Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
ArribaAbajo

Física experimental

Comedia original en tres actos

Tomás Rodríguez y Díaz Rubí

                      

PERSONAJES 

              ACTORES
   
DOÑA MARÍA SEÑORA DÍEZ
ISIDORA SEÑORA ÁLVAREZ
MISS VIRGINIA SEÑORA SANZ
LUISA SEÑORA LOMBIA
DOÑA ANACLETA SEÑORA DANSAN
MARIQUITA SEÑORA ZAPATERO
SEÑORAS 1.ª y 2.ª
EDUARDO SEÑOR CATALINA (D. M.)
SERAFÍN SEÑOR CATALINÀ (D. J.)
DON RAFAEL SEÑOR PASTRANA
EL CAPITÁN VALDIVIA SEÑOR CASAÑÉ
MISTER MOSTHON SEÑOR OLTRA
PERICO SEÑOR MARIO
SEÑORAS
CABALLEROS
CRIADOS



ArribaAbajo

Acto primero



Salón de recibo en una de las principales fondas de la Puerta del Sol, en Madrid. En el centro una gran mesa con tapete, un timbre y varios periódicos españoles y extranjeros. Puerta en el fondo: dos numeradas en cada uno de los costados, y en medio de ambas un espejo grande. Sillas, divanes o banquetas a lo largo de las paredes.- Es por la tarde.

     Aparecen PERICO de frac, corbata blanca y guantes de algodón sentado junto a la mesa del centro leyendo un periódico, y DON RAFAEL saliendo por la puerta del fondo en traje de camino.



Escena I



DON RAFAEL, PERICO.
                                                    
DON RAFAEL (Con la gorra en la mano.)
¿Caballero?...
PERICO (Sin mirarle.)  Servidor.
DON RAFAEL Ignoro... perdone usted
si le interrumpo... ¡Qué miro!...
(Poniéndose la gorra.)
¡Perico!
PERICO (Incorporándose.) ¡¡Don Rafael!!...
¿Usted en Madrid?...
DON RAFAEL                                     ¿Y tú 5
tan majo?... ¡Por vida de!...
¡Con frac!, y... ¿qué eres aquí?
PERICO Soy aquí... Maître d'Hôtel.
DON RAFAEL No te va mal ese empleo
importado del francés. 10
¡Mucho progresas, Perico!
PERICO ¡Oh, Monseigneur!... À merveille!
DON RAFAEL ¡Oiga! ¿También chapurreas?...
PERICO Il faut, parce que mon affaire...
Ya no me llamo Perico. 15
DON RAFAEL ¿Pues cómo te llamas?
PERICO                                      Pierre!
Harto de limpiar cuadrúpedos
de sus grupas me alejé,
para ponerme al servicio
del gran mundo, de la crème. 20
Desde el pesebre a la table
he ascendido en un amén:
en vez de la baticola
estiro ahora el mantel:
adorno bien un plateau, 25
quito y pongo les assiettes,
y en lugar de bruza, empuño
trinchando la gran fourchette,
DON RAFAEL ¡Que me place!... Pero cómo
has conseguido aprender 30
esa jerga, esos modales...
PERICO Fácilmente...
DON RAFAEL                        ¿Sí?
PERICO                               Yes, sir.
DON RAFAEL ¿También tenemos su poco
de inglés?...
PERICO                    Y de portugués,
y de italiano... en sabiendo, 35
con alguna impavidez,
decir vossa senhoria,
How do you do? -very well-
Eccellenza- mio padrone-
bonjour -Oui, Oui- oh, mon cher!... 40
y en español lo demás
con acento a la dernier,
habla hoy cualquiera más lenguas
que se hablaron en Babel.
DON RAFAEL Perfectamente, Perico; 45
¡no me queda mas que ver!...
Te harás hombre... y desde luego
recibe mi parabién.
PERICO Oh, my dear!...
DON RAFAEL                         Basta, basta;
deja por ahora el inglés, 50
y vamos a lo que importa.
PERICO Sí; me tiene usted dévoué....
DON RAFAEL ¡Mira, Perico! no vuelvas...
o te sacudo un revés...
PERICO ¡Nada de eso!...
DON RAFAEL                           En Aragón 55
nos carga a más no poder
todo lo que huele a extranjis;
y ya sabes...
PERICO                      ¡Sí!...
DON RAFAEL                               Conque...
¿Hay mucha gente en la fonda?
PERICO ¿Qué fonda?
DON RAFAEL                     ¿Cuál ha de ser? 60
La fonda en que estamos.
PERICO                                          Pero
¡mi señor don Rafael!
Si ésta no es fonda, ni ha sido
fonda en la vida.
DON RAFAEL                            Pues ¿qué es?
PERICO Hôtel! y el más principal... 65
Le grand Hôtel de...
DON RAFAEL                                 ¿Otra vez!
¡Apenas eres pedante!
PERICO Si así lo dice el cartel...
quiero decir la tablilla
ou l'enseigne, s'il vous voulez. 70
DON RAFAEL (Vamos... loco rematado...
cuántos habrá en Leganés...)
¿Quieres decirme qué gente
hay aquí?
PERICO                ¿No he de querer?
Por usted, de coronilla, 75
si es necesario, andaré.
¿Qué gente hay aquí? ¡Oh! Gente
de la mayor honra y prez;
escogida... Bien habrá
de huéspedes más de cien. 80
Extranjeros de ambos sexos:
de hermosuras un vergel:
diplomáticos de cuenta:
artistas que por placer
el mundo van recorriendo: 85
viuditas de veinte y seis,
que no se comprende cómo
persisten en la viudez:
militares distinguidos:
publicistas que al poder 90
aspiran... y ¡llegarán!...
Fabricantes de papel:
diputados: pleiteantes:
cosecheros de Jerez...
en fin, el mundo abreviado 95
nos lleva y trae cada tren;
pero entre todos descuella
don Eduardo Pimentel...
DON RAFAEL ¿Pimentel?... ¿No es ese un chico
sevillano?...
PERICO                   Podrá ser, 100
porque tiene una viveza
y un aire, una intrepidez...
DON RAFAEL ¿Elegante?...
PERICO                    ¡Más que Palmerston!
DON RAFAEL ¿Es espléndido?...
PERICO                             Más que un rey
de aquellos de Babilonia 105
o de... figúrese usted
si será, cuando me debe,
sólo de cigarros, tres
mil ochocientos diez reales
y veinte céntimos... ¿Eh? 110
DON RAFAEL Y ¿hace mucho que está aquí?
PERICO Bien hará cosa de un mes...
Ustedes serán amigos...
¿Es rico?... Tendrá con qué...
DON RAFAEL ¿Pagar a sus acreedores? 115
¡Ps!... Dicen que está muy bien
de fortuna...
PERICO                     ¡Sí lo dije!
Es un pollo a toda ley...
DON RAFAEL Y ¿está en casa?
PERICO                          No, señor:
ha pedido un cabriolé 120
y ya estará en el Steeple-
Chasse: él mismo va a correr
una jaquilla española
y un gran potro cordobés.
Allá estará la viudita 125
y Miss Virginia también...
DON RAFAEL ¿Quiénes son esas bellezas?
PERICO Se hospedan en el hôtel:
amigas suyas, que entre otras
tienen plan, y un ten con ten 130
observan, a ver si atrapan
al generoso doncel.
DON RAFAEL ¿Para casarse?...
PERICO                          ¡Pues claro!
es honesto el interés...
DON RAFAEL Sí lo será, no lo dudo; 135
pero hay un pequeño...
PERICO                                      ¡Qué?
¿Hay ya un pequeñuelo? ¿Un hijo
natural?... ¡Dios de Israel!
DON RAFAEL No es eso; un pequeño obstáculo
que impedirá...
PERICO                          ¡Ya!..., ya... ¿Y quién 140
podrá impedir?...
DON RAFAEL                            ¿Que se case?
Por de pronto... su mujer.
PERICO ¡Santo Dios! ¿Está casado?
DON RAFAEL Y con un ángel... que a fe
no merece...
PERICO                     ¿Y esas damas? 145
¿Y tanto y tanto belén
como adentro y fuera trae?...
¡Que harán cuando sepan!...
DON RAFAEL                                             ¡Psé!...
¿Qué se yo? Que allá se arreglen...
PERICO ¡Uf! Esta casa va a arder... 150
DON RAFAEL En breve la apagarán
las que suspiran por él,
con lloros de desencanto
o con hielos de desdén.
Pero vamos a mi asunto, 155
que tengo mucho que hacer.
¿Hay algún cuarto vacante?
PERICO Uno sólo.
DON RAFAEL                 ¿Bueno?
PERICO (Señalando al del número 3.) Aquel.
Es precioso: hará dos horas
que lo dejó un brigadier 160
que lleva una comisión
para el Istmo de Suez.
Tiene vistas a la calle;
mueblaje nuevo; sommier
en las dos camas; espejos; 165
divanes; un secrétaire;
puertas de escape, y ventanas
sobre el patio del café.
Estará usted como un príncipe...
DON RAFAEL Si no es para mí.
PERICO                            ¿No?...
DON RAFAEL                                        Es 170
para una dama.
PERICO (Con aire de inteligencia.) ¿Una dama?
Comprendido; si, ya sé...
DON RAFAEL No sabes nada, Perico;
ni hay nada que comprender.
Es una señora viuda, 175
que viene desde Teruel,
a comprar unos terrenos
junto a la calle del Pez.
Al llegar a Zaragoza
en el tren me la encontré: 180
somos parientes, y aquí
la traigo; conque ya ves
que no hay sombras ni misterios...
PERICO En efecto... sospeché...
Usted me perdonará... 185
DON RAFAEL ¡Sí!...
PERICO          No pude preveer...
DON RAFAEL Sí, bueno... La habitación
queda tomada.
PERICO                        Très bien.
DON RAFAEL Que la arreglen al momento;
voy por la viuda.
PERICO                          ¿Y usted 190
se hospeda fuera de casa?
DON RAFAEL Sí, fuera me hospedaré.
Vengo de París molido,
y harto de tanto correr,
necesito un hospedaje 195
más silencioso...
PERICO                             Hélas!
DON RAFAEL (Dándole dinero.)          Ten.
PERICO ¡Tres onzas!... ¿Para qué son?
DON RAFAEL Para ti; para que estés
puntual en la asistencia
de la... No la importunéis; 200
cuanto pida, y cuanto mande
dádselo y obedeced.
PERICO ¡Oh! Señor don...
DON RAFAEL                              Voy por ella.
PERICO Por ella andaré en un pie...
DON RAFAEL Adiós.
PERICO            Ma reconnaissance!... 205
DO  RAFAEL Bueno... bueno, a disponer...
PERICO (Siguiéndole y con los brazos abiertos.)
Yes! yes! I am always yours...
DON RAFAEL ¡Maldito seas, amén!
 
 

Escena II

 
(Sacando las onzas del bolsillo y contemplándolas.)
PERICO. ¡Tres onzas!..., tres son... ¡y en oro!
Es decir... ¡que aun hay metálico!... 210
(Guardándolas rápidamente y poniendo la mano sobre el bolsillo.)
¡Que no lo sepa... el de Hacienda!
¡Que no lo descubra el Banco!
Pero no perdamos tiempo:
aderecemos el cuarto...
(Toca el timbre.)
¡Propina más fabulosa!... 215
Estoy medio turulato...
Esa dama es una dama
del más elevado rango...
¡Tres onzas!... Don Rafael,
que siempre picó más alto... 220
Alguna princesa incógnita...
¡Hum!... Aquí hay gato encerrado.
Pero esta doncella... ¡Voto!...
 

(Da dos golpes en el timbre y sale por la puerta del fondo MARIQUITA.)

 
 

Escena III

 

MARIQUITA, PERICO.

 
MARIQUITA ¿Quién llama?...
PERICO                             Así, más despacio...
MARIQUITA ¿Es usted el que llamaba? 225
PERICO Sí, Mariquita.
MARIQUITA                      Acabáramos.
Creí que era alguien.
PERICO                                  ¿Cómo alguien?
¡Pues yo!...
MARIQUITA                    Usted es un criado
como yo, ni más ni menos.
PERICO ¡Ya!... sí... pero distingamos; 230
porque mi categoría...
MARIQUITA ¿Cata... que?
PERICO                     ¡Goría!
MARIQUITA                                 ¡Paso...
al señor catagonía!
¡Está usted poco espetao
desde que lleva colín, 235
corbata y guantes de trapo!...
PERICO Escuche usted, Mariquita;
yo llevo lo que hace al caso,
y repare que está fuera
de la cuestión, y...
MARIQUITA                               Reparo 240
que no hay más cuestión que usted,
que es una cuestión andando.
PERICO (Cada palabra que suelta
es una pedrada... el diablo
tiene en el cuerpo... ¡¡Oh, doncellas... 245
de Capellanes!!) Bien, vamos;
haya paz... y arregle usted
el número tres.
MARIQUITA                          ¡Canastos!
Ya lo arreglé esta mañana.
PERICO Pues de nuevo hay que arreglarlo. 250
Partió el señor brigadier:
viene una Prin... (Tapándose la boca.)
                          (¿Tente, labio!)
MARIQUITA ¿Quién ha dicho usted que viene?
PERICO Yo no he dicho nada; ¿estamos?
No empecemos ya con chismes, 255
con cuentos, ni con reclamos...
¡No hay ninguno misterio aquí,
se juega limpio, muy claro!...
MARIQUITA Vamos, algún gatuperio;
¡cuando usted lo adorna tanto!... 260
MARIQUITA ¡Mariquita!... ¡Mariquita!...
¡Por Dios y todos los santos
refrene usted esa lengua
de serpentón!... ¡Qué trabajo!
MARIQUITA Es que a mí...
PERICO                        Nada, se trata 265
de una señora de estado
viuda; me la recomiendan...
Casi siempre está llorando...
¡Es muy rica!... Habrá propina...
MARIQUITA Apuesto a que ya ha tocado... 270
PERICO ¡Quién le ha dicho!... Yo... ¡Calumnia!
¿Pues si hubieran dado algo,
no hubiera empezado por?...
MARIQUITA Como siempre... por guardarlo.
PERICO (Me partió.) ¡Qué cosas tiene 275
usted!
MARIQUITA           Las que Dios me ha dado.
PERICO ¡Ah!... ¿No sabe usted?... ¡Friolera!
(A ver si así la distraigo...)
Lo acabo de averiguar...
Ello va a llenar de escándalo
y desconsuelo a esas pobres... 280
¡Infelices!...
MARIQUITA                     ¡Qué preámbulos!...
para salirnos después
con la nada entre dos platos.
PERICO Sí, sí; ya, ya, con la nada...
¡Lance más inesperado!... 285
¡Asómbrese usted!...
MARIQUITA                                  No quiero:
¡dé usted con mil de a caballo,
el reventón!
PERICO                    A eso voy:
se trata de don Eduardo,
de ese joven tan esbelto, 290
tan galanteador, tan guapo...
¿No es verdad que tiene el aire,
frescura y desembarazo
de un jovencito soltero?
MARIQUITA Tendrá, no lo he reparado. 295
PERICO Pues ahí donde usted lo ve...
¡Está casado!...
MARIQUITA                         ¡Buen año!
PERICO ¡Mucho ojo, niñas solteras!
¡Mucho ojo con los asaltos!...
MARIQUITA Y ¿a mí qué me cuenta usted? 300
Soy yo su novia, o su...
PERICO (Paseándose.)               Al grano.
Empuñe usted el plumero
y al número tres.
MARIQUITA                             ¡Canario
con el hombre!... Más valiera
que vez de despellejarlo 305
partiera usted con nosotros
lo mucho que le ha sacado.
PERICO Ponga usted sábanas limpias,
en orden todos los trastos...
Modere usted sus pasiones, 310
esa afición a los cuartos...
MARIQUITA Pues digo bien: ha dos meses
y medio que estoy juntando
para un cinturón de chapa,
alfiler, pendientes largos, 315
en fin, un juego completo
de esos tan bonitos, blancos...
y aun no he conseguido...
PERICO                                          ¡El lujo!
Cáncer que os va devorando...
MARIQUITA Pues todas las compañeras 320
que van a Price y a Paül,
los llevan ya.
PERICO                      ¡Desgraciadas!
¡Lo que les habrá costado
el jueguecito!...
MARIQUITA                           No mucho;
en la Dalia están baratos. 325
PERICO ¿Cuánto cuesta el jueguecillo?
MARIQUITA Veinte escudos.
PERICO                            ¿Ya contamos
por escudos? ¡Bravo!... El juego,
Mariquita, es algo caro:
¡ese es un juego prohibido!... 330
¡Hum!... Dos meses de salario...
¡Mano al plumero! ¡Al plumero!
MARIQUITA Es usted lo más tacaño...
PERICO ¡Vamos!...
MARIQUITA                   Y lo más ramplón...
PERICO Bien, por eso no riñamos... 335
MARIQUITA Y lo más...
PERICO                  Coloque usted
la colgadura de raso
en la cama.... ¡Aprisa!... ¡Aprisa!...
MARIQUITA Pues lo mismo estoy que cuando
no me quiero menear. 340
PERICO ¡Se va a sentar!... ¡Por San Pablo!
Mire usted que vendrá pronto
la señora...
MARIQUITA                   Y en llegando,
si viene muy fatigada,
se sentará... (Se sienta.)
PERICO                   ¡No hay un rayo!... 345
MARIQUITA (Saca un abanico del bolsillo.)
Y sacará el abanico...
(Abanicándose.)y por el estilo...
PERICO                                                       ¡Bramo!...
¡Estallo!... Esto es una víbora.
Pero... ¡ay de mí!... ¡Siento pasos!...
(Corriendo hacia la puerta del fondo.)
¿Será la señora prin...? 350
¡Pues!... la misma... y nos estamos...
¡Mariquita! ¡Mariquita!...
la compraré esos colgajos...
pero vaya usted por Dios
al número...
MARIQUITA (Levantándose y guardando el abanico.)
                    Es que, entendámonos. 355
¡No se venga usted mañana
con bromitas y arrumacos!...
¿Tendré el juego?
PERICO                             Diga usted
que lo tiene ya en la mano...
¡pero adentro!... y en un vuelo... 360
MARIQUITA Ya tengo también mi cacho
de aderezo... ¿Quién me tose!...
PERICO (Empujándola.)
¡Adentro!... ¡Uf! ¡Estoy sudando!...
 

(Entra MARIQUITA en la habitación número tres, y salen por la puerta del fondo DON RAFAEL dando el brazo a DOÑA MARÍA. Ésta viste de negro y trae echado el velo.)

 
 

Escena IV

 

DOÑA MARÍA, DON RAFAEL, PERICO.

 
DON RAFAEL ¿Y eso?...
PERICO                 Ya están acabando;
y al punto, como quien cose... 365
DON RAFAEL ¿Nos vendrán a interrumpir?...
PERICO ¡No señor!...
DON RAFAEL                     Pues ve a dar prisa,
y en cuanto acaben avisa.
PERICO (Retirándose por el fondo.)
Voy al momento a cumplir...
 
 

Escena V

 

DOÑA MARÍA, DON RAFAEL.

 
DON RAFAEL Ya estás en Madrid, hermana. 370
¿Sigues decidida?...
DOÑA MARÍA                                ¡Oh, sí!
DON RAFAEL Míralo bien...
DOÑA MARÍA                      ¡Ay de mí!
DON RAFAEL No te arrepientas mañana...
No impulsada por el tedio
del momento, el golpe des, 375
y cuando quieras después
retirarlo, no haya medio...
DOÑA MARÍA Rafael, no temas nada;
cuando la desgracia trunca...
DON RAFAEL Pero si estás como nunca 380
de tu esposo enamorada.
DOÑA MARÍA Pues sí, por esa razón;
porque es su amor quien me lleva,
a darle aspiro la prueba
más grande de mi pasión. 385
No se camina al martirio
con la calma que yo iré,
si no cuando hay mucha fe,
y se adora... ¡hasta el delirio!
Adoro, es verdad, a Eduardo; 390
pero paga el amor mío
con persistente desvío...
Siendo esto cierto ¿a qué aguardo?
¿A que su afecto me roben?
¡Ya es tarde! Cuando se unió 395
conmigo, Eduardo creyó
que me amaba... ¡Era tan joven!
¡A su edad fingen los ojos
visiones tan caprichosas!...
Primero ven ¡tantas rosas! 400
y después ¡tantos abrojos!
que no hay que tomarlo a mal
de la justicia a despecho;
bien mirado, lo que ha hecho
lo encuentro muy natural. 405
Ama lo no conocido
el joven; y así sucede,
que el pájaro cuando puede
volar... abandona el nido.
Detenerle... es una utopía; 410
se detendrá fatigado
cuando ese mundo ignorado
conozca por ciencia propia.
¡Pues!... hay que volar del nido:
volar antes o después... 415
todo es volar, y esto es
lo que hoy hace mi marido.
DON RAFAEL ¡Ya!... Y si libertad le das...
DOÑA MARÍA No; si por más que discurro
más le importuno y le aburro... 420
¿a qué es aburrirlo más?
Si lloro, le causo enojos;
si le llamo, excusas fragua...
¡No enciende hogueras el agua
aunque brote de los ojos! 425
Por eso con faz enjuta...
no esperes que más le cele:
ya que quiere volar... ¡vuele!
con libertad absoluta.
No soy egoísta: así... 430
prefiero vivir... ¡Es cruel!
muerta para él, a que él
viva muerto para mí.
Me hundiré en la soledad
con la desventura mía, 435
y allá me harán compañía
mi amor y mi dignidad.
DON RAFAEL Pero ¡por Dios... no traspase
tu!...
DOÑA MARÍA          No vacilo ni dudo.
DON RAFAEL ¿Y si creyéndose viudo 440
se casa con...?
DOÑA MARÍA                       Que se case.
Si así es feliz, bien está:
mi amor de todo le absuelve;
si se desengaña y vuelve,
risueña me encontrará. 445
En tanto ¿qué hacer, hermano?
no es justo que yo mendigue
su ternura ni le hostigue
Con un puñal en la mano.
Si no me quiere; ¡clarito! 450
¿A qué es ponerle en un potro?...
Él en un lado, yo en otro...
¿Es esto vivir? Repito
que de una vez la balanza
quiero a su lado inclinar: 455
así podré conservar
un átomo de esperanza;
así... no sé; pero puede
que triste y desengañado,
se acuerde de lo pasado 460
con gusto; y si esto sucede:
si en mí piensa arrepentido,
entonces, ¡Dios de bondad!
su amor será amor verdad,
entonces tendré marido. 465
Mas si persiste en su error,
seguiré muerta... y ¡amén!
Podré no pasarlo bien;
pero hoy ¿lo paso mejor?
DON RAFAEL Es una temeridad 470
lo que tu mente desea...
pero estás resuelta... ¡Sea!
Cúmplase tu voluntad.
Le seguiré por acá
la pista, para evitarte... 475
DOÑA MARÍA ¿Quedó preparado el parte
en París?...
DON RAFAEL                   Hoy correrá.
¿Quieres que a la dirección
de aquí, vaya a detener?...
DOÑA MARÍA No tal, déjalo correr. 480
 
 

Escena VI

 

DICHOS, PERICO.

 
PERICO Está ya la habitación...
DON RAFAEL ¿Quieres entrar?
DOÑA MARÍA                           Sí.
DON RAFAEL                                Dejemos
que la Providencia un día...
DOÑA MARÍA Adiós, Rafael.
DON RAFAEL                        María,
adiós, y ya nos veremos. 485
 

(La acompaña hasta la puerta del cuarto número 3, entra en él DOÑA MARÍA y cierra la puerta. Principia a oscurecer.)

 
 

Escena VII

 

RAFAEL, PERICO.

 
DON RAFAEL ¿Perico?
PERICO               ¿Señor?
DON RAFAEL                            Ni yo
he venido por aquí,
ni esa señora está allí
para nadie. ¿Entiendes?
PERICO                                      ¡Oh!...
DON RAFAEL Que se le dé el mejor trato... 490
PERICO Lo que es eso ¡por demás!...
DON RAFAEL (Retirándose.)
Hazlo, y no lo perderás.
PERICO (Siguiéndole.)
¡Oh! Mio padrone!.. Obligatto!!
 

(Los criados sacan luces, y las colocan sobre la mesa del centro y en las de los costados.)

 
 

Escena VIII

 

PERICO, después MISTER MOSTHON y un criado.

 
PERICO Muy bien; se acerca la hora
de comer: ya vendrán pronto 495
mis señores de la grand
table... (Mirando el reloj.)
           Las seis menos diez y ocho.
¿Cómo es que aun está en su cuarto
el diplomático Mosthon?
A estas horas otros días 500
ya está sobre los periódicos,
trasegando una botella
de Jerez... Es sabihondo
en punto a vinos... y exacto...
en cuanto a exacto no hay otro. 505
Lo que hoy hace, lo repite
mañana, pasado, y todos
los días... por eso ahora
su ausencia me causa asombro...
(Vuelve a sacar el reloj.)
¿Qué digo? Si aún faltan cinco 510
segundos... Soy lo más topo...
Ya faltan solo tres... uno...
dos... tres... Ecco il galantuomo!
 

(Sale MISTER MOSTHON vestido de etiqueta. Se dirige gravemente a la mesa del centro; se sienta y toma un periódico. Un criado sale detrás de él llevando en una bandeja una botella y una copa. La coloca a su lado en la mesa. Destapa la botella y se retira. MISTER MOSTHON bebe y lee sin atender a los que están en la escena.)

 
¡Oh, Mr. Mosthon! GOOD NIGHT...
MISTER MOSTHON (Sin mirarle llenando la copa y apurándola.)
Yes... yes.
PERICO                 Estar mucho bono, 515
¿eh?... ¿A usted parece, Mister
gustar un poquito el mosto?
¿Qué tal? ¿Hay buenas noticias
de Ubasinión? ¡Qué tesoros
han gastado en esa guerra!... 520
¡Qué tesoros!... ¿Eh? (Pausa.) (En un pozo:
cuando se pone este hombre
a leer, se queda sordo.)
 (Apoyándose en la mesa.)
¿Y por supuesto que ahora,
según afirman los doctos, 525
con esos grandes ejércitos
que la paz deja en reposo,
del viejo y del nuevo mundo
serán ustedes el coco?
Cualquier pretextillo... ¿Eh? 530
¿He dicho algo, Mr. Mosthon?
Lo que es Méjico... ¡ja!... ¡ja!...
Pues al castillo del Morro
también parece que ustedes
pretenden echarle el ojo 535
y la zarpa... pero... ¡quia!...
porque eso sería un robo;
¿eh?...
MISTER MOSTHON            Osté no dejar mi lier.
(Continua leyendo.)
PERICO (Separándose de la mesa.)
Es verdad, verdad de a folio.
Me asaltan a veces ciertos 540
borbotones oratorios;
y siento dentro de mí
cierta aptitud, cierto aplomo
para... ¡siempre a grandes rasgos!
tratar los grandes negocios, 545
(Volviendo a echarse sobre la mesa.)
que mire usted; cuando leo
un artículo de fondo
de esos que llaman de miga,
que alimentan y hablan gordo;
que descomponen el mapa
y lo arreglan a su antojo; 550
y de potrocolos hablan;
que quitan y ponen tronos,
digo a usted que me electrizo
y exclamo con alborozo:
¡no lo diría mejor 555
ni yo mismo! ¡Un potrocolo!...
Eso será algún mortero
o cañón... ¿Eh, Mr. Mosthon?
MISTER MOSTHON Osté mí no dejar lier.
PERICO En efecto, reconozco 560
que soy un poco...
MISTER MOSTHON                              No poca...
PERICO ¿No?...
MISTER MOSTHON                Yes: osté mocho tooónto.
PERICO (Al cabo... yankee)...
 
 

Escena IX

 

DICHOS, VALDIVIA.

 
VALDIVIA                                   ¿Perico?
PERICO ¿Oh, señor de?...
VALDIVIA                           Adiós, Mosthon.
MISTER MOSTHON (Se levanta, saluda, vuelve a sentarse y continua leyendo y bebiendo.)
Mister.
VALDIVIA             ¿Aun no ha vuelto Eduardo? 565
PERICO No señor.
VALDIVIA                 ¿Ni don Antonio?
PERICO No señor.
VALDIVIA                 ¿Ni Serafín?
¿Ni el cosechero...?
PERICO                               Tampoco.
VALDIVIA Pues dame dinero.
PERICO (Aterrado y poniéndose la mano sobre el bolsillo del chaleco.)
                                ¿Eh?
VALDIVIA ¡Vaya una cara de bobo 570
que pones!... ¡Dinero pido;
compromisos del demonio!
PERICO ¡Señor capitán Valdivia!...
¡Dinero! ¿Dónde está?
VALDIVIA                                     ¡Voto!...
PERICO Pero si...
VALDIVIA                Dobla los réditos; 575
no reparo, ni me opongo...
PERICO Es que...
VALDIVIA               En cuanto vuelva Eduardo
seguro tienes el cobro.
PERICO Mire usted que a mí me llevan
peseta por duro...
VALDIVIA                            ¡Copo! 580
Te abonaré dos pesetas;
ganas una, y de ese modo
nos aviamos...
PERICO (Dándole una moneda.) ¿Sirve eso?
VALDIVIA ¡Calle!... Una onza de Carolus...
(Dirigiéndose al fondo y saludando.)
Cuatro golpes, y me armé... 585
¿Mister Mosthon?... (Vase.)
MISTER MOSTHON (Levantándose; saludando y volviendo a leer.)
                                 Mister...
PERICO                                               Ocho
realitos por cada duro...
(Frotándose las manos.)
Vaya... ¡Me porto!... ¡¡Me porto!!
 
 

Escena X

 

LUISA, DOÑA ANACLETA, DOS SEÑORAS, MISTER MOSTHON, PERICO.

 
LUISA Ha estado muy animada
la fuente.
DOÑA ANACLETA                Muy concurrida. 590
¡Pero, Pierre!... ¿Y la comida?
PERICO (Retirándose por el fondo.)
¡Al punto!
DOÑA ANACLETA                  Esto desmayada.
Muy buenas, señor de Mosthon.
MISTER MOSTHON (Repitiendo gravemente a su ordinario saludo.)
Good evining young ladies...
DOÑA ANACLETA                                               (Sí;
el que te entienda)... (Sentándose.)
                               ¡Ay de mí! 595
¿Qué tal? ¿Hay nuevas de Boston?...
MISTER MOSTHON Yes, yes...
DOÑA ANACLETA                 Pronto será hora
de comer y eso me alivia...
LUISA ¡Qué!... Ni Eduardo, ni Valdivia
han llegado...
SEÑORA 1.ª                        Ni Isidora... 600
SEÑORA 2.ª Ni la americana...
DOÑA ANACLETA                             ¡Lindo!...
Cuando se vive de fonda,
y cuando hay mesa redonda,
se prescinde... y yo prescindo...
LUISA Hoy hubo carreras...
DOÑA ANACLETA                                  Sí; 605
pero yo quiero comer;
las carreras no han de ser
de baquetas para mí.
LUISA Pero mamá, qué agonías
por comer... si aun no es la hora... 610
¿ves?... Aquí está ya Isidora...
 

(Sale ésta seguida de un criado cargado con paquetes.)

 
 

Escena XI

 

DICHOS, ISIDORA, UN CRIADO.

 
ISIDORA ¿Ya de vuelta, amigas mías?
(Al criado, que entra en la habitación número 2.)
Lleve usted eso a mi cuarto.
DOÑA ANACLETA ¿De tiendas?
ISIDORA                     ¡Qué afán!... Me enervan,
me... Adiós, Mosthon. (Saludando.)
MISTHER MOSTHON (Se levanta, saluda y vuelve a leer.)
                                      Your humble servant, 615
lady.
ISIDORA (Mirando su reloj.) ¿Ya las seis y cuarto!...
¿Llamaron...?
LUISA                       No.
DOÑA ANACLETA                            Pronto...
ISIDORA                                          ¿No?
para no hacer esperar...
DOÑA ANACLETA ¡Eso!...
ISIDORA             Voime a preparar...
(Se dirige al cuarto número 2.)
LUISA Y yo.
SEÑORA 1.ª           Y nosotras.
DOÑA ANACLETA                               Y yo. 620
ISIDORA (Entrando en su habitación.)
¡Mariquita!...
DOÑA ANACLETA y LUISA (Entrando en la habitación número 4.)
                       ¡Mariquita!
LAS DOS SEÑORAS (Desapareciendo por la puerta del fondo derecha.)
¡Mariquita!
 

(Sale ésta fondo izquierda.)

 
 

Escena XII

 

MARIQUITA, MISTER MOSTHON.

 
MARIQUITA                      ¡Me marean!...
Todas a un tiempo vocean...
¡Mariquita!... Señorita...
 

(Suenan a un tiempo todas las campanillas de los cuartos.)

 
¡Eso!... ¡Firme!... Pues señor, 625
repique ya lo tenemos...
¡Vaya! ¡Vaya!... Acudiremos
a la que paga mejor.
 

(Entra en la habitación número 2, y sale por el fondo SERAFÍN, dando el brazo a MISS VIRGINIA, que lleva traje de amazona.)

 
 

Escena XIII

 

MISS VIRGINIA, SERAFÍN, MISTER MOSTHON.

 
SERAFÍN ¡Qué tarde!¡Cuánto corcel
tan brioso!, y ¡cuánto azar...! 630
MISS VIRGINIA ¡Oh!... Pero Mister Edward...
SERAFÍN ¡Oh, sí! Lo que es Pimentel,
es un jinete.. que ¡ya!
¡Qué intrepidez!... ¡Qué elegante!...
Como estaba usted delante 635
y aspira a que usted...
MISS VIRGINIA (Con sonrisa benévola) ¿Yo?... ¡Bah!...
How do you do, Mister?
MISTER MOSTHON                                       ¡Oh!...
Yes: very well, Miss... And yow?
MISS VIRGINIA Very well, Sir, I thank you.
 

(Continua MISTER MOSTHON leyendo y bebiendo.)

 
SERAFÍN (Lo que es esta lengua yo... 640
no la puedo atravesar.)
(Mirando al fondo y hacia las habitaciones.)
Ya salen para comer,
y si usted se ha de poner...
MISS VIRGINIA ¡Oh!... sí... y usted pardonar...
(Saluda y entra en la habitación número 1.)
SERAFÍN Es muy justo, y ya comprendo... 645
 

(Salen por el fondo SEÑORAS 1.ª y 2.ª de la habitación número 4 DOÑA ANACLETA y LUISA sin mantillas ni capotas.)

 
 

Escena XIV

 

SERAFÍN, MISTER MOSTHON, DOÑA ANACLETA, LUISA, SEÑORAS 1.ª y 2.ª

 
SERAFÍN ¡Señoritas!... ¡Oh, señora!...
Como se acerca la hora,
ya vamos apareciendo.
DOÑA ANACLETA (Con impaciencia.)
¿Y Valdivia? ¿Y Pimentel?
LUISA (Con acento triste.)
Tal vez hoy no coma Eduardo 650
aquí.
SEÑORAS 1.ª         ¿No!...
SEÑORAS 2.ª                     ¡Ah!
SERAFÍN                              ¡No!... Le aguardo;
si me he separado de él
hará cosa de un instante,
y me dijo que vendría...
¡Qué día! amigas, ¡qué día 655
para Eduardo, tan brillante!
TODAS ¿Sí?...
SERAFÍN           ¡Oh!... En su vida no hay cuestas;
todo es tan llano y florido...
Dos caballos ha corrido
y ha ganado cinco apuestas. 660
Y ¡qué bien se las amaña!...
Mas del caso lo mejor
es que era un lance de honor
para los jacos de España.
Tomaban parte en la empresa 665
un pelado, enorme y gordo
caballo italiano, un tordo
francés, y una yegua inglesa.
Salieron: abrió la mano
Eduardo y tanto empujó, 670
que en dos saltos le enseñó
la espalda al sucio italiano.
La ardiente jaca española
volaba..., el francés ya suda...,
lo alcanza, y pasa, y saluda 675
con las cerdas de la cola.
¡Ya nadie teme que pierda!...
¡«A la inglesa... que no es paja!...»
Gritan; ¡la yegua era alhaja!
pero le ganó la cuerda. 680
Ambas sacuden el callo...
mas la española llegó,
y de la inglesa triunfó
por un cuerpo de caballo.
Estalló un aplauso... ¡Cielos! 685
¡Qué estrépito! ¡Qué oleajes!
Las damas en los carruajes
agitaban los pañuelos:
los hombres, ola tras ola,
desde el uno al otro cabo 690
gritaban en coro «¡Bravo!
¡Viva la jaca española!»
Y Eduardo de polvo lleno,
de la jaca se apeó;
las apuestas se guardó, 695
y se quedó tan sereno.
¡Qué chico!... Tiene un poder
sobre mí... que ni yo mismo
acierto... Es ya fanatismo
el mío... Voy a traer 700
esta noche una charanga,
porque le quiero obsequiar.
DOÑA ANACLETA (Si le pudiera atrapar
para mi Luisa... ¡Qué ganga!)
 

(Salen de la habitación número 2 ISIDORA y MARIQUITA. Ésta se retira por la puerta del fondo.)

 
 

Escena XV

 

DICHOS, ISIDORA.

 
ISIDORA ¡Jesús! ¡Señor!... Quién diría... 705
SEÑORAS 1.ª y 2.ª ¡Qué!
LUISA          ¿Qué es ello?
SERAFÍN                               ¡A ver! A ver...
ISIDORA ¡Lo que acabo de saber!...
DOÑA ANACLETA Pero... ¿qué?...
ISIDORA                        ¡Virgen María!
DOÑA ANACLETA ¡Me tiene usted aterrada!...
Diga usted, porque no infiero... 710
ISIDORA ¡Que Pimentel... no es soltero!
TODOS (Menos MISTER MOSTHON.)
¡Es casado!
MISTER MOSTHON                   ¿Está casada?...

(Continua leyendo.)

SERAFÍN Casado... ¿y con esa pinta?...
Es una invención, lo juro...
DOÑA ANACLETA Pero eso, ¿es cierto?
ISIDORA                                 Seguro; 715
lo sé de muy buena tinta.
DOÑA ANACLETA ¡Qué horror!... ya, ¿de quién fiar?
LUISA Me ha sorprendido, confieso...
SEÑORA 1.ª Y a mí.
SEÑORA 2.ª            Y a mí.
DOÑA ANACLETA                       Pero eso
se debiera castigar. 720
ISIDORA Exacto; porque en rigor...
TODAS ¡Pues!
ISIDORA           Eso de presentarse
como hombre libre...
TODAS                                   ¡Sí!
ISIDORA                                         Y darse
aires de conquistador...
y no lo digo por mí... 725
LUISA ¡Oh! Ni yo...
SEÑORA 1.ª                      Ni yo...
SEÑORA 2.ª                                  Ni yo...
ISIDORA Pero es abusar...
TODAS                           ¿Pues no?...
SERAFÍN ¡Silencio!... que ya está aquí.
 
 

Escena XVI

 

DICHOS, EDUARDO, VALDIVIA.

 
VALDIVIA Bien te va con las corridas.
EDUARDO Medianamente... ¡Oh, señoras!... 730
¡Qué grato es ver a estas horas
tantas deidades reunidas!
 

(Suena la campana que llama a comer, MISTER MOSTHON se levante.)

 
¿Isidora?...
ISIDORA (Saludándole con desdén y retirándose por la puerta del fondo.)
                   Adiós (¡Qué vano!)
EDUARDO ¿Inés?...
SEÑORA 1.ª (Siguiendo a ISIDORA.) ¡A la mesa!
EDUARDO                                                             ¿Rita?
SEÑORA 2.ª (Siguiendo a la 1.ª) Me están llamando...
EDUARDO                                                             ¿Luisita? 735
¿Creo?...
LUISA                Beso a usted la mano.
EDUARDO (A los hombres.) ¡Apenas está la tropa
hambrienta! Pero sepamos,
Doña Anacleta...
DOÑA ANACLETA (Tomando el brazo de LUISA.)
                              Sí, vamos,
que está esperando la sopa. 740
 
 

Escena XVII

 

EDUARDO, SERAFÍN, VALDIVIA, MISTER MOSTHON.

 
EDUARDO Pero ¿qué mosca ha picado
a la damil asamblea?
SERAFÍN Hombre... ¿qué quieres que sea?
¡Qué has hecho!
EDUARDO                           ¿Yo!
SERAFÍN                                   ¡¡Desgraciado!!
MISTER MOSTHON Osté, señor, dará mi 745
satisfasion...
EDUARDO                     ¿Yo!... no sé...
MISTER MOSTHON Osté a Miss Virginia...
EDUARDO                                     ¿Qué?
MISTER MOSTHON Echar piropitos...
EDUARDO                             Sí...
MISTER MOSTHON ¿Y osté se risa?...
EDUARDO                             Me río
porque reír me conviene; 750
pero a usted ¿qué va ni viene?
MISTER MOSTHON Es compatriota mío,
osté burlar espaniolas
e americanas también:
osté ya marida tien, 755
e mí tien buonas pistolas.
 

(Vuelve la espalda y entra gravemente en la habitación número 1.)

 
 

Escena XVIII

 

EDUARDO, SERAFÍN, VALDIVIA, después un criado.

 
EDUARDO Pues es floja atrocidad...
(A sus amigos.)
Entendeos... No me explico...
SERAFÍN Pero ¿es verdad?... Dinos, chico;
¿eres casado?
EDUARDO                      Es verdad. 760
VALDIVIA ¡Hombre!
SERAFÍN                Ahí tienes el rigor
que encontraste ha poco en todas:
todas soñaban con bodas...
¡Casado!... ¡Si es un dolor!
VALDIVIA ¡Todas!... ¿Y Luisa también? 765
SERAFÍN Hombre, de Luisa no digo...
porque esa tiene contigo...
me refería al desdén...
VALDIVIA Cierto; habrán hallado extraño...
y ese ha sido un resbalón... 770
EDUARDO Será; pero en conclusión
que nadie se llame a engaño.
No he fingido soltería
con ellas, no por fortuna;
sobre este punto a ninguna 775
he dicho esta boca es mía.
Floreos... dejaba hacer...
si me hubieran preguntado,
a nadie hubiera negado
que tengo casa y mujer. 780
Casado en la pubertad
y sin mujer que me ofusque...
¿a quién admira que busque
un poco de libertad?
 

(Segundo toque para comer.)

 
¡Oh!... ¡Si pudiera encender 785
de nuevo la nupcial pira...
 

(Salen de la habitación número 1 MISTER MOSTHON y MISS VIRGINIA asidos del brazo. Atraviesan el escenario y se retiran por el fondo sin mirar a los que están en escena.)

 
SERAFÍN Ya ni siquiera te mira.
EDUARDO ¡Por vida de Lucifer!...
y ¡no poder quebrantar
esta pesada cadena 790
que a soledad me condena!
¡Amar, sin poder amar!
VALDIVIA Pues ya lo que es por aquí...
SERAFÍN ¡Qué lástima de muchacho!
 

(Sale un criado con un despacho telegráfico cerrado que entrega a EDUARDO.)

 
CRIADO ¿Señorito?...
EDUARDO                     ¿Qué?
CRIADO                              Un despacho. (Se retira.) 795
EDUARDO (Abriendo el sobre.)
¡Un despacho para mí?...
París... Es de mi cuñado...
(Después de leer, deja caer el despacho y dice con grande agitación y vacilando.)
¡Ay de mí!... Me siento mal...
tenedme...
VALDIVIA (Sosteniéndole con SERAFÍN y colocándolo en una butaca, en la que queda como desmayado.)
                  ¡Eduardo!
SERAFÍN                                   ¡Cabal!...
Palidece... ¿Qué le ha dado?... 800
(Recogiendo el despacho y leyéndolo.)
¿Qué nueva tan alarmante
este despacho le envía?
«Tu mujer, ¡pobre María!
Un ataque fulminante.-
Hoy falleció. -Rafael.»- 805
Su mujer... ¡Vaya un suceso!...
Y se desmaya por eso...
¡Si ya es viudo!...
VALDIVIA                              ¡Pimentel!
SERAFÍN ¿No vuelve?
VALDIVIA                      ¿No?
SERAFÍN                             ¿No?... pues corro
a buscar alguna sal... 810
VALDIVIA ¡Éter!..., agua, o cosa tal.
SERAFÍN Sí, vuelo a pedir socorro.
 

(Sale corriendo por el fondo. DOÑA MARÍA entreabre la puerta de la habitación número 3.)

 
 

Escena XIX

 

EDUARDO, VALDIVIA, DOÑA MARÍA, acechando desde la puerta de la habitación.

 
VALDIVIA (Gritándole.)
¡Chico!... ¡A ver!...¡Uf!... Me sofoco...
DOÑA MARÍA ¡Siento darle que sentir;
he tenido que morir 815
para que me quiera un poco!
 
 

Escena XX

 

DICHOS, ISIDORA, después SEÑORA 1.ª, después SEÑORA 2.ª, después LUISA, después MISS VIRGINIA con MISTER MOSTHON, y por último DOÑA ANACLETA y SERAFÍN. Van saliendo por el orden que quedan apuntados. MISS VIRGINIA trae una copa con licor en un plato. MISTER MOSTHON, con la servilleta atada al cuello, saca una botella en la mano.

 
ISIDORA (¡Es viudo!...) Aquí hay alcanfor...
SEÑORA 1.ª (¡Enviudó!) Aquí hay vinagrillo...
SEÑORA 2.ª Y espíritu de tomillo...
LUISA Y éter...
 

(Todas acercan a las narices de EDUARDO sus respectivos pomos.)

 
MISS VIRGINIA                 Que ola esta licor... 820
ISIDORA Si eso es ron... ¡vaya un donaire!
SEÑORA 1.ª Quitémosle la corbata...
LUISA Sí.
SEÑORA 2.ª      Yo.
ISIDORA            ¡No!...
SEÑORA 2.ª                        Bueno, desata...
DOÑA ANACLETA (Por encima del respaldo de la butaca abanicando a EDUARDO.)
Lo que le hace falta es aire.
VALDIVIA (Tirando de la falda a LUISA y diciéndole bajo.)
¡Eh!... Cuántas gazmoñerías... 825
LUISA Padece, y es un amigo...
VALDIVIA Es que cuidado conmigo;
no aguanto coqueterías.
EDUARDO ¡Ah!...
SERAFÍN            ¡Ya vuelve!
VALDIVIA                               ¡Pimentel!
SEÑORA 1.ª ¡Valor!
SEÑORA 2.ª             ¡Ánimo!
DOÑA ANACLETA                           Confío 830
MISS VIRGINIA Sir Edward...
ISIDORA                      ¡Amigo mío!...
VALDIVIA (A SERAFÍN.)
¡Qué pronto han vuelto el pastel!
ISIDORA Ya comprendemos su estado...
DOÑA ANACLETA Y sentimos sus desgracias...
EDUARDO (Reconociéndolas y levantándose.)
¡Ah!... ¡Señoras!... Muchas gracias... 835
ISIDORA ¡Jesús!... ¡Qué susto me ha dado!
SEÑORA 1.ª ¡Y a mí!...
SEÑORA 2.ª                 ¡Y a mí!
DOÑA ANACLETA                               Pues ¿y a mí?
DOÑA MARÍA (Bien preparan la emboscada.)
MISTER MOSTHON Mí, no pistolas... Ya nada.
EDUARDO (Acercándose al espejo de la izquierda.)
¡Ah!... ¡Qué veo... allí!...
(Volviendo y corriendo hacia el espejo de la derecha.)
                                           ¡Y allí!... 840
MARÍA (Cerrando.) (Me ha visto.)
EDUARDO (Encarándose con la habitación número 3.)
                                             ¡Es ella!... ¡María!
 

(Sale MARIQUITA de la habitación número 3.)

 
 

Escena XXI

 

DICHOS, MARIQUITA.

 
MARIQUITA ¿Qué manda usted?
EDUARDO                                  ¡Tú!...
MARIQUITA                                            Yo soy.
EDUARDO Y ¿estás ahí sola?...
MARIQUITA                                Sí estoy.
EDUARDO ¡Ah!... ¡Pobre cabeza mía!
¡Qué confusión!... ¡Qué mareo!... 845
El golpe ha sido tan rudo...
que anhelo..., vacilo..., dudo...
y en todas partes la veo.
ISIDORA Serénese usted...
SEÑORA l.ª                             Sí.
SEÑORA 2.ª                                  Sí.
LUISA ¿Quiere usted tila?
DOÑA ANACLETA                                Café... 850
ISIDORA ¿Manzanilla?
VIRGINIA                       ¿Ron?...
EDUARDO                                      ¡No, que!...
Gracias...
ISIDORA                  Mas ¡quedarse así!...
EDUARDO Los cielos me son testigos
de si aprecio su atención...
pero allá en mi habitación... 855
a solas con mis amigos,
lograré pasar la copa...
porque a mí solo interesa...
TODAS Pero...
EDUARDO            Ustedes... a la mesa,
que está esperando la sopa. 860
 

(Se retira por el fondo izquierda con SERAFÍN y VALDIVIA.)

 
 

Escena XXII

 

LUISA, DOÑA ANACLETA, ISIDORA, MISS VIRGINIA, SEÑORAS 1.ª, 2.ª MARIQUITA.

 
DOÑA ANACLETA Esa es pulla.
ISIDORA (Con actitud.) Y con razón.
DOÑA ANACLETA ¡Cómo!... Cuando hemos salido...
ISIDORO Es claro; si hemos venido
casi casi un batallón.
MISS VIRGINIA Perdón...
ISIDORA                 A la vista salta; 865
¡qué acosar!...
DOÑA ANACLETA                        Cuando acudí
SEÑORA 1.ª ¡Y yo!
SEÑORA 2.ª            ¡Y yo!
ISIDORA                       Estaba yo aquí,
¡pues!... y maldita la falta...
DOÑA ANACLETA (Furiosa.) ¡Qué!
LUISA                            ¡Mamá!...
MISS VIRGINIA                                            Mi explicaré...
SEÑORA. 1.ª ¡No tal!...
DOÑA ANACLETA                  ¡Bah! con las doctoras... 870
ISIDORA ¡Oiga usted!...
 
 

Escena XXIII

 
DICHOS, PERICO.
 
PERICO (Desde la puerta del fondo esforzando la voz.)
                      Pero... ¡Señoras!
que se está helando el puré.
ISIDORA (Entrando en el número 2 y dando un portazo.)
¡No como!
MISS VIRGINIA (Entrando en el número 1 y cerrando de golpe.)
                     ¡Of!...
DOÑA ANACLETA (Seguida de LUISA y haciendo lo mismo con la puerta del número 4.)
                                  ¡Está demás!
SEÑORAS. 1.ª y 2.ª (Dirigiéndose al fondo.)
¡No queremos!... ¡No queremos!
PERICO ¿No quieren? Pues comeremos 875
y tocaremos a más.
 

(Da la mano a MARIQUITA y se encaminan hacia el fondo. Cae el telón.)

 

FIN DEL ACTO PRIMERO.



Arriba