Acto segundo
|
|
|
|
|
La misma decoración, con que acabé el primer acto, pero deshecha enteramente la
choza. Al descubrir la escena aparecen CLEODON y TIMANTE sentados, el uno
adelgazando con un cuchillo de pedernal un palo, para hacer alguna flecha, y el otro
abriendo ostras, y echándolas en una de dos cáscaras de coco, que tendrá a su lado
llenas de agua. |
|
|
TIMANTE |
|
Cleodon, ya tarda mucho |
|
|
|
|
la india, para que pensemos |
|
|
|
|
cosa buena de ella, Dios |
|
|
|
|
perdone el mal juicio que he hecho, |
|
|
|
|
pero qué se yo. |
|
|
CLEODON |
|
No así |
5 |
|
|
|
ofendáis con tan funesto |
|
|
|
|
temor, su inocencia, tío. |
|
|
|
|
Es demasiado sincero |
|
|
|
|
su corazón, para que halle |
|
|
|
|
lugar jamás en su seno |
10 |
|
|
|
la falacia. |
|
|
TIMANTE |
|
Poco sabes |
|
|
|
|
tú, de cuan sutiles medios |
|
|
|
|
se valen los hombres, para |
|
|
|
|
disfrazar sus pensamientos. |
|
|
|
|
Sus semblantes y palabras |
15 |
|
|
|
artificiosas, observo |
|
|
|
|
que nos dicen lo contrario |
|
|
|
|
de lo que queda en sus pechos |
|
|
|
|
las más veces, y no es |
|
|
|
|
cordura, hacer un concepto |
20 |
|
|
|
bueno, o malo, de uno, sólo |
|
|
|
|
porque en su voz, o su aspeto |
|
|
|
|
vio la verdad, y el candor |
|
|
|
|
retratados. Ya en fin hemos |
|
|
|
|
demolido nuestra choza |
25 |
|
|
|
para no ser descubiertos |
|
|
|
|
tan fácilmente. Ahora resta |
|
|
|
|
levantar otra de nuevo |
|
|
|
|
en paraje más oculto. |
|
|
CLEODON |
|
En ninguno, tío, pienso |
30 |
|
|
|
que estaremos más seguros |
|
|
|
|
que en ese bosque. |
|
|
TIMANTE |
|
Del mismo |
|
|
|
|
dictamen soy, y aunque vea |
|
|
|
|
tan patente nuestro riesgo, |
|
|
|
|
nosotros, para evitarle, |
35 |
|
|
|
pongamos todos los medios |
|
|
|
|
posibles, que lo demás |
|
|
|
|
corre a cuenta de los cielos. |
|
|
|
|
Solo que esta india... ya |
|
|
|
|
se pone el sol, y me temo |
40 |
|
|
|
que hemos de dormir los dos |
|
|
|
|
por esperarla al sereno. |
|
|
|
|
No, no lo haré yo a fe mía, |
|
|
|
|
seguro está, en concluyendo |
|
|
|
|
esta flecha, me voy. |
|
|
CLEODON |
|
Tío, |
45 |
|
|
|
cuando mandéis, pero al menos |
|
|
|
|
dejad que acabe de abrir |
|
|
|
|
las ostras que quedan, puesto |
|
|
|
|
que he empezado. Ah, Archima, (Aparte.) |
|
|
|
|
¡cuántos sustos me cuestas! |
|
|
TIMANTE |
|
Convengo (Con
intención.) |
50 |
|
|
|
en ello, como no tardes. |
|
|
CLEODON |
|
Señor... (Con
modestia.) |
|
|
TIMANTE |
|
Piensas que no entiendo |
|
|
|
|
tus lilailas, ¿eh? pues no, |
|
|
|
|
no las mamo. |
|
|
CLEODON |
|
Ya allí creo (Mirando
adentro.) |
|
|
|
|
que viene. Sí, si venturas (Levantándose.) |
55 |
|
|
|
ella es. |
|
|
TIMANTE |
|
Vaya, yo me alegro, |
|
|
|
|
porque ya me olía mal |
|
|
|
|
su tardanza. |
|
|
|
|
(ARCHIMA por la izquierda del centro.) |
|
|
|
|
|
ARCHIMA |
|
Ya allí veo |
|
|
|
|
a mi Cleodon, mas ay, |
|
|
|
|
con él está un hombre viejo, |
60 |
|
|
|
no, yo me vuelvo, no sea |
|
|
|
|
que ahora que me tienen lejos |
|
|
|
|
de todos los míos, quieran |
|
|
|
|
matarme. |
|
|
CLEODON |
|
¿Qué miro? ella |
|
|
|
|
se va, porque en este puesto |
65 |
|
|
|
me ve con otro. Detente |
|
|
|
|
(Camina hacia ella.) |
|
|
|
|
Archima, y pierde el recelo, |
|
|
|
|
pues ese que ves conmigo |
|
|
|
|
viene a ofrecerte el respeto |
|
|
|
|
mismo, que yo. |
|
|
ARCHIMA |
|
¿Sí? |
|
|
CLEODON |
|
Sí, mi alma |
70 |
|
ARCHIMA |
|
De ese modo nada temo. |
|
|
|
|
(Alarga la mano a CLEODON, y vienen a TIMANTE.) |
|
|
|
|
|
TIMANTE |
|
No dijo mal mi sobrino, |
|
|
|
|
que es hermosa con extremo |
|
|
|
|
la india, y el aire inocente |
|
|
|
|
de sus acciones, es cierto |
75 |
|
|
|
que cautivará a cualquiera. |
|
|
|
|
(Al llegar ARCHIMA a TIMANTE se arrodilla.) |
|
|
|
|
|
ARCHIMA |
|
Señor... yo... |
|
|
|
|
(Mirándole con turbación.) |
|
|
TIMANTE |
|
¿Qué haces? del suelo |
|
|
|
|
levanta, ven a mis brazos, |
|
|
|
|
estrecha, estréchate en ellos. |
|
|
ARCHIMA |
|
¡Qué afable es también! ¿Y es este |
80 |
|
|
|
tu padre? (A CLEODON.) |
|
|
CLEODON |
|
No, mas es deudo |
|
|
|
|
cercano mío. |
|
|
ARCHIMA |
|
¿Y tu casa? |
|
|
|
|
(Registrando la escena.) |
|
|
CLEODON |
|
Ya los dos la hemos deshecho, |
|
|
|
|
por temor de que los indios |
|
|
|
|
nos descubran. |
|
|
ARCHIMA |
|
Yo me alegro, |
85 |
|
|
|
porque estoy con tal zozobra (Con
sencillez.) |
|
|
|
|
desde que te vi... son fieros |
|
|
|
|
y crueles, tanto... mira, |
|
|
|
|
yo os llevaré en el momento |
|
|
|
|
a un sitio, donde estaréis |
90 |
|
|
|
seguros, porque los nuestros |
|
|
|
|
desde que una tempestad, |
|
|
|
|
que envió un maligno genio |
|
|
|
|
hizo perecer a cuantos |
|
|
|
|
vivían allí, de miedo |
95 |
|
|
|
ni aún a sus contornos llegan. |
|
|
|
|
Es un valle muy ameno, |
|
|
|
|
situado entre esos montes, |
|
|
|
|
desde donde con estruendo |
|
|
|
|
baja al mar un caudaloso |
100 |
|
|
|
río, en la falda de ellos |
|
|
|
|
hay muchas cavernas, que |
|
|
|
|
es darán alojamiento |
|
|
|
|
muy cómodo, y sobre todo |
|
|
|
|
seguro. ¿Vendréis? |
|
|
CLEODON |
|
Sí, pero |
105 |
|
|
|
¿has de ir tú allí a visitarnos? |
|
|
ARCHIMA |
|
Pues ¿qué he de hacer, si sin veros |
|
|
|
|
no puedo estar? Y también |
|
|
|
|
os llevaré algún sustento |
|
|
|
|
cuando pueda. |
|
|
TIMANTE |
|
Yo os doy gracias (Aparte.) |
110 |
|
|
|
mi Dios, por el gran consuelo |
|
|
|
|
que por tan raro camino |
|
|
|
|
nos envías. |
|
|
CLEODON |
|
Y en efecto, |
|
|
|
|
¿me amarás? |
|
|
ARCHIMA |
|
Más que a Gomel. |
|
|
CLEODON |
|
Quién es Gomel. |
|
|
ARCHIMA |
|
Un mancebo |
115 |
|
|
|
con quien Tucapel, mi padre, |
|
|
|
|
quiere unirme. |
|
|
CLEODON |
|
¿Qué oigo cielos? |
|
|
|
|
Y tú... (Sobresaltado.) |
|
|
ARCHIMA |
|
Yo, antes de verte |
|
|
|
|
le quería mucho, pero |
|
|
|
|
si ya hasta el verle me enfada. |
120 |
|
TIMANTE |
|
¡Qué sencillez! |
|
|
CLEODON |
|
Ah, tú, luego |
|
|
|
|
le volverás a querer. |
|
|
ARCHIMA |
|
Eso como he de saberlo |
|
|
|
|
yo, ¿ni tú? lo que yo sé |
|
|
|
|
es, que ahora no le quiero, |
125 |
|
|
|
y a ti sí. |
|
|
CLEODON |
|
Pues no me olvides. |
|
|
ARCHIMA |
|
¿Y eso como he de ofrecerlo |
|
|
|
|
yo? Díselo a mi memoria, |
|
|
|
|
y ella que lo haga. |
|
|
TIMANTE |
|
No el tiempo |
|
|
|
|
perdamos, sobrino, en una |
130 |
|
|
|
plática que dé provecho |
|
|
|
|
no es ahora, lo que importa |
|
|
|
|
es salir pronto de el riesgo |
|
|
|
|
en que estamos. |
|
|
ARCHIMA |
|
Pues mirad, |
|
|
|
|
voy a examinar primero |
135 |
|
|
|
si hay por aquestos contornos |
|
|
|
|
quien nos pueda ver, y vuelvo. |
|
|
|
|
(Vase. Al partir ARCHIMA se le cae un pequeño libro de memorias, y CLEODON
corre a cogerle.) |
|
|
|
|
|
TIMANTE |
|
Cleodon, mira lo que allí |
|
|
|
|
se la cayó, porque luego |
|
|
|
|
se lo vuelvas. |
|
|
CLEODON |
|
Voy. |
|
|
TIMANTE |
|
Conozco |
140 |
|
|
|
que el muchacho con efecto, |
|
|
|
|
tenía razón. |
|
|
CLEODON |
|
Un libro |
|
|
|
|
de memorias es, compuesto |
|
|
|
|
de unas cortezas delgadas |
|
|
|
|
de árbol. |
|
|
TIMANTE |
|
¿En este desierto |
145 |
|
|
|
libros de memorias? Trae, |
|
|
|
|
(Le da CLEODON el libro, y TIMANTE le abre.) |
|
|
|
|
|
|
|
trae, ¿unos indios groseros, |
|
|
|
|
y salvajes tal finura? |
|
|
|
|
No lo creyera a no verlo. |
|
|
|
|
Calla, pues todas sus hojas |
150 |
|
|
|
están, a lo que yo entiendo, |
|
|
|
|
escritas con una punta |
|
|
|
|
de alfiler, u otro instrumento |
|
|
|
|
agudo. ¡Oh! ¡Dios! y en idioma |
|
|
|
|
inglés, Cleodon, yo sospecho |
155 |
|
|
|
que algún infeliz, que aquí |
|
|
|
|
naufragó, y fue de estos fieros |
|
|
|
|
indios, víctima funesta, |
|
|
|
|
le dejaría. |
|
|
CLEODON |
|
Apuremos |
|
|
|
|
el misterio, tío, ved |
160 |
|
|
|
lo que dice. |
|
|
TIMANTE |
|
Sí, sí, leo |
|
|
|
|
mientras vuelve Archima. Mala |
|
|
|
|
letra es, mas veré si acierto |
|
|
|
|
a leer algo. (Lee.) |
|
|
|
|
Aunque sólo hablo ahora con las peñas, como
hay más desgraciados que yo en el mundo, y
es factible, que alguno de ellos arribe a estos
desiertos, quiero fiar a estos cortezas mis
desgracias, porque si alguno las leyese
compadezca mi memoria. |
|
|
TIMANTE |
|
¿No lo dije? |
|
|
CLEODON |
|
¿Y qué sería? |
|
|
TIMANTE |
|
Veremos |
165 |
|
|
|
si es que lo dice. Yo estoy |
|
|
|
|
con mucho desasosiego, |
|
|
|
|
a la verdad, para leer |
|
|
|
|
aventuras, estos perros... |
|
|
CLEODON |
|
Yo estaré alerta, señor, |
170 |
|
|
|
no temáis. |
|
|
TIMANTE |
|
Es que no tengo |
|
|
|
|
ganas, de que con mis carnes |
|
|
|
|
maten el hambre, mas leo, |
|
|
|
|
leo, que también a mí |
|
|
|
|
en curiosidad me ha puesto. (Lee.) |
175 |
|
|
|
Mi nombre es Leonida... |
|
|
|
¡Ay de mí! |
|
|
CLEODON |
|
¿Qué oigo? (Lee.) |
|
|
|
|
Y el de mi esposo Timante. |
|
|
|
(A un tiempo exclaman como sorprendidos. TIMANTE y CLEODON, estrechándose
mutuamente en sus brazos.) |
|
|
|
|
|
|
TIMANTE |
|
Cleodon. |
(Los dos a un
tiempo) |
|
|
CLEODON |
|
Señor. |
|
|
TIMANTE |
|
Ay mi Cleodon, ¿qué es esto? |
|
|
|
|
¿Sueño, deliro?... Buen Dios, |
|
|
|
|
favor, pues yo desfallezco. |
|
|
CLEODON |
|
Tío, no os desconsoléis, |
180 |
|
|
|
y pues veis que este suceso |
|
|
|
|
nos interesa ya tanto, |
|
|
|
|
de saberle procuremos. |
|
|
TIMANTE |
|
Dices bien, cruel memoria |
|
|
|
|
déjame ver, por lo menos, |
185 |
|
|
|
las desgracias a que yo |
|
|
|
|
expuse a aquel dulce objeto |
|
|
|
|
de mi ternura. (Lee.) |
|
|
|
|
Mi esposo me hizo embarcar en las costas de
Coromandel, para pasar a Francia, pero
nuestro navío quebrantado por una recia
tormenta, hizo al mar depositario de cuanto
llevaba, y sus furiosas olas nos arrojaron a
unas playas desconocidas. Yo no sé lo que
sería de mí, por que rendida a un largo
desmayo, sólo sé que al volver de él me hallé
cercada de mujeres de una figura
extraordinaria, y cuya lengua me era
absolutamente desconocida. Condujéronme a
una profunda caverna, donde entraban unas
en pos de otras, y en ella descubrí cercados de
muchos indios, dos infelices, que
inmediatamente conocí ser marineros de
nuestro perdido navío. Estaban amarrados a
unas columnas que sostenían la bóveda de
aquella caverna. Acerqueme a ellos, y segura
de que ninguno de los bárbaros entendía
nuestra lengua, les pregunté por qué causa les
tenían así, y en donde nos hallábamos.
Entonces me dijeron que por salvar mi vida
habían tomado tierra en aquella playa, que
según los indicios era habitada de bárbaros
acostumbrados a alimentarse de carne
humana. |
|
|
TIMANTE |
|
¡Ay Leonida! |
|
|
|
|
¡qué fin tan triste y funesto |
|
|
|
|
sería el tuyo! |
|
|
CLEODON |
|
¿Quién sabe, |
190 |
|
|
|
señor? Quizá el santo cielo |
|
|
|
|
la libraría, leed, |
|
|
|
|
leed, veamos el resto |
|
|
|
|
de su historia. |
|
|
TIMANTE |
|
El llanto, apenas |
|
|
|
|
Cleodon, me deja hacerlo. (Lee.) |
195 |
|
|
|
|
|
Este discurso me enterneció sobre manera,
pero los salvajes que lo notaron, se hincaron
de rodillas, y con espantosos aullidos, que yo
no entendía me aseguraron de su respeto.
Condujeron inmediatamente aquellos infelices
a una espaciosa pradería, en cuyo centro les
ataron a dos árboles. A su rededor se fueron
ordenando los bárbaros, y en una altura se
colocó uno de ellos a quien parecían obedecer
los demás. Las mujeres estaban en pie detrás
de los hombres, y todos guardaban un
profundo silencio, si bien le interrumpieron
pronto con mil horrendos gritos que les hizo
dar el gozo de ver que el principal salvaje,
había disparado una flecha al corazón de uno
de aquellos dos infelices. A esta señal, se
levantaron todos, y disparando sus prevenidos
arcos, llenaron de heridas su miserable
cuerpo. Esta ceremonia me horrorizó de modo
caí desmayada, ahorrándome este accidente el
dolor de ver igual destino en su compañero.
Las mujeres que me habían conducido allí, me
llevaron inmediatamente a la caverna, donde
apenas volví en mi acuerdo, esperaba que
tuviesen mis desgracias el mismo fin que
habían tenido las suyas, pero me engañó mi
recelo, pues sólo recibí de aquel bárbaro
pueblo respetos y sumisiones. |
|
|
CLEODON |
|
Gracias a Dios, que yo estaba, |
|
|
|
|
con harta razón, temiendo |
|
|
|
|
lo mismo. |
|
|
TIMANTE |
|
Y yo, mas quién sabe |
|
|
|
|
si convertirían luego |
|
|
|
|
su compasión en fiereza. |
200 |
|
CLEODON |
|
Proseguid, y lo veremos, |
|
|
|
|
tío. (Lee.) |
|
|
TIMANTE |
|
Luego que llegó el término de mi embarazo, se
juntaron todos en mi caverna, para ser
testigos de mi parto, y apenas di a luz una
niña, cuando las mujeres la arrebataron con
muestras de el mayor regocijo. Yo no supe a
que atribuirle, hasta que habiendo naufragado
poco después un navío, y habiendo abordado
a la isla su tripulación, y una mujer que
pudieron salvar, esta fue respetada como yo,
y todos los marineros sacrificados cruelmente,
de lo cual inferí que su inhumanidad se
extendía a solos los hombres. Entonces
bendije al cielo muchas veces, porque se dignó
darme una hija sobre la cual no ejercerían su
barbarie. Yo hace un año que estoy entre
ellos, criándola bajo sus mismas costumbres,
forzada de el dominio que gozan sobre
nosotros. Sus inocentes gracias... |
|
|
TIMANTE |
|
No hay más. |
|
|
CLEODON |
|
¿Con qué al fin, |
|
|
|
|
sin saber el paradero |
|
|
|
|
de hija y madre nos quedamos? |
|
|
TIMANTE |
|
Así parece que el cielo, |
205 |
|
|
|
(Hojeando el libro.) |
|
|
|
|
lo quiere. Ay hija, ay esposa |
|
|
|
|
querida. |
|
|
CLEODON |
|
Si por lo menos |
|
|
|
|
supiéramos si existían... |
|
|
|
|
yo ofrecía desde luego |
|
|
|
|
buscarlas, aunque pusiera |
210 |
|
|
|
mi vida, en el mayor riesgo. |
|
|
TIMANTE |
|
¡Ay Cleodon! que ya todas |
|
|
|
|
mis esperanzas, murieron |
|
|
|
|
era un instante. Mas ¡oh |
|
|
|
|
buen Dios! (Regocijado.) |
|
|
CLEODON |
|
¿Qué, señor? |
|
|
TIMANTE |
|
¿Qué veo? |
215 |
|
|
|
En la hoja postrera, hay |
|
|
|
|
más escrito. |
|
|
CLEODON |
|
Pues leedlo, |
|
|
|
|
tío, quizás... |
|
|
TIMANTE |
|
Oye. (Lee.) |
|
|
|
|
Después de un año de penas, muero. Oh tú,
Señor del universo, árbitro Soberano de todas
las criaturas, a quien jamás dejé de adorar,
pues la quitas el consuelo que en mí tenía,
dígnate de cuidar de la inocente Archima. |
|
|
|
|
(A un tiempo, entre sorprendidos, y alborozados.)
|
|
|
|
|
|
LOS DOS |
|
¿Archima? |
|
|
|
|
Archima. |
|
|
TIMANTE |
|
¿Podrá ser esto, |
|
|
|
|
verdad. Cleodon? ¿esa india |
220 |
|
|
|
cuyo inocente gracejo |
|
|
|
|
y hermosura, cautivaron |
|
|
|
|
mi corazón ha un momento, |
|
|
|
|
es hija mía? |
|
|
CLEODON |
|
¿Quién sabe |
|
|
|
|
los admirables secretos |
225 |
|
|
|
de la providencia, puede |
|
|
|
|
dudarlo, por raro, nuevo, |
|
|
|
|
y prodigioso que sea |
|
|
|
|
el caso? |
|
|
TIMANTE |
|
Yo te confieso |
|
|
|
|
que no sé lo que me pasa |
230 |
|
|
|
Cleodon. Ay hija, el contento |
|
|
|
|
de hallarte, en dolor se vuelve |
|
|
|
|
cada vez que considero |
|
|
|
|
tu situación, y la mía. |
|
|
CLEODON |
|
Querido tío, yo os ruego |
235 |
|
|
|
que no por esto, dejéis |
|
|
|
|
de proteger nuestro tierno |
|
|
|
|
cariño. Dejad que el lazo |
|
|
|
|
de la sangre, con que el cielo |
|
|
|
|
nos ha unido, el de un amor |
240 |
|
|
|
puro, le haga mas estrecho. |
|
|
|
|
No atendáis a que no es |
|
|
|
|
el estado en que nos vemos, |
|
|
|
|
propio para fomentar |
|
|
|
|
esa pasión. |
|
|
TIMANTE |
|
Sí, yo ofrezco |
245 |
|
|
|
uniros, si el que hoy se vale |
|
|
|
|
de este inesperado medio |
|
|
|
|
para hacerme conocer |
|
|
|
|
una hija que tanto tiempo |
|
|
|
|
lloro perdida, nos saca |
250 |
|
|
|
a los tres de este desierto |
|
|
|
|
abominable, y nos lleva |
|
|
|
|
a mejor clima. |
|
|
CLEODON |
|
Yo acepto |
|
|
|
|
vuestra palabra, señor, |
|
|
|
|
y pediré al justo cielo |
255 |
|
|
|
que recompense por mí |
|
|
|
|
vuestra benignidad. |
|
|
TIMANTE |
|
Pero |
|
|
|
|
mira, que mientras vivamos |
|
|
|
|
aquí, es fuerza que ese tierno |
|
|
|
|
amor, reprimas. Cuidado |
260 |
|
|
|
Cleodon, tú eres mozuelo, |
|
|
|
|
y amante, Archima sencilla |
|
|
|
|
y el sitio... Vaya, yo espero |
|
|
|
|
que respetes su inocencia, |
|
|
|
|
y ni aún con el pensamiento |
265 |
|
|
|
ultrajes las dulces leyes |
|
|
|
|
de la virtud. Yo no creo, |
|
|
|
|
que serán muchas las veces, |
|
|
|
|
que os dejará ya mi celo |
|
|
|
|
hablar a solas, con todo, |
270 |
|
|
|
no abuses en ningún tiempo |
|
|
|
|
de la confianza. que haga |
|
|
|
|
de tu honradez, pervirtiendo |
|
|
|
|
su corazón , por que entonces... |
|
|
|
|
Pues a fe que lo que tengo |
275 |
|
|
|
de dulce, tengo de amargo |
|
|
|
|
también, si a enojarme llego. |
|
|
CLEODON |
|
No temáis que yo me olvide |
|
|
|
|
de quien soy. |
|
|
TIMANTE |
|
Así seremos |
|
|
|
|
amigos, pero si no, |
280 |
|
|
|
sobrino, mira que tengo |
|
|
|
|
malas vueltas, en llegando |
|
|
|
|
a unos asuntos como estos. |
|
|
|
|
Mas ya tarda demasiado |
|
|
|
|
Archima, ah, si ella, el secreto |
285 |
|
|
|
supiera... Cleodon, mejor |
|
|
|
|
será, que tú en este puesto |
|
|
|
|
aguardes por si ella vuelve, |
|
|
|
|
mientras yo hasta al monte llego |
|
|
|
|
a ver si la encuentro. |
|
|
CLEODON |
|
No, |
290 |
|
|
|
yo iré, y volveré más presto. |
|
|
TIMANTE |
|
Pues bien, corre, pero cuenta |
|
|
|
|
con lo dicho. Yo bien veo |
|
|
|
|
(Vase CLEODON por la izquierda.)
|
|
|
|
|
|
|
|
que el mozo es bien inclinado |
|
|
|
|
pero al cabo, es mozo, y vemos |
295 |
|
|
|
que el diablo anda listo. No, |
|
|
|
|
él será muy bueno, pero |
|
|
|
|
lo seguro, es lo seguro |
|
|
|
|
siempre. Ahora volviendo |
|
|
|
|
a nuestra aventura, ¿quién |
300 |
|
|
|
no ha de admirar los secretos |
|
|
|
|
juicios de la Providencia? |
|
|
|
|
¿Por dónde yo, en el momento |
|
|
|
|
que las olas me arrojaron |
|
|
|
|
a estos áridos desiertos, |
305 |
|
|
|
había de persuadirme |
|
|
|
|
que podría hallar en ellos, |
|
|
|
|
no solamente una exacta |
|
|
|
|
noticia, de los sucesos |
|
|
|
|
extraños de mi Leonida, |
310 |
|
|
|
sino al mismo fruto tierno |
|
|
|
|
de nuestra unión, que con ella |
|
|
|
|
le creía yo ya muerto |
|
|
|
|
antes de salir al mundo? |
|
|
|
|
Vaya, cada vez me vuelvo |
315 |
|
|
|
más el juicio. En tantos meses |
|
|
|
|
no haber aquí descubierto |
|
|
|
|
más que a una inocente india, |
|
|
|
|
y ser ésta nada menos, |
|
|
|
|
que mi hija. Ella no sabe, |
320 |
|
|
|
(si a sus palabras atiendo |
|
|
|
|
y a el año en que falleció |
|
|
|
|
su madre,) quién es, con que ello, |
|
|
|
|
si Leonida no escribiese |
|
|
|
|
en este libro el suceso, |
325 |
|
|
|
y viniese hoy a mis manos, |
|
|
|
|
yo tratara mucho tiempo |
|
|
|
|
a Archima, sin saber que era |
|
|
|
|
cosa mía. ¿Y que haya necio |
|
|
|
|
que no espere de la sabia |
330 |
|
|
|
providencia de los cielos, |
|
|
|
|
en el conflicto mayor |
|
|
|
|
algún socorro? Confieso |
|
|
|
|
mi poca fe, y de ello ahora |
|
|
|
|
con lágrimas me arrepiento. |
335 |
|
|
|
Señor, humilde os tributo |
|
|
|
|
todas las gracias que debo, |
|
|
|
|
por la gran misericordia |
|
|
|
|
que hubisteis de mí, y espero |
|
|
|
|
que coronéis vuestra obra, |
340 |
|
|
|
sacándonos de este seno |
|
|
|
|
de la impiedad. Sí, mi Dios, |
|
|
|
|
llevadnos donde contentos |
|
|
|
|
felices y agradecidos |
|
|
|
|
os vivamos, bendiciendo |
345 |
|
|
|
por tan grande beneficio |
|
|
|
|
sin cesar el nombre vuestro. (Dentro.) |
|
|
CLEODON |
|
Timante. |
|
|
TIMANTE |
|
¡Ay de mí! La voz |
|
|
|
|
de Cleodon, o yo sueño, |
|
|
|
|
es la que he oído. (Dentro.) |
|
|
CLEODON |
|
Timante, |
350 |
|
|
|
huid. |
|
|
TIMANTE |
|
Sí, sí, ¿justo cielo |
|
|
|
|
que será? Si los feroces |
|
|
|
|
indios... ¿En qué me detengo |
|
|
|
|
que no voy a verlo? ¡Ah, |
|
|
|
|
cuanto este golpe funesto |
355 |
|
|
|
temía! Señor, a ti |
|
|
|
|
ea esta aflicción apelo. |
|
|
|
|
(Al partir TIMANTE por el centro, sale ARCHIMA por la derecha.)
|
|
|
|
|
|
ARCHIMA |
|
¿Dónde vas? Espera. |
|
|
TIMANTE |
|
¿Cómo, |
|
|
|
|
cuando escucho los lamentos |
|
|
|
|
de Cleodon? |
|
|
ARCHIMA |
|
Ah, ya en vano |
360 |
|
|
|
a librarle aspiras, preso |
|
|
|
|
se le lleva ya Gomel |
|
|
|
|
con una tropa de fieros |
|
|
|
|
indios, que a reconocer |
|
|
|
|
aquesta costa salieron |
365 |
|
|
|
esta tarde. Yo venía |
|
|
|
|
a avisártelo corriendo, |
|
|
|
|
cuando desde aquella altura |
|
|
|
|
vi a Cleodon, que con ellos |
|
|
|
|
dio sin pensar, y porque |
370 |
|
|
|
no cayeras tú en el riesgo |
|
|
|
|
mismo, me vine en tu busca. |
|
|
TIMANTE |
|
Archima, tú nos has muerto |
|
|
|
|
con tu tardanza. |
|
|
ARCHIMA |
|
Yo quise |
|
|
|
|
apartarlos de este puesto |
375 |
|
|
|
a donde se dirigían, |
|
|
|
|
y lo conseguí en efecto, |
|
|
|
|
pero el seguir Cleodon |
|
|
|
|
otro camino diverso |
|
|
|
|
del que yo traía... |
|
|
TIMANTE |
|
Ya |
380 |
|
|
|
el infeliz, sin remedio |
|
|
|
|
será víctima funesta |
|
|
|
|
de esos bárbaros. |
|
|
ARCHIMA |
|
Sí, tengo |
|
|
|
|
por imposible salvar |
|
|
|
|
su vida ya, con todo eso |
385 |
|
|
|
ven, y luego que te deje |
|
|
|
|
seguro de todo riesgo, |
|
|
|
|
iré a implorar la piedad |
|
|
|
|
de mi padre. El llanto tierno |
|
|
|
|
de su hija, ablandará |
390 |
|
|
|
su corazón, y... |
|
|
TIMANTE |
|
Ese medio |
|
|
|
|
es inútil si tu sangre |
|
|
|
|
corriese, como creyendo |
|
|
|
|
estas, por sus venas, puede |
|
|
|
|
que hiciera su oficio, pero... |
395 |
|
ARCHIMA |
|
Sí, sí es mi padre. |
|
|
TIMANTE |
|
No Archima, |
|
|
|
|
no es tu padre ese indio fiero |
|
|
|
|
que dices, no, más piadoso |
|
|
|
|
anduvo contigo el cielo |
|
|
|
|
en esa parte. |
|
|
ARCHIMA |
|
Pues como... |
400 |
|
|
|
tú me sorprendes con eso, |
|
|
|
|
si tú no me has conocido |
|
|
|
|
hasta hoy, ni en todo ese tiempo |
|
|
|
|
que estás aquí, viste a alguno |
|
|
|
|
de los míos, yo no entiendo |
405 |
|
|
|
cómo sabes, que no es |
|
|
|
|
Tucapel mi padre. |
|
|
TIMANTE |
|
Luego |
|
|
|
|
te lo contaré. Di, ¿hay otra |
|
|
|
|
Archima que tú en el pueblo? |
|
|
ARCHIMA |
|
No. |
|
|
TIMANTE |
|
Y di, ¿quién te dio este libro |
410 |
|
|
|
que te se ha caído? |
|
|
ARCHIMA |
|
El mesmo |
|
|
|
|
Tucapel, a quien mi madre |
|
|
|
|
se le regaló en muriendo. |
|
|
TIMANTE |
|
¿Y quién fue tu madre? |
|
|
ARCHIMA |
|
Yo |
|
|
|
|
no lo sé, porque en naciendo |
415 |
|
|
|
yo, se murió. |
|
|
TIMANTE |
|
Ya no hay duda, (Aparte.) |
|
|
|
|
hija mía. |
|
|
|
(Se deja caer en sus brazos penetrada de dolor y alegría.) |
|
|
|
|
|
ARCHIMA |
|
Señor... cómo... (Sorprendida.) |
|
|
|
|
Tú mi padre... Yo no acierto |
|
|
|
|
a hablar. |
|
|
TIMANTE |
|
Sí, tu desgraciado |
|
|
|
|
padre es éste que estás viendo, |
420 |
|
|
|
Archima. En aqueste libro |
|
|
|
|
dejó tu madre un compendio |
|
|
|
|
de sus tristes aventuras, |
|
|
|
|
y tu feliz nacimiento, |
|
|
|
|
por su misma mano escrito, |
425 |
|
|
|
a él solamente le debo |
|
|
|
|
el conocerte. Después, |
|
|
|
|
después sabrás los sucesos |
|
|
|
|
raros que ignoras. |
|
|
ARCHIMA |
|
Estoy |
|
|
|
|
absorta, y toda yo tiemblo |
430 |
|
|
|
sin saber porqué, ¿si este hombre |
|
|
|
|
me engañara? Yo me acuerdo |
|
|
|
|
haber oído al anciano, |
|
|
|
|
Den, que vino de muy lejos |
|
|
|
|
mi madre aquí y que no hablaba |
435 |
|
|
|
en la misma lengua que ellos. |
|
|
TIMANTE |
|
No dudes de mi verdad |
|
|
|
|
hija mía. |
|
|
ARCHIMA |
|
Demás de eso, |
|
|
|
|
yo quiero tanto a este anciano |
|
|
|
|
desde el instante primero (Aparte.) |
440 |
|
|
|
que le vi... |
|
|
TIMANTE |
|
Yo soy el triste |
|
|
|
|
padre que te ha dado el cielo, |
|
|
|
|
y ese infortunado joven, |
|
|
|
|
a quien su destino adverso |
|
|
|
|
prepara un fin tan sensible, |
445 |
|
|
|
es tu primo, hijo de un tierno |
|
|
|
|
hermano mío. Bien ves |
|
|
|
|
Archima querida, el nuevo |
|
|
|
|
interés que tomar debes |
|
|
|
|
en su vida. Ya es tu deudo, |
450 |
|
|
|
y tu amante, con que no |
|
|
|
|
desperdiciemos momentos |
|
|
|
|
más preciosos. Vuela, vuela, |
|
|
|
|
en su favor ruega, implora |
|
|
|
|
la piedad de esos perversos, |
455 |
|
|
|
vierte lágrimas, emplea |
|
|
|
|
las gracias que te dio el cielo, |
|
|
|
|
en ablandar sus feroces |
|
|
|
|
corazones. No dejemos |
|
|
|
|
que hoy a sus manos perezca, |
460 |
|
|
|
el más tierno y dulce objeto |
|
|
|
|
de ambos, si aspiras a dar |
|
|
|
|
a tu padre algún consuelo. |
|
|
ARCHIMA |
|
Sí, sí. Yo iré, pero no |
|
|
|
|
por salvarle a él arriesguemos |
465 |
|
|
|
lo mejor. Ven, ven conmigo, |
|
|
|
|
y te dejaré primero |
|
|
|
|
en un paraje del bosque, |
|
|
|
|
donde sin ningún recelo |
|
|
|
|
pases la noche, que yo |
470 |
|
|
|
iré a emplear mis esfuerzos |
|
|
|
|
después, para libertar |
|
|
|
|
a Cleodon, y al momento |
|
|
|
|
que amanezca te traeré |
|
|
|
|
cuenta de todo. |
|
|
TIMANTE |
|
Pues presto, |
475 |
|
|
|
presto Archima, y no acudamos |
|
|
|
|
cuando no tenga remedio. |
|
|
ARCHIMA |
|
Sí, vamos, que yo confío |
|
|
|
|
que el sol oirá mis ruegos. |
|
|
TIMANTE |
|
Y tú, mi Dios, pues que ves |
480 |
|
|
|
la amargura en que mi pecho |
|
|
|
|
se anega, o darme valor, |
|
|
|
|
o enviarme algún consuelo. (Vanse.) |
|
|