|
PREDR. Fab. Prol. lib. III. |
ADVERTENCIA
A excepción de un corto número de argumentos sacados de ESOPO, FEDRO y LAFONTAINE, todos los asuntos contenidos en los Apólogos de los Libros I, II y III, pertenecen al Fabulista Inglés GAY. El Libro IV es original.
—1→
El pastor y el filósofo | ||||
De los confusos pueblos apartado, | ||||
un anciano pastor vivió en su choza, | ||||
en el feliz estado en que se goza | ||||
existir ni envidioso, ni envidiado. | ||||
No turbó con cuidados la riqueza | 5 | |||
a su tranquila vida, | ||||
ni la extremada mísera pobreza | ||||
fue del dichoso anciano conocida. | ||||
—2→ | ||||
Empleado en su labor gustosamente | ||||
envejeció; sus canas, su experiencia | 10 | |||
y su virtud le hicieron, finalmente, | ||||
respetable varón, hombre de ciencia. | ||||
Voló su grande fama por el mundo; | ||||
y llevado de nueva tan extraña, | ||||
acercose un filósofo profundo | 15 | |||
a la humilde cabaña, | ||||
y preguntó al pastor: «Dime, ¿en qué escuela | ||||
te hiciste sabio? ¿Acaso te ocupaste | ||||
largas noches leyendo a la candela? | ||||
¿A Grecia y Roma sabias observaste? | 20 | |||
¿Sócrates refinó tu entendimiento? | ||||
¿La ciencia de Platón has tú medido, | ||||
o pesaste de Tulio el gran talento, | ||||
o tal vez, como Ulises, has corrido | ||||
por ignorados pueblos y confusos | 25 | |||
observando costumbres, leyes y usos?- | ||||
—3→ | ||||
»Ni las letras seguí, ni como Ulises | ||||
(humildemente respondió el anciano), | ||||
discurrí por incógnitos países. | ||||
Sé que el género humano | 30 | |||
en la escuela del mundo lisonjero | ||||
se instruye en el doblez y en la patraña. | ||||
Con la ciencia que engaña | ||||
¿quién podrá hacerse sabio verdadero? | ||||
Lo poco que yo sé me lo ha enseñado | 35 | |||
Naturaleza en fáciles lecciones: | ||||
Un odio firme al vicio me ha inspirado; | ||||
ejemplos de virtud da a mis acciones. | ||||
Aprendí de la abeja lo industrioso, | ||||
y de la hormiga, que en guardar se afana, | 40 | |||
a pensar en el día de mañana. | ||||
Mi mastín, el hermoso | ||||
y fiel sin semejante, | ||||
de gratitud y lealtad constante | ||||
—4→ | ||||
es el mejor modelo, | 45 | |||
y si acierto a copiarle me consuelo. | ||||
Si mi nupcial amor lecciones toma, | ||||
las encuentra en la cándida paloma. | ||||
La gallina a sus pollos abrigando | ||||
con sus piadosas alas como madre, | 50 | |||
y las sencillas aves aun volando, | ||||
me prestan reglas para ser buen padre. | ||||
Sabia naturaleza mi maestra, | ||||
lo malo y lo ridículo me muestra | ||||
para hacérmelo odioso. | 55 | |||
Jamás hablo a las gentes | ||||
con aire grave, tono jactancioso, | ||||
pues saben los prudentes, | ||||
que, lejos de ser sabio el que así hable, | ||||
será un búho solemne, despreciable. | 60 | |||
Un hablar moderado, | ||||
un silencio oportuno | ||||
—5→ | ||||
en mis conversaciones he guardado. | ||||
El hablador molesto e importuno | ||||
es digno de desprecio. | 65 | |||
Quien escuche a la urraca será un necio. | ||||
A los que usan la fuerza y el engaño | ||||
para el ajeno daño, | ||||
y usurpan a los otros su derecho, | ||||
los debe aborrecer un noble pecho. | 70 | |||
Únanse con los lobos en la caza, | ||||
con milanos y halcones, | ||||
con la maldita serpentina raza, | ||||
caterva de carnívoros ladrones. | ||||
Mas ¡qué dije! Los hombres tan malvados | 75 | |||
ni aún merecen tener estos aliados. | ||||
No hay dañino animal tan peligroso | ||||
como el usurpador y el envidioso. | ||||
Por último, en el libro interminable | ||||
de la naturaleza yo medito; | 80 | |||
—6→ | ||||
en todo lo creado es admirable: | ||||
Del ente más sencillo y pequeñito, | ||||
una contemplación profunda alcanza | ||||
los más preciosos frutos de enseñanza.- | ||||
»Tu virtud acredita, buen anciano | 85 | |||
(el filósofo exclama), | ||||
tu ciencia verdadera y justa fama. | ||||
Vierte el género humano | ||||
en sus libros y escuelas sus errores; | ||||
en preceptos mejores | 90 | |||
nos da naturaleza su doctrina.» | ||||
Así quien sus verdades examina | ||||
con la meditación y la experiencia, | ||||
llegará a conocer virtud y ciencia. |
—7→
—11→
El jabalí y el carnero | ||||
De la rama de un árbol un carnero | ||||
degollado pendía; | ||||
en él a sangre fría | ||||
cortaba el remangado carnicero. | ||||
El rebaño inocente, | 5 | |||
que el trágico espectáculo miraba, | ||||
de miedo, ni pacía ni balaba. | ||||
Un jabalí gritó: «Cobarde gente, | ||||
»que miráis la carnívora matanza, | ||||
¿cómo no os vengáis del enemigo?- | 10 | |||
Tendrá, dijo un carnero, su castigo; | ||||
mas no de nuestra parte la venganza. | ||||
»La piel que arranca con sus propias manos, | ||||
sirve para los pleitos y la guerra, | ||||
—12→ | ||||
las dos mayores plagas de la tierra, | 15 | |||
que afligen a los míseros humanos. | ||||
»Apenas nos desuellan, se destina | ||||
para hacer pergaminos y tambores: | ||||
»Mira como los hombres malhechores | ||||
labran en su maldad su propia ruina.» | 20 |
—13→
El raposo, la mujer y el gallo | ||||
Con las orejas gachas | ||||
y la cola entre piernas, | ||||
se llevaba un raposo | ||||
un gallo de la aldea. | ||||
Muchas gracias al alba, | 5 | |||
que pudo ver la fiesta, | ||||
al salir de su casa, | ||||
Juana la madruguera. | ||||
Como una loca grita: | ||||
«Vecinos, que le lleva; | 10 | |||
que es el mío, vecinos.» | ||||
Oye el gallo las quejas, | ||||
y le dice al raposo: | ||||
«Dile que no nos mienta, | ||||
—14→ | ||||
que soy tuyo y muy tuyo.» | 15 | |||
Volviendo la cabeza, | ||||
le responde el raposo: | ||||
«Oyes, gran embustera, | ||||
no es tuyo, sino mío; | ||||
él mismo lo confiesa.» | 20 | |||
Mientras esto decía, | ||||
el gallo libre vuela, | ||||
y en la copa de un árbol | ||||
canta que se las pela. | ||||
El raposo burlado | 25 | |||
huyó; ¡quién lo creyera! | ||||
Yo, pues a más de cuatro, | ||||
muy zorros en sus tretas, | ||||
por hablar a destiempo, | ||||
los vi perder la presa. | 30 |
—15→
El filósofo y el rústico | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
—18→
La pava y la hormiga | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
—22→
El enfermo y la visión | ||||
«¿Conque, de tus recetas exquisitas, | ||||
un enfermo exclamó, ninguna alcanza?...» | ||||
El médico se fue sin esperanza, | ||||
contando por los dedos sus visitas. | ||||
Así desengañado, | 5 | |||
y creciendo por horas su dolencia, | ||||
de este modo examina su conciencia: | ||||
«En todos mis contratos he logrado, | ||||
»no lo niego, ganancia muy segura; | ||||
trabajé en calcular mis intereses: | 10 | |||
Aumenté mi caudal en pocos meses, | ||||
más por felicidad que por usura. | ||||
»Sin rencor ni malicia | ||||
hice que a mi deudor pusiesen preso: | ||||
—23→ | ||||
Murió pobre en la cárcel, lo confieso; | 15 | |||
mas, en fin, es un hecho de justicia. | ||||
»Si por cierto instrumento | ||||
reduje una familia muy honrada | ||||
a pobreza extremada, | ||||
algún día leerán mi testamento. | 20 | |||
»Entonces, muerto yo, se hará patente | ||||
en la tierra lo mismo que en el cielo, | ||||
para alivio de pobres y consuelo | ||||
mi caridad ardiente.» | ||||
Una visión se acerca y dice: «Hermano, | 25 | |||
la esperanza condeno | ||||
del que aguarda a morir para ser bueno. | ||||
Una acción de piedad está en tu mano: | ||||
Tus prójimos, según sus oraciones, | ||||
están necesitados: | 30 | |||
Para ser remediados | ||||
han menester siquiera cien doblones.- | ||||
—24→ | ||||
»¡Cien doblones! No es nada. | ||||
¿Y si, porque Dios quiera, no me muero, | ||||
y después me hace falta ese dinero, | 35 | |||
sería caridad bien ordenada?- | ||||
»Avaro, ¿te resistes? Pues al cabo | ||||
te anuncio que tu muerte está cercana.- | ||||
¿Me muero? Pues que esperen a mañana.» | ||||
La visión se volvió sin un ochavo. | 40 |
—25→
El camello y la pulga | ||||
Al que ostenta valimiento | ||||
cuando su poder es tal, | ||||
que ni influye en bien ni en mal, | ||||
le quiero contar un cuento. | ||||
En una larga jornada | 5 | |||
un camello muy cargado | ||||
exclamó ya fatigado: | ||||
«¡Oh, qué carga tan pesada!» | ||||
Doña Pulga, que montada | ||||
iba sobre él, al instante | 10 | |||
se apea, y dice arrogante: | ||||
«Del peso te libro yo.» | ||||
—26→ | ||||
El camello respondió: | ||||
«Gracias, señor Elefante.» |
—27→
El cerdo, el carnero y la cabra | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
—29→ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
—30→
El león, el tigre y el caminante | ||||
Entre sus fieras garras oprimía | ||||
un tigre a un caminante. | ||||
A los tristes quejidos al instante | ||||
un león acudió: Con bizarría | ||||
lucha, vence a la fiera, y lleva al hombre | 5 | |||
a su regia caverna. «Toma aliento, | ||||
le decía el león; nada te asombre; | ||||
soy tu libertador, estame atento. | ||||
¿Habrá bestia sañuda y enemiga, | ||||
que se atreva a mi fuerza incomparable? | 10 | |||
Tú puedes responder, o que lo diga | ||||
esa pintada fiera despreciable. | ||||
Yo, yo solo, monarca poderoso, | ||||
domino en todo el bosque dilatado. | ||||
—31→ | ||||
¡Cuántas veces la onza y aún el oso | 15 | |||
con su sangre el tributo me han pagado! | ||||
Los despojos de pieles y cabezas, | ||||
los huesos que blanquean este piso | ||||
dan el más claro aviso | ||||
de mi valor sin par y mis proezas.- | 20 | |||
Es verdad, dijo el hombre, soy testigo: | ||||
Los triunfos miro de tu fuerza airada, | ||||
contemplo a tu nación amedrentada; | ||||
al librarme venciste a mi enemigo. | ||||
En todo esto, señor, con tu licencia, | 25 | |||
sólo es digna del trono tu clemencia. | ||||
Sé benéfico, amable, | ||||
en lugar de despótico tirano; | ||||
porque, señor, es llano | ||||
que el monarca será más venturoso, | 30 | |||
cuanto hiciere a su pueblo más dichoso.- | ||||
»Con razón has hablado; | ||||
—32→ | ||||
y ya me causa pena | ||||
el haber yo buscado | ||||
mi propia gloria en la desdicha ajena. | 35 | |||
En mis jóvenes años | ||||
el orgullo produjo mil errores, | ||||
que me los ha encubierto con engaños | ||||
una corte servil de aduladores. | ||||
»Ellos me aseguraban de concierto, | 40 | |||
que por el mundo todo | ||||
no reinan los humanos de otro modo, | ||||
tú lo sabrás mejor; dime, ¿y es cierto?» |
—33→
La muerte | ||||
Pensaba en elegir la Reina Muerte | ||||
un Ministro de Estado: | ||||
le quería de suerte | ||||
que hiciese floreciente su reinado. | ||||
El tabardillo, gota, pulmonía | 5 | |||
y todas las demás enfermedades, | ||||
yo conozco, decía, | ||||
que tienen excelentes calidades. | ||||
Mas ¿qué importa? La peste, por ejemplo, | ||||
un Ministro sería sin segundo; | 10 | |||
pero ya por inútil la contemplo, | ||||
habiendo tanto médico en el mundo. | ||||
Uno de éstos elijo... Mas no quiero, | ||||
que están muy bien premiados sus servicios | ||||
—34→ | ||||
sin otra recompensa que el dinero. | 15 | |||
Pretendieron la plaza algunos vicios, | ||||
alegando en su abono mil razones. | ||||
Consideró la Reina su importancia, | ||||
y después de maduras reflexiones, | ||||
el empleo ocupó la Intemperancia. | 20 |
—35→
El amor y la locura | ||||
Habiendo la Locura | ||||
con el Amor reñido, | ||||
dejó ciego de un golpe | ||||
al miserable niño. | ||||
Venganza pide al cielo | 5 | |||
Venus, mas ¡con qué gritos! | ||||
Era madre y esposa: | ||||
con esto queda dicho. | ||||
Queréllase a los dioses, | ||||
presentando a su hijo: | 10 | |||
¿De qué sirven las flechas, | ||||
de qué el arco a Cupido, | ||||
faltándole la vista | ||||
para asestar sus tiros? | ||||
—36→ | ||||
Quítensele las alas | 15 | |||
y aquel ardiente cirio, | ||||
si a su luz ser no pueden | ||||
sus vuelos dirigidos. | ||||
Atendiendo a que el ciego | ||||
siguiese su ejercicio, | 20 | |||
y a que la delincuente | ||||
tuviese su castigo, | ||||
Júpiter, presidente | ||||
de la asamblea, dijo: | ||||
«Ordeno a la Locura, | 25 | |||
desde este instante mismo, | ||||
que eternamente sea | ||||
de Amor el lazarillo.» |
—37→
El raposo enfermo | ||||
El tiempo, que consume de hora en hora | ||||
los fuertes murallones elevados, | ||||
y lo mismo devora | ||||
montes agigantados, | ||||
a un raposo quitó de día en día | 5 | |||
dientes, fuerza, valor, salud; de suerte | ||||
que él mismo conocía | ||||
que se hallaba en las garras de la muerte. | ||||
Cercado de parientes y de amigos, | ||||
dijo en trémula voz y lastimera: | 10 | |||
«¡Oh vosotros, testigos | ||||
de mi hora postrera, | ||||
—38→ | ||||
»atentos escuchad un desengaño! | ||||
Mis ya pasadas culpas me atormentan; | ||||
ahora, conjuradas en mi daño, | 15 | |||
¿no veis cómo a mi lado se presentan? | ||||
»Mirad, mirad los gansos inocentes | ||||
con su sangre teñidos, | ||||
y los pavos en partes diferentes | ||||
al furor de mis garras divididos. | 20 | |||
»Apartad esas aves que aquí veo, | ||||
y me piden sus pollos devorados: | ||||
Su infernal cacareo | ||||
me tiene los oídos penetrados.» | ||||
Los raposos le afirman con tristeza, | 25 | |||
no sin lamerse labios y narices: | ||||
«Tienes debilitada la cabeza; | ||||
ni una pluma se ve de cuanto dices. | ||||
»Y bien lo puedes creer, que si se viese...- | ||||
¡Oh, glotones!, callad; ya os entiendo, | 30 | |||
—39→ | ||||
el enfermo exclamó; ¡si yo pudiese | ||||
corregir las costumbres cual pretendo! | ||||
»¿No sentís que los gustos, | ||||
si son contra la paz de la conciencia, | ||||
se cambian en disgustos? | 35 | |||
Tengo de esta verdad gran experiencia. | ||||
»Expuestos a las trampas y a los perros, | ||||
matáis y perseguís a todo trapo, | ||||
en la aldea gallinas, y en los cerros | ||||
los inocentes lomos del gazapo. | 40 | |||
»Moderad, hijos míos, las pasiones; | ||||
observad vida quieta y arreglada, | ||||
y con buenas acciones | ||||
ganaréis opinión muy estimada.- | ||||
»Aunque nos convirtamos en corderos, | 45 | |||
le respondió un oyente sentencioso, | ||||
otros han de robar los gallineros | ||||
a costa de la fama del raposo. | ||||
—40→ | ||||
»Jamás se cobra la opinión perdida: | ||||
Esto es lo uno. A más, ¿usted pretende | 50 | |||
que mudemos de vida? | ||||
Quien malas mañas ha... ya usted me entiende.- | ||||
»Sin embargo, hermanito, crea, crea... | ||||
El enfermo le dijo. Mas ¡qué siento!... | ||||
¿No oís que una gallina cacarea? | 55 | |||
Esto sí que no es cuento.» | ||||
Adiós, sermón: escápase la gente. | ||||
El enfermo orador esfuerza el grito: | ||||
¿Os vais, hermanos? Pues tened presente | ||||
que no me haría daño algún pollito. | 60 |
—41→
Las exequias de la leona | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
—44→
El poeta y la rosa | ||||
Una fresca mañana, | ||||
en el florido campo | ||||
un poeta buscaba | ||||
las delicias de mayo. | ||||
Al peso de las flores | 5 | |||
se inclinaban los ramos, | ||||
como para ofrecerse | ||||
al huésped solitario. | ||||
Una rosa lozana, | ||||
movida al aire blando, | 10 | |||
le llama, y él se acerca, | ||||
la toma, y dice ufano: | ||||
«Quiero, rosa, que vayas | ||||
no más que por un rato | ||||
—45→ | ||||
a que la hermosa Clori | 15 | |||
te reciba en su mano. | ||||
Mas no, no, pobrecita; | ||||
que si vas a su lado, | ||||
tendrás de su hermosura | ||||
unos celos amargos. | 20 | |||
Tu suave fragancia, | ||||
tu color delicado, | ||||
el verdor de tus hojas, | ||||
y tus pimpollos caros, | ||||
entre estas florecillas | 25 | |||
pueden ser alabados; | ||||
mas junto a Clori bella, | ||||
es locura pensarlo. | ||||
Marchita, cabizbaja | ||||
te irías deshojando, | 30 | |||
hasta parar tu vida | ||||
en un desnudo cabo.» | ||||
—46→ | ||||
La rosa, que hasta entonces | ||||
no desplegó sus labios, | ||||
le dijo resentida: | 35 | |||
«Poeta chabacano, | ||||
cuando a un héroe quieras | ||||
coronar con el lauro, | ||||
del jardín de sus hechos, | ||||
has de cortar los ramos. | 40 | |||
»Por labrar su corona, | ||||
no es justo que tus manos | ||||
desnuden otras sienes | ||||
que la virtud y el mérito adornaron.» |
—47→
El búho y el hombre | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
—50→
La mona | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
|
—51→
Esopo y un ateniense | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
—53→
Demetrio y Menandro | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
—55→
Las hormigas | ||||
Lo que hoy las hormigas son, | ||||
eran los hombres antaño: | ||||
De lo propio y de lo extraño | ||||
hacían su provisión. | ||||
Júpiter, que tal pasión | 5 | |||
notó de siglos atrás, | ||||
no pudiendo aguantar más, | ||||
en hormigas los transforma: | ||||
Ellos mudaron de forma; | ||||
¿y de costumbres? Jamás. | 10 |
—56→
Los gatos escrupulosos | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
—59→
El águila y la asamblea de los animales | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
—62→
La paloma | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
|
—63→
El chivo afeitado | ||||
«Vaya una quisicosa. | ||||
Si aciertas, Juana hermosa, | ||||
cuál es el animal más presumido, | ||||
que rabia por hacerse distinguido | ||||
entre sus semejantes, | 5 | |||
te he de regalar un par de guantes. | ||||
No es el pavón, ni el gallo, | ||||
ni el león, ni el caballo; | ||||
y así, no me fatigues con demandas.- | ||||
¿Será tal vez... el mono? -Cerca le andas.- | 10 | |||
¿El mico? -Que te quemas; | ||||
pero no acertarás: no, no lo temas. | ||||
Déjalo, no te canses el caletre. | ||||
Yo te diré cuál es: el Petimetre.» | ||||
—64→ | ||||
Este vano orgulloso | 15 | |||
pierde tiempo, doblones y reposo | ||||
en hacer distinguida su figura. | ||||
No para en los adornos su locura; | ||||
hace estudio de gestos y de acciones | ||||
a costa de violentas contorsiones; | 20 | |||
de perfumes va siempre prevenido; | ||||
no quiere oler a hombre ni en descuido. | ||||
Que mire, marche o hable, | ||||
en todo busca hacerse remarcable. | ||||
¿Y qué consigue? Lo que todo necio: | 25 | |||
Cuanto más se distingue, más desprecio. | ||||
En la historia siguiente yo me fundo. | ||||
Un chivo, como muchos en el mundo, | ||||
vano extremadamente, | ||||
se miraba al espejo de una fuente. | 30 | |||
«¡Qué lástima, decía, | ||||
que esté mi juventud y lozanía | ||||
—65→ | ||||
por siempre disfrazada | ||||
debajo de esta barba tan poblada! | ||||
¿Y cuándo? Cuando en todas las naciones | 35 | |||
no tienen ni aun bigotes los varones; | ||||
pues ya cuentan que son los moscovitas, | ||||
si barbones ayer, hoy señoritas. | ||||
¡Qué cabrunos estilos tan groseros! | ||||
A bien que estoy en tierra de barberos.» | 40 | |||
La historia fue en Tetuán, y todo el día | ||||
la barberil guitarra se sentía, | ||||
el chivo fue, guiado de su tono, | ||||
a la tienda de un mono, | ||||
barberillo afamado, | 45 | |||
que afeitó al señorito de contado. | ||||
Sale barbilampiño a la campaña. | ||||
Al ver una figura tan extraña, | ||||
no hubo perro ni gato | ||||
que no le hiciese burla al mentecato. | 50 | |||
—66→ | ||||
Los chivos le desprecian de manera | ||||
que no hay más que decir. ¡Quién lo creyera! | ||||
Un respetable macho | ||||
dicen que se rió como un muchacho. |
—67→
El naufragio de Simónides | ||||
A Elisa | ||||
En tanto que tus vanas compañeras, | ||||
cercadas de galanes seductores, | ||||
escuchan placenteras | ||||
en la escuela de Venus los amores, | ||||
Elisa, retirada te contemplo | 5 | |||
de la diosa Minerva al sacro templo. | ||||
Ni eres menos donosa, | ||||
ni menos agraciada | ||||
que Clori ponderada | ||||
de gentil y de hermosa: | 10 | |||
—68→ | ||||
Pues, Elisa divina, ¿por qué quieres | ||||
huir en tu retiro los placeres? | ||||
¡Oh sabia, qué bien haces | ||||
en estimar en poco la hermosura, | ||||
los placeres fugaces, | 15 | |||
el bien que sólo dura | ||||
como rosa que el ábrego marchita! | ||||
Tu prudencia infinita | ||||
busca el sólido bien y permanente | ||||
en la virtud y ciencia solamente. | 20 | |||
Cuando el tiempo implacable con presteza, | ||||
o los males tal vez inopinados, | ||||
se lleven la hermosura y gentileza, | ||||
con lágrimas estériles llorados | ||||
serán aquellos días que se fueron, | 25 | |||
y a juegos vanos tus amigas dieron; | ||||
pero a tu bien estable | ||||
no hay tiempo ni accidente que consuma: | ||||
—69→ | ||||
Siempre serás feliz, siempre estimable. | ||||
Eres sabia, y en suma | 30 | |||
este bien de la ciencia no perece. | ||||
Oye cómo esta fábula lo explica, | ||||
que mi respeto a tu virtud dedica. | ||||
Simónides en Asia se enriquece, | ||||
cantando a justo precio los loores | 35 | |||
de algunos generosos vencedores. | ||||
Este sabio poeta, con deseo | ||||
de volver a su amada patria Ceo, | ||||
se embarca, y en la mar embravecida | ||||
fue la mísera nave sumergida. | 40 | |||
De la gente a las ondas arrojada, | ||||
sale quien diestro nada, | ||||
y el que nadar no sabe | ||||
fluctúa en las reliquias de la nave. | ||||
Pocos llegan a tierra, afortunados, | 45 | |||
con las náufragas tablas abrazados. | ||||
—70→ | ||||
Todos cuantos el oro recogieron, | ||||
con el peso abrumados perecieron. | ||||
A Clecémone van. Allí vivía | ||||
un varón literato, que leía | 50 | |||
las obras de Simónides, de suerte | ||||
que al conversar los náufragos, advierte | ||||
que Simónides habla, y en su estilo | ||||
le conoce; le presta todo asilo | ||||
de vestidos, criados y dineros; | 55 | |||
pero a sus compañeros | ||||
les quedó solamente por sufragio | ||||
mendigar con la tabla del naufragio. |