Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

61

En Herrera del Duque (79) se habla del caldo, solamente, pero unos versos después aparece taza de caldo.

 

62

Otras versiones recogidas una sola vez constan en el mapa con la indicación de localidad, pero sin calificaciones. No trato de ellas en el texto por su aislamiento.

 

63

En el versículo 5 se habla de vianda o manjar, que acaso haya podido pasar a alguna versión oral (las que agrupo en I del mapa 13).

 

64

Libro de guisados, edic. Dionisio Pérez. Madrid, 1929, pp. 99-101.

 

65

En la tradición culinaria, las pechugas de polla tuvieron prestigio para hacer comidas de enfermos (NOLA: Op. cit., p. 102).

 

66

Como en la geografía lingüística, una serie de puntos distribuidos por áreas dispersas denuncian la primitiva unidad de todas ellas, cfr. antes, p. 319, nota 53.

 

67

Cfr. «Vox Romanica», XV, p. 247.

 

68

MENÉNDEZ PIDAL (Romancero Hispánico, t. II, Madrid, 1933, p. 337) piensa que son de la primera mitad del s. XVI los romances marroquíes de asunto bíblico.

 

69

No sería el único caso de un neologismo reciente en Marruecos. Recuérdese MENÉNDEZ PIDAL: Romancero Hispánico, II, pp. 338-340, y M. ALVAR: El romancero judeo-español de Marruecos. Las Palmas, 1966, pp. 19-26, passim.

 

70

En el romancero, el área alguna vez manifiesta cierto tilde de modernidad.

Indice