla, su marido lanza un grito de sorpresa, corre hacia ella, la coge bruscamente de un brazo y la conduce hacia la mesa, arrancándola el manto.) [33] |
|||
Escena XI |
|||
ALONSO y JUSEPA. |
|||
ALONSO | ¿Tú con un manto cubierta? | ||
(Cambiando de entonación y como si quisiera dar a su acento un tinte de ironía.) | |||
¿De dónde vienes, mujer? | |||
JUSEPA | (Aparte.) Tan pronto no lo esperaba. | 990 | |
¡Fatalidad! (Alto.) ¿Viste al Conde? | |||
ALONSO | No preguntes, y responde: | ||
¿Dónde ibas? | |||
JUSEPA | (Con gran serenidad.) Me impacientaba | ||
tu tardanza. | |||
ALONSO | Eso no es cierto. | ||
JUSEPA | (Aparte.) Preciso es disimular. | 995 | |
(Alto.) ¿Qué es esto? ¿Va a comenzar | |||
de los celos el concierto? | |||
Celos que fundados son, | |||
pues yo pregunto, y tú callas. | |||
¡Celos, terribles batallas | 1000 | ||
que rompen el corazón!... | |||
¡Mira! | |||
(Enseñándole los papeles que ha arrancado de las puertas. JUSEPA lee uno y rechaza los demás con sentida indignación.) |
|||
JUSEPA | ¡Oh! ¡Cuánta perfidia!... | ||
ALONSO | Defiende tu honra y tu honor. | ||
JUSEPA | ¡Cuándo vendrá un redentor | ||
a terminar con la envidia!... | 1005 | ||
ALONSO | Cuando la mujer casada | ||
no tenga su honor en poco. | |||
JUSEPA | Los celos te vuelven loco; | ||
mi honra está aquí inmaculada. | |||
ALONSO | Habla, que es vano callar | 1010 | |
discúlpate si has faltado. | |||
JUSEPA | La mujer que no ha pecado | ||
no se debe disculpar. | |||
ALONSO | ¿No ves que de tu honra dudo? | ||
¡Habla, o pierdo la razón!... | 1015 | ||
JUSEPA | Soy madre, y mis hijos son [34] | ||
de mi limpio honor escudo. | |||
ALONSO | Madres hay que hasta se vengan | ||
de sus hijos, de sus padres. | |||
JUSEPA | Esas madres no son madres, | 1020 | |
por muchos hijos que tengan. | |||
Ser madre no es dar a luz | |||
sintiendo un dolor mortal: | |||
consiste en la hermosa cruz | |||
del calvario maternal, | 1025 | ||
en sufrir duelos prolijos, | |||
en dar la sangre del pecho, | |||
en no deshonrar el lecho | |||
donde acaricia a sus hijos. | |||
ALONSO | ¡Discúlpate! | ||
JUSEPA | ¿Para qué? | 1030 | |
ALONSO | ¿No ves que de celos muero? | ||
JUSEPA | Pues de ellos curarte quiero, | ||
y por eso no hablaré. | |||
ALONSO | (Ciego de cólera, coge una silla y la levanta, amenazando a su esposa.) | ||
¡Jusepa!... ¡La ira... el furor | |||
tu terco silencio aumenta! | 1035 | ||
JUSEPA | La silla el honor afrenta, | ||
el hierro hiriendo da honor: | |||
hierro tienes, hiere el pecho. | |||
(ALONSO desnuda el puñal. JUSEPA retrocede, lanzando un grito. En este momento aparece LEONA, que se arroja sobre ALONSO. Éste mira hacia la puerta y ve a un hombre en su cuarto. JUSEPA cierra la puerta precipitadamente y se coloca delante como defendiendo la entrada.) |
|||
LEONA | Maestro, ¿qué es lo que pasa? | ||
ALONSO | ¡Que he visto... un hombre en mi casa!... | 1040 | |
¡Infames!... | |||
JUSEPA | (A LEONA.) ¡Qué es lo que has hecho!... | ||
UNA VOZ | (Desde fuera.) ¡Plaza al Conde de Granada! | ||
JUSEPA | (Aparte.) ¡El Conde! ¡Fatalidad! | ||
(A ALONSO.) Por tu honra y tu dignidad, | |||
que el Conde no sepa nada. | 1045 | ||
(ALONSO se queda inmóvil. JUSEPA habla [35] en voz baja con LEONA, que entra en el cuarto. Aparece por el foro EL CONDE DE GRANADA, seguido de pajes con hachones encendidos, y la ronda de noche. Uno de los pajes lleva en una bandeja, cubierta con un tapete, una comedia manuscrita.) |
|||
Escena XII |
|||
Dichos, el CONDE y acompañamiento. |
|||
EL CONDE | (Entrando.) ¿Dónde está Alonso? | ||
ALONSO | Aquí estoy, | ||
señor. (Inclinándose y besándole una mano.) | |||
EL CONDE | A mis brazos ven, | ||
tú, que eres gloria y sostén | |||
del teatro. (Se abrazan.) | |||
ALONSO | Gracias, señor, | ||
por honra tan distinguida | 1050 | ||
al mirar mi pequeñez. | |||
EL CONDE | El rey se halla en Aranjuez | ||
con su corte, de jornada; | |||
pronto tendrás el honor | |||
de verle, pues mensajero | 1055 | ||
del gran Felipe Tercero, | |||
mi augusto dueño y señor, | |||
en busca tuya me envía, | |||
y por mi mano te entrega | |||
una comedia de Vega, | 1060 | ||
que ha de hacer tu compañía | |||
en el teatro Real. | |||
Mañana tendrás corriente | |||
el bagaje, y con tu gente | |||
dejarás la capital. | 1065 | ||
Los enredos de Celauro | |||
la obra de Vega se llama, | |||
y espero que nueva fama | |||
alcances y nuevo lauro | |||
representando el papel | 1070 | ||
de Lupercio, que advertí | |||
que está escrito para ti | |||
y has de lucirte con él. | |||
(EL CONDE toma de la bandeja la comedia [36] y la entrega a ALONSO, que durante la anterior relación habrá permanecido preocupado y sin fijarse en lo que le dice. Al observar su distracción, EL CONDE le coge cariñosamente la mano y le pregunta en voz baja.) |
|||
¿Qué pasa aquí? ¿Por qué inerte | |||
está tu lengua en la boca? | 1075 | ||
¿Te parece honra tan poca | |||
la que haya venido a hacerte?... | |||
¿Qué tienes? (Reconviniéndole con dulzura.) | |||
ALONSO | ¡Celos y amor! | ||
EL CONDE | ¡Pobre Alonso! ¡Siempre el mismo! | ||
ALONSO | No creáis que ahora me abismo | 1080 | |
en confusiones, señor. | |||
(Bajando la voz y confidencialmente al CONDE.) | |||
Oculta a un hombre esa ingrata | |||
en su cuarto. | |||
EL CONDE | En mí confía; | ||
yo sabré... | |||
(Se dirige hacia la puerta. JUSEPA, al verle avanzar, se aterra.) |
|||
JUSEPA | (Aparte.) ¡Virgen María! | ||
¡Que si la encuentra la mata! | 1085 | ||
(JUSEPA, como tomando una resolución, rápida y colocándose resuelta delante de la puerta.) | |||
¡No pasáis! | |||
EL CONDE | (Retrocediendo asombrado.) ¡Cómo! | ||
ALONSO | (Riéndose convulsivamente y señalándole con el dedo a JUSEPA.) | ||
¿Lo veis? | |||
EL CONDE | Tu honor en que pase estriba. | ||
(JUSEPA saca el puñal y toma una actitud amenazadora.) |
|||
JUSEPA | ¡Atrás! ¡Que mientras yo viva | ||
por aquí no pasaréis!... | |||
ALONSO | ¡Yo entraré! | ||
(Avanza resueltamente. En este momento aparece en la puerta el viejo SALVADOR, apoyado en el hombro de LEONA. ALONSO retrocede. [37] JUSEPA se abraza al anciano formando un grupo. SALVADOR rodea uno de los brazos por el cuello de JUSEPA y la besa en la frente.) |
|||
Escena XII |
|||
Dichos, SALVADOR y LEONA. |
|||
SALVADOR | Tú no entras, | 1090 | |
ni el noble Conde tampoco. | |||
ALONSO | ¡Ah! (Retrocediendo.) | ||
SALVADOR | Porque la ofendes... ¡loco! | ||
¡Si es honrada por demás! | |||
ALONSO | ¡Me vende! | ||
SALVADOR | Hijo, te engañas; | ||
yo te respondo por ella, | 1095 | ||
que es honrada como aquella | |||
que te llevó en sus entrañas. | |||
ALONSO | He de entrar aunque no os cuadre, | ||
pues dueño soy de mis bienes. | |||
SALVADOR | ¡Pues qué!... Porque me mantienes | 1100 | |
¿dejo yo de ser tu padre? | |||
¡Ay si a ofenderme te atreves! | |||
¡Ay si olvidas un instante | |||
que tu sangre no es bastante | |||
a pagar lo que me debes! | 1105 | ||
ALONSO | ¡Quiero entrar! (En un arranque de demencia.) | ||
SALVADOR | (Con suprema dignidad.) ¡Atrás, villano! | ||
¡La honra vive en esta casa, | |||
y su puerta nadie pasa | |||
sin pasar sobre este anciano! | |||
(ALONSO exhala un grito y cae anonadado a los pies de su padre. JUSEPA apoya su cabeza sobre el pecho del anciano. Todos muestran respeto a la majestad de las canas.) |
|||
FIN DEL ACTO PRIMERO |