|
|
POLÍDITES |
No digáis Diana,
Dánae |
|
es el nombre que la ensalza. |
|
|
|
PERSEO |
¿Si es que sueño
todavía? |
545 |
Pero sueñe o no, me
basta |
|
ser hijo de mis delirios |
|
para emprender cosas altas. |
|
|
|
GILOTE |
¡Viva Dánae! Y
tú perdona |
|
a quien se pone a tus plantas. |
550 |
|
|
PERSEO |
Alzad, amigos; que todos |
|
habéis de ser en tan
raras |
|
fortunas interesados. |
|
|
|
DÁNAE |
De confusa y de turbada, |
|
nada a responder acierto. |
555 |
|
|
CARDENIO |
Ni yo acierto a decir nada. |
|
|
|
|
CARDENIO |
En dos pedazos
|
|
el corazón se me
arranca. |
|
|
|
POLÍDITES |
Venid, y si fue hasta
aquí |
|
vuestra fortuna contraria, |
560 |
ya favorable será. |
|
|
|
|
(Vanse y sale la DISCORDIA.)
|
DISCORDIA |
No será, porque mi
rabia |
|
impedir sabrá sus
dichas. |
|
|
|
|
(Sale MERCURIO.)
|
MERCURIO |
Sí será, porque mi
instancia |
|
todas, sabrá hacer que
llegue |
565 |
a cumplirlas y lograrlas. |
|
|
|
DISCORDIA |
¿Qué es esto, traidor
Mercurio? |
|
¿No basta (¡ay de
mí!), no basta |
|
que con tan pública
nota |
|
me echase del cielo Palas, |
570 |
sino que en la tierra
tú |
|
también me persigas? |
|
|
MERCURIO |
Calla,
|
|
y persuádete a que yo |
|
asistirle tengo en cuantas |
|
acciones intente. |
|
|
DISCORDIA |
Pues
|
575 |
al arma, Mercurio. |
|
|
|
|
|
(Sale BATO.)
|
BATO |
¡Bravas novedades andan |
|
en estos montes! Pardiez |
|
que dicen que la arrogancia |
580 |
de Perseo va saliendo |
|
verdad. Este de las alas |
|
me lo dirá. Caballero, |
|
¿es verdad el runrún
que anda |
|
de que es príncipe
Perseo, |
585 |
y que su madre Dïana |
|
es una reina?16 |
|
|
|
|
BATO |
¡Ay Dios, qué bien
canta!
|
|
No vi tan buen pajarote |
590 |
jamás en tronco ni
rama. |
|
Vuelva a decirme otra vez |
|
si es verdad. |
|
|
MERCURIO |
(Cantando.)
|
Verdad es clara.
|
|
|
|
BATO |
¡Ay Dios, y qué
gorgorita |
|
que tiene aquí en la
garganta! |
595 |
¿Es algún
ruiseñor? |
|
|
|
BATO |
Lo creo en Dios y en mi alma, |
|
que aunque lo señor no
veo, |
|
lo ruin sí. |
|
|
|
|
MERCURIO |
Ya que te agradas de
mí, |
600 |
págame lo que te
agradas |
|
en una cosa. |
|
|
|
MERCURIO |
Tras esa mujer te anda |
|
por donde quiera que fuere, |
|
y sábeme cuanto trata, |
605 |
que cuando tú me lo
digas, |
|
yo te aseguro la paga. |
|
|
|
BATO |
Yo lo haré, y iré
tras ella |
|
por donde quiera que vaya, |
|
a cuyo efecto me quedo |
610 |
escondido entre estas matas, |
|
desde donde alcanzo a verla. |
|
|
|
MERCURIO |
Con aquesta vigilancia, |
|
sin que se guarde de
mí, |
|
vendré a saber cuánto
trata, |
615 |
para que anden mis favores |
|
delante de sus venganzas. |
|
|
|
|
(Vase, y vuelve a salir la DISCORDIA por otra parte,
recatándose.)
|
DISCORDIA |
Hermosa deidad de Juno divina, |
|
dime, pues sola te invoca mi
voz, |
|
¿cómo consientes los
ojos de Argos, |
620 |
que aduerma Mercurio también
al pavón? |
|
Mira que van en tu ofensa, y mi
ofensa |
|
Palas altiva, y Mercurio
traidor, |
|
mejorando aquestas fortunas, |
|
y que yo no puedo lidiar con los
dos. |
625 |
Escucha mi acento. |
|
|
|
(Sale JUNO en una
tramoya pasando.)
|
JUNO |
(Canta.)
|
Ya escucho tu acento,
|
|
Discordia, y verás que te
amparo y te doy |
|
tales armas, que puedas con
ellas |
|
lidiar esa diosa y vencer ese
dios. |
|
|
|
BATO |
Otro pájaro canta en el
aire, |
630 |
y no menos bien está.
¡Vive ños, |
|
que pienso que andan los dioses en
celo! |
|
|
|
DISCORDIA |
Pues ¿qué arma ha de
ser, que esperándola estoy? |
|
|
|
JUNO |
Recibe esa vara, y sacude con
ella |
|
las duras entrañas de aquese
terror, |
635 |
que espira entre nieve el fuego que
guarda |
|
por muerta pavesa de su
corazón. |
|
A su golpe el Báratro
todo |
|
verás que obedece, rasgando
veloz |
|
sus entrañas, en cuyo
Cocito |
640 |
la Hidra y Cerbero primer guarda
son. |
|
A su contacto adormece con
ella |
|
el uno y el otro tartárico
horror, |
|
y pasa a las Furias, y di que
dispongan |
|
de Dánae y Perseo la
persecución. |
645 |
Con cuya asistencia no dudo,
Discordia, |
|
que pueda tu aliento sangriento y
atroz |
|
no solo embotar a Mercurio y a
Palas, |
|
en esta lo fiero, en aquel lo
veloz, |
|
pero de Jove, mi adúltero
esposo, |
650 |
la publicidad de adorada
traición. |
|
Y si a las luces del sol la
sacare, |
|
empañe también las
luces del sol. |
|
(Cruza el teatro y desaparece.)
|
|
|
DISCORDIA |
Pues ya que me dejas la vara en la
mano, |
|
verás que al Vesubio de
Acaya feroz |
655 |
hoy rasgando las duras
entrañas, |
|
penetro lo horrible y descubro lo
atroz. |
|
|
|
BATO |
Bien raras cositas me han
sucedido; |
|
pero con todo tras ella me
voy. |
|
|
|
|
BATO |
Allí se ha parado.
|
660 |
Bien para echar a esta parte
estoy. |
|
|
|
DISCORDIA |
Al precepto de Juno, tus senos |
|
franquea al acento infeliz de mi
voz, |
|
y en disonante música,
opuesta |
|
a la de los dioses, oíd mi
invocación. |
665 |
|
|
|
(Cantan dentro las tres FURIAS.)
|
FURIAS |
¿Qué quieres,
Discordia? Que ya a tu obediencia |
|
nos mandan abrir Proserpina y
Plutón. |
|
|
|
BATO |
¡Ay de mí!,
¿qué demonios es esto? |
|
|
|
DISCORDIA |
¿Quién habla a esta
parte? |
|
|
BATO |
Un maldito mirón,
|
|
que se ha metido en garitos del
diablo, |
670 |
sin qué ni por qué, a
mirar tal visión. |
|
|
|
DISCORDIA |
Ya que seguir me quisiste, |
|
y aun a mí este horror me
espanta, |
|
ve tú delante, que un
miedo |
|
de otro miedo se
acompaña. |
675 |
|
|
BATO |
¿Yo delante? Aqueso no, |
|
que a mí el ir detrás
me mandan. |
|
|
|
|
|
(Aparece la Hidra de siete cabezas.)
|
BATO |
¡Ay de mí!
|
|
¡Qué mal manojo de
caras! |
|
|
|
|
|
DISCORDIA |
Pues a buen lado te apartas. |
|
|
|
|
(La de tres cabezas.)
|
BATO |
Tres bocas tiene, sin ser |
|
pistola, boleta o llaga. |
|
Este a un tiempo: perro
gozque, |
|
y perro braco y de falda. |
685 |
|
|
DISCORDIA |
Toma esa vara, y con ella |
|
sacude aquellas gargantas |
|
y esas fauces. |
|
|
|
|
|
DISCORDIA |
En virtud de Juno, duerme, |
690 |
Hidra, y tú, Cerbero,
calla, |
|
y vosotras responded, |
|
oh Furias, que encarceladas |
|
yacéis. |
|
|
|
|
|
DISCORDIA |
Que de Perseo las fortunas |
|
me ayudéis a que
deshaga. |
|
|
|
[FURIA] 1.ª |
Yo ofrezco alterar las ondas |
|
de suerte que sus armadas |
|
al primer paso que den, |
700 |
corran el mar borrasca. |
|
|
|
[FURIA] 2.ª |
Yo, donde fuere perdido, |
|
furias le sembraré
tantas |
|
que la menor será amor |
|
con celos sin esperanza. |
705 |
|
|
[FURIA] 3.ª |
Yo, ese amor y esa tormenta |
|
creceré a penas tan
raras, |
|
que le pondré en los
mayores |
|
riesgos, tormentas y ansias. |
|
|
|
DISCORDIA |
Pues con esa condición, |
710 |
yo acepto las tres palabras; |
|
y en fe de que
asistiréis |
|
las tres siempre a mi
venganza, |
|
cerrad el seno horroroso. |
|
|
|
BATO |
Eso no, hasta que yo salga. |
715 |
Seor can Cerbero, seor Hidra, |
|
adiós, veámonos
mañana. |
|
(Vase.)
|
|
|
LAS TRES |
Ve segura, que a las tres |
|
tendrá siempre tu
esperanza |
|
promptas para tu obediencia. |
720 |
|
|
|
|
DISCORDIA |
Que tengo de ver, si el infierno os
desata18, |
|
qué vale Mercurio y
qué puede Palas. |
|
|
|
|
(Vanse, cúbrese todo, y sale FINEO y CELIO.)
|
FINEO |
A tierra, a tierra, y haciendo |
|
alto todos, nadie llegue |
725 |
primero que yo a las plantas |
|
de Andrómeda, que la
breve |
|
esfera de aquella quinta |
|
hizo su fábrica verde, |
|
o bien de su oriente ocaso, |
730 |
o mal de su ocaso oriente. |
|
|
|
CELIO |
Dicha ha sido que tan presto |
|
saliera a tierra la gente, |
|
antes de verse asaltada |
|
de dos contrarios
crüeles. |
735 |
|
|
|
CELIO |
Como apenas vio
|
|
la urca el airado
huésped |
|
de sus ondas, cuando horrible |
|
las turbadas alas mueve, |
|
haciéndola que zozobre |
740 |
al espolón de su
frente, |
|
al tiempo que amotinado |
|
de espuma el imperio leve, |
|
montes de piélagos
hace, |
|
que al sol la cerviz encrespe. |
745 |
La Armada anegó, que
vimos |
|
que hecha ciudad de bajeles |
|
a Epiro iba. |
|
|
FINEO |
Al cielo gracias,
|
|
que arribé yo; aunque no
tiene |
|
mucho de piedad el que |
750 |
para ser vencido, vence. |
|
¿Avisaste, Celio, ¡ay
triste!, |
|
a cuantos conmigo vienen |
|
que nadie a decir se atreva |
|
el oráculo inclemente |
755 |
de Andrómeda? |
|
|
CELIO |
Sí señor;
|
|
bien que ocioso me parece. |
|
|
|
|
CELIO |
Porque no hay secreto
|
|
que entre muchos se conserve; |
|
y más, cuando de un
peligro |
760 |
están los demás
pendientes. |
|
|
|
FINEO |
Cumpla mi amor con mi amor, |
|
que menos inconveniente |
|
es quitar a todos vida |
|
que dar a Andrómeda
muerte. |
765 |
|
|
|
(Sale el REY DE
TRINACRIA y ANDRÓMEDA.)
|
REY |
Por las señas del
bajel, |
|
conocí que el tuyo
fuese, |
|
porque al instante previne |
|
que otro ninguno pudiese |
|
sulcar estos mares; pues |
770 |
nadie sin los intereses |
|
particulares, tocara |
|
las amenazas crüeles |
|
de ese bandido pirata, |
|
que nunca en mi daño
duerme. |
775 |
|
|
FINEO |
Mayores riesgos, señor, |
|
es justo que yo desprecie |
|
en tu servicio, y mayores |
|
peligros y inconvenientes |
|
en el de Andrómeda, a
quien |
780 |
suplico, después que
bese |
|
tus pies, que me dé
licencia |
|
para que rendido intente |
|
poner los labios adonde |
|
ella las plantas; pues tienen |
785 |
tan buenas señas los
labios, |
|
que no es posible que yerren |
|
el sitio, pues al hermoso |
|
contacto de fuego y nieve, |
|
cuanto va ajando en jazmines, |
790 |
viene brotando en claveles. |
|
|
|
ANDRÓMEDA |
Guárdete el cielo, ¡ay
fortuna! |
|
¿Dónde dicen que
estar suelen |
|
Sirtes y Scilas, si al fin, |
|
sin que unas y otras
encuentre, |
795 |
un aborrecido parte, |
|
y un aborrecido vuelve? |
|
|
|
REY |
¿Qué hay, Fineo, del
intento |
|
que te ausentó?
¿Ahora enmudeces? |
|
¿Mirando al cielo
suspiras? |
800 |
Y si los ojos no mienten, |
|
las lágrimas que
recatas, |
|
bien como hurtadas las
viertes. |
|
¿Qué es esto? |
|
|
FINEO |
No sé, señor.
|
|
Mas sí sé: Amor, no
me afrentes. |
805 |
Júpiter, en Venus
bella, |
|
por los informes aleves |
|
de las ninfas de Nereo, |
|
ofendido está de
suerte, |
|
que con víctimas
humanas |
810 |
desea satisfacerse. |
|
Vírgines vidas, aún
no |
|
de amor las nevadas sienes |
|
domadas al yugo que |
|
fácil peso y carga
débil, |
815 |
han de ser su sacrificio, |
|
si ya de su sed ardiente |
|
la hidropesía no apaga |
|
sangre de Medusa aleve. |
|
Medusa, monstruo africano, |
820 |
cuyo cabello, de sierpes |
|
coronado, es duro asombro |
|
de cuantos desde su albergue, |
|
basilisco de las vidas, |
|
en duros troncos convierte. |
825 |
Su sangre, de nuestro
monstruo, |
|
es el tósigo que puede |
|
con su veneno postrarle, |
|
con su tósigo vencerle, |
|
de suerte que hasta que haya |
830 |
quien uno matar intente, |
|
no es posible morir otro; |
|
y aún no es el mayor mal
este, |
|
sino alguno que quizá |
|
es fuerza que yo reserve, |
835 |
porque es tan
escandaloso19, |
|
tan riguroso, tan fuerte, |
|
que aun callado mata: mira |
|
lo que hará dicho. |
|
|
REY |
Suspende
|
|
la voz, Fineo; y pues no |
840 |
hay medio que nos consuele, |
|
muramos todos a manos |
|
desta venenosa peste, |
|
hasta que Venus aplaque |
|
tantas cóleras, y cesen |
845 |
las repetidas querellas |
|
de las Nereidas crüeles. |
|
|
|
ANDRÓMEDA |
Ya extrañaba yo que
había |
|
consuelo que tú
trajeses. |
|
|
|
FINEO |
Pues aun, si bien lo supieras, |
850 |
lo extrañaras de otra
suerte. |
|
|
|
|
FINEO |
Como solo hay uno
|
|
para todos, y no debes |
|
saber tú dél. |
|
|
ANDRÓMEDA |
No me espanto,
|
|
que si tú le traes, no
puede |
855 |
ser consuelo para mí. |
|
|
|
FINEO |
Por más, señora, que
esfuerces |
|
de tus aborrecimientos |
|
los no olvidados desdenes, |
|
por lo menos esta vez |
860 |
no me quitarás que
llegue |
|
a saber yo para mí |
|
que es mucho lo que me debes. |
|
|
|
|
|
|
|
ANDRÓMEDA |
Nada y mucho, ¿cómo
puede |
865 |
ser? |
|
|
FINEO |
Como es mucho, señora,
|
|
para que yo... |
|
|
|
FINEO |
Lo aprecie,
|
|
y nada, para que tú |
|
lo agradezcas: que quien
quiere |
|
tan rendido como yo, |
870 |
tan constante y tan prudente, |
|
nunca es mucho lo que calla, |
|
siempre es poco lo que siente. |
|
|
|
ANDRÓMEDA |
Huélgome de no saber |
|
la causa, porque no quede |
875 |
obligación. |
|
|
FINEO |
Y yo
|
|
me huelgo de que te huelgues, |
|
que no es poca
granjería |
|
de un triste hacer un alegre. |
|
|
|
ANDRÓMEDA |
No lo estoy yo; que antes
sufro |
880 |
destemplados accidentes |
|
de muchas melancolías |
|
que la tregua que hoy
conceden, |
|
solo es ignorar que haya |
|
que tenga que agradecerte. |
885 |
|
|
FINEO |
Pues ignorarlo no importa, |
|
que el que una fineza ofrece, |
|
por ganar las gracias, no |
|
la sirve, sino la vende. |
|
|
|
ANDRÓMEDA |
Eso es decir que la hay, |
890 |
y basta para que deje |
|
de ser fineza. |
|
|
FINEO |
No basta;
|
|
que hay unas de tal especie, |
|
que aunque se dicen, se
callan. |
|
|
|
|
FINEO |
Como no se pueden
|
895 |
adivinar, y se quedan |
|
dichas y calladas siempre. |
|
|
|
ANDRÓMEDA |
Tan poca curiosidad |
|
la mía es, que no me
mueve |
|
a saberla. |
|
|
FINEO |
Eso me basta
|
900 |
para que yo serlo piense. |
|
|
|
ANDRÓMEDA |
Ninguna al monte me siga; |
|
quieran los cielos que
encuentre |
|
con alguna fiera, en quien |
|
tan necios desaires vengue. |
905 |
(Vase.)
|
|
|
FINEO |
¿Cuándo, Laura, han
de tener |
|
término las altiveces |
|
con que siempre me ha tratado? |
|
|
|
LAURA |
Tarde o nunca, me parece; |
|
porque tarde o nunca hay quien |
910 |
lo que es natural enmiende. |
|
|
|
FINEO |
¿Luego tarde o nunca,
¡ay triste!, |
|
será posible que
lleguen |
|
a enmendarse mis desdichas? |
|
Y así, habré de vivir
siempre |
915 |
diciendo... |
|
|
DISCORDIA |
(Dentro.)
|
¡Ay de mí,
infelice!
|
|
|
|
FINEO |
¿Qué nuevo lamento es
este? |
|
|
|
LAURA |
Están tan acostumbrados |
|
a repetidos desdenes |
|
estos montes y estos mares, |
920 |
que no hay quien saber intente |
|
quién se queja. Bien que
allí |
|
derrotado me parece |
|
que ha dado en tierra un
pequeño |
|
esquife. |
|
|
PERSEO |
(Dentro.)
|
¡Cielos, valedme!
|
925 |
|
|
FINEO |
Menos la segunda voz |
|
que la primera me mueve, |
|
porque de mujer aquella |
|
me pareció; y pues no
puede |
|
a lástima de mujer |
930 |
noble oreja ensordecerse, |
|
seguir tengo el boreal norte |
|
de su suspiro. |
(Vase.)
|
|
|
LAURA |
Crüeles
|
|
hados, ¿cuándo han de
acabarse |
|
tantas ansias? |
|
|
DISCORDIA |
Cuando llegue
|
935 |
la venenosa sed mía |
|
en sangre a satisfacerse |
|
de Perseo, por quien hoy |
|
Mercurio y Palas me ofenden. |
|
Y pues que las desatadas |
940 |
furias su armada acometen, |
|
de suerte que no hay bajel |
|
que por rumbos diferentes |
|
no haya arribado, dejando |
|
en su amparo solamente |
945 |
un esquife, que a esta playa |
|
le ha sacado, en ella intenten |
|
perseguirle mis rencores, |
|
a cuya causa pretenden |
|
darle un Fineo en contrario, |
950 |
tan poderoso, tan fuerte, |
|
que con sus celos le mate, |
|
o por lo menos le
empeñe |
|
a que muera despechado. |
|
A cuyo fin, será este |
955 |
bosque de amor y de celos |
|
teatro en que represente |
|
sus tragedias20
su fortuna. |
|
Y para que el acto empiece, |
|
¡ay infelice de
mí!, |
960 |
repetiré tantas veces, |
|
cuantas muevan a Fineo |
|
que tras mis ecos se acerque, |
|
donde vea sus desdichas. |
|
Atención, orbes
celestes, |
965 |
al mayor de mis
engaños. |
|
|
|
|
BATO |
Valedme
|
|
a mí también, si es
que hay |
|
piedad para los sirvientes. |
|
|
|
PERSEO |
¿Qué intrincada selva
es esta, |
970 |
donde las iras crüeles |
|
del mar nos han derrotado? |
|
|
|
BATO |
¡Muy lindo descuido es
ese! |
|
Pues ¿a quién se lo
preguntas? |
|
¿Sé yo más de
que imprudente, |
975 |
después que de aquel
infierno |
|
que te he contado otras veces, |
|
salí, te hallé de una
armada |
|
general, y por hacerte |
|
lisonja, quise seguirte, |
980 |
pasándome neciamente |
|
a ser escudero andante? |
|
¿Sé más de que
tus bajeles, |
|
embestidos de las Furias |
|
que desatadas te ofenden, |
985 |
apartados unos de otros, |
|
todos de vista se pierden? |
|
¿Sé más que
por tomar tierra, |
|
en un esquife te metes |
|
conmigo? Pues ¿qué me
haces |
990 |
preguntas impertinentes? |
|
|
|
PERSEO |
Mira si acaso descubres |
|
población, cabaña o
gente |
|
por aqueste despoblado. |
|
|
|
BATO |
¡Muy linda flema te
tienes! |
995 |
Cuando ves que en todo el
monte |
|
solo hay riscos con que
encuentre. |
|
|
|
PERSEO |
¿Para qué, deidad
injusta, |
|
que a cargo mi vida tienes, |
|
verdad los sueños
hiciste |
1000 |
de aquella sombra aparente? |
|
¿Para qué le
revelaste, |
|
por extraños accidentes |
|
a Polídites quién
era |
|
Dánae? ¿Para
qué inclemente |
1005 |
le pusiste en que la armada |
|
a la conquista me diese |
|
de mi patria, si al primero |
|
paso a mi dicha previenes |
|
que para dar con los males, |
1010 |
solo acechase los bienes? |
|
Dejárasme en mi
desdicha, |
|
sin que de un punto a otro
hiciese |
|
la cuna21
de mis pesares |
|
sepulcro de mis placeres. |
1015 |
Mas ¿qué temo de los
hados, |
|
ni contrastes ni vaivenes, |
|
que nunca crece a ser grande |
|
el que sin desdichas crece? |
|
Sígueme por esta parte. |
1020 |
|
|
|
(Sale ANDRÓMEDA.)
|
ANDRÓMEDA |
Allí las hojas se
mueven; |
|
sin duda allí alguna
fiera |
|
emboscada yace. Muere |
|
a la acerada cuchilla |
|
de mi venablo. |
|
|
PERSEO |
Detente,
|
1025 |
divino asombro, porque |
|
si es que mi vida te ofende, |
|
a menos costa del golpe |
|
tienes lograda mi muerte. |
|
|
|
ANDRÓMEDA |
Galán joven, ya no en
vano |
1030 |
vista y acción se
suspenden. |
|
|
|
DISCORDIA |
¡Ay infelice de
mí! |
|
¿No hay quien a ampararme
llegue? |
|
|
|
|
(Sale FINEO.)
|
FINEO |
Si llamas huyendo,
¿cómo |
|
habrá quien contigo
encuentre? |
1035 |
Mas, ¡ay infeliz!,
¿qué miro? |
|
¿Cúyo, errado acento,
eres, |
|
que me llamas con piedades |
|
y con rigores me ofendes? |
|
|
|
PERSEO |
¿Para qué segunda
vez, |
1040 |
hermosa deidad, pretendes |
|
que con tus sombras me alumbre |
|
y con tus luces me ciegue? |
|
Para rendirme a tus plantas, |
|
no es menester que
ensangrientes |
1045 |
el asta, que ya tú
sabes |
|
cuán sin peligro me
vences. |
|
|
|
FINEO |
Gallardo joven, ¡ay
triste!, |
|
a Andrómeda
humildemente |
|
postrado adora. Estas ramas |
1050 |
me oculten, hasta que llegue |
|
a ver si mienten mis celos. |
|
Mas ¿cuándo los celos
mienten? |
|
|
|
ANDRÓMEDA |
Extranjero peregrino, |
|
enmudecida dos veces |
1055 |
me tienes a tus acciones, |
|
y a tus razones me tienes; |
|
¿cuándo me viste otra
vez? |
|
|
|
PERSEO |
Si importa que yo me deje |
|
engañar, porque
quizá |
1060 |
alguien en tu alcance viene, |
|
yo lo haré; pero no
quieras |
|
que conmigo no me acuerde |
|
de otra vez que vi tus soles |
|
para mí menos
crüeles. |
1065 |
|
|
ANDRÓMEDA |
¿Tú me has visto otra
vez? |
|
|
PERSEO |
Sí,
|
|
por señas de que tú
eres |
|
a quien debo honor y vida. |
|
|
|
ANDRÓMEDA |
Hombre, tú a mí
¿qué me debes? |
|
|
|
FINEO |
Sin duda que ella me ha visto |
1070 |
y disimular pretende. |
|
|
|
PERSEO |
Débote el primer
aliento, |
|
para que imagine y piense |
|
que soy más de lo que
soy, |
|
al ver que me favoreces, |
1075 |
llevándome donde vea |
|
de aquel mi primer oriente |
|
el extraño origen. |
|
|
ANDRÓMEDA |
¿Yo?
|
|
¿Dónde, cómo u
de qué suerte? |
|
|
|
BATO |
¿Mas que la hace creer |
1080 |
él que la ha visto otras
veces? |
|
|
|
|
ANDRÓMEDA |
No sé nada;
|
|
y déjame, no me fuerces |
|
a decirte que te
engañas, |
|
y que ¿para qué
pretendes |
1085 |
valerte de otras traiciones, |
|
si puedes, joven, valerte |
|
de tu gala y de tu
brío? |
|
Pero ¿quién mi
aliento mueve? |
|
¿De cuándo acá
(¡ay infelice!) |
1090 |
se dieron mis altiveces |
|
al partido del agrado? |
|
Miente el labio, la voz
miente, |
|
huya el peligro. |
|
|
|
|
|
|
PERSEO |
Tente,
|
1095 |
que no ya como otra vez, |
|
has de ser sombra aparente |
|
que desvanecida huyas. |
|
|
|
ANDRÓMEDA |
Pues ¿quién
podrá detenerme? |
|
|
|
|
(Sale FINEO.)
|
[FINEO] |
Yo podré, para que
veas, |
1100 |
dando a ese joven la muerte |
|
a tus ojos... |
|
|
|
PERSEO |
¿Uno de los dos no es
este |
|
que vi en el templo de Acaya? |
|
|
|
FINEO |
Que el duelo de las mujeres |
1105 |
está en que ellas nos
agravien |
|
y en que en nosotros se
venguen. |
|
Muera un infeliz a manos |
|
de un feliz, y quien merece |
|
de ti el honor y la vida, |
1110 |
que confiesa que te debe. |
|
|
|
PERSEO |
Primero será la tuya |
|
de mi espíritu valiente |
|
trofeo. |
|
|
|
ANDRÓMEDA |
Tente, joven, Fineo, tente. |
1115 |
|
|
FINEO |
Deja que quien muere mate. |
|
|
|
PERSEO |
Deja que mate quien muere. |
|
|
|
DISCORDIA |
Ya que conseguí el
principio, |
|
conseguir el fin no deje. |
|
Llegad todos, que a Fineo |
1120 |
dan dos extranjeros muerte. |
|
|
|
BATO |
No da, sino solo uno, |
|
que yo soy, si bien se
advierte, |
|
cero veces cero, nada. |
|
|
|
|
(Sale el REY y
Soldados.)
|
REY |
Muera quien mi sangre ofende. |
1125 |
|
|
PERSEO |
¿Qué es morir? Todos
sois pocos |
|
como a mí este sol me
aliente. |
|
|
|
BATO |
No son, señor, sino
muchos. |
|
Huye. |
|
|
PERSEO |
¿Que eso me aconsejes,
|
|
pudiendo morir matando? |
1130 |
|
|
BATO |
Pues si el consejo no quieres, |
|
mira como yo le tomo. |
|
(Vase.)
|
|
|
ANDRÓMEDA |
¡Quién vio
confusión más fuerte! |
|
|
|
|
REY |
Pues ¿tú su vida
defiendes? |
1135 |
|
|
FINEO |
Sí, porque no ha de
morir |
|
con tan generosa suerte, |
|
como a vista de quien ama, |
|
desesperado y valiente. |
|
No quiero que muera airoso |
1140 |
a vista de lo que quiere, |
|
porque el acero y los ojos |
|
no le equivoquen la muerte, |
|
y muriendo de la herida, |
|
que muere del amor piense. |
1145 |
Y pues que en llegando a
celos, |
|
no hay pundonor que no cese, |
|
pues el que siente más
noble |
|
es quien más infame
siente, |
|
civilmente de los hados |
1150 |
mis sinrazones me venguen. |
|
Quien me acusa de tirano, |
|
de ingrato, fiero y aleve, |
|
vea sus celos, verá |
|
que el más atento y
prudente |
1155 |
puede callar con desprecios, |
|
pero con celos no puede. |
|
Quien pierde una dama, menos |
|
sensible dolor padece |
|
para que muera, que cuando |
1160 |
para otro galán la
pierde. |
|
El oráculo que yo |
|
callé
sacrílegamente, |
|
manda que al sañudo, al
fiero |
|
monstruo Andrómeda se
entregue. |
1165 |
No creáis a mis
desdichas, |
|
creed a todos los que vienen |
|
conmigo: y pues del silencio |
|
mi ceguedad os absuelve, |
|
hablad todos, decid todos |
1170 |
si es verdad que el cielo
quiere |
|
que a Venus se satisfaga |
|
con la que a Venus ofende. |
|
Entregadla, si queréis |
|
que vuestras desdichas cesen; |
1175 |
cesarán también las
mías, |
|
si a la distancia se atiende |
|
de la lástima a la
envidia; |
|
pues menos inconveniente |
|
será ver a la que adoro |
1180 |
(ya que a perderla me fuercen) |
|
en poder de quien la mate |
|
que en poder de quien la
aprecie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANDRÓMEDA |
Que celoso te recuso, |
|
pues miente tu voz. |
|
|
CELIO |
No miente;
|
|
esto Júpiter ordena, |
|
y pues ya público viene |
|
a estar, ofrecerla trata; |
1190 |
que sea al fin cuya fuere, |
|
menos importa una vida, |
|
que tantas como perecen. |
|
|
|
|
|
REY |
Vasallos y amigos fieles, |
1195 |
no un despecho os ocasione |
|
a seguirle y a creerle. |
|
|
|
TODOS |
La verdad es la que ha dicho. |
|
|
|
REY |
Dadme plazo en que yo llegue |
|
a averiguarlo. |
|
|
CELIO |
Una luna
|
1200 |
por mí el pueblo te
concede. |
|
|
|
REY |
Yo lo acepto. ¡Oh si entre
tanto |
|
mi fin y no el tuyo viese! |
|
|
|
|
|
|
REY |
¡Estrella fuerte!
|
1205 |
¡Ay, hija, lo que me
cuestas! |
|
(Vase.)
|
|
|
ANDRÓMEDA |
¡Ay, joven, lo que me
debes! |
|
(Vase.)
|
|
|
PERSEO |
¿Qué es lo que pasa
por mí? |
|
¿Quién vio en un
espacio breve |
|
tantas penas, tantas ansias |
1210 |
como mi vida acometen, |
|
como mi discurso asaltan |
|
y mis pensamientos vencen? |
|
Dioses, si algún
auxiliar |
|
de una hermosura se duele, |
1215 |
de unos celos se lastima, |
|
de un amor se compadece; |
|
permitidme que me diga |
|
piadoso, humano y clemente, |
|
¿de qué suerte
podré yo |
1220 |
volver por mí? |
|
|
|
(Sale MERCURIO.)
|
MERCURIO |
(Canta.)
|
Desta suerte:
|
|
Ama, espera y
confía; |
|
porque no
puede |
|
el que vence sin
riesgo, |
|
decir que
vence. |
1225 |
|
|
PERSEO |
¿Quién eres, hermoso
joven, |
|
que dulce y veloz dos veces, |
|
suspendes, no sin asombro, |
|
al aire que te suspende? |
|
¿Quién eres, que
tremolando |
1230 |
los alados martinetes |
|
del sombrero y del coturno, |
|
vuelas pájaro celeste? |
|
|
|
MERCURIO |
Soy quien de tus altos hechos, |
|
Perseo, a su cargo tiene |
1235 |
que la Discordia no logre |
|
las iras con que te ofende. |
|
Mercurio soy, que a animarte |
|
vengo, para que no entregues |
|
al acaso la esperanza, |
1240 |
ni el valor al accidente. |
|
No temas, pues, de los hados, |
|
ni contrastes ni vaivenes, |
|
que nunca crece a ser grande |
|
quien sin sobresaltos crece. |
1245 |
Ama, espera [y
confía; |
|
porque no
puede |
|
el que vence sin
riesgo, |
|
decir que
vence.] |
|
|
|
PERSEO |
Perdóname que de ociosa |
1250 |
a tu persuasión moteje, |
|
pues el brío a que
persuades, |
|
yo le tengo. |
|
|
|
PERSEO |
Que falten medios al
brío |
|
con que generoso intente |
1255 |
la ejecución. |
|
|
MERCURIO |
Pues porque
|
|
lo menos de mí no
pienses, |
|
quiero de mi caduceo |
|
hacerte dueño; con este |
|
cetro de áspides atado, |
1260 |
los ojos de Argos se aduermen. |
|
Aduerme con él los ojos |
|
de Medusa, porque llegues, |
|
vencido un monstruo, a vencer |
|
otro. |
|
|
PERSEO |
Aunque es justo que acete
|
1265 |
humilde, puesto a tus plantas, |
|
el alto don que me ofreces; |
|
¿de qué suerte
podrá el cetro |
|
asegurar que me acerque |
|
sin que a lo lejos su vista |
1270 |
me mate antes? |
|
|
|
(PALAS en una
apariencia en alto.)
|
PALAS |
Desta suerte:
|
|
Ama, espera [y
confía; |
|
porque no
puede |
|
el que vence sin
riesgo, |
|
decir que
vence.] |
1275 |
Yo, que la deidad de Palas |
|
soy, a quien también
competen |
|
tus triunfos, porque no menos |
|
que a Mercurio me engrandecen, |
|
a su don vengo a
añadirte |
1280 |
este escudo transparente, |
|
que de Estérope22
y de Brontes |
|
le dio la fatiga temple. |
|
Experiencias que si el fiero |
|
basilisco a sí se
viese, |
1285 |
a sí se mate, porque |
|
en sí su veneno vierte. |
|
|
|
PERSEO |
Sí; mas ¿cómo
recibirle |
|
puedo? Porque no es decente |
|
pedirte que tú le
bajes, |
1290 |
que si Mercurio desciende |
|
a la tierra, no es lo mismo |
|
que tú el alto solio
dejes |
|
de tu epiciclo, que al fin |
|
deidad de otro sexo eres, |
1295 |
cuyo respeto me turba, |
|
me embaraza y me suspende, |
|
para que no te suplique |
|
que del orbe que transciendes |
|
abatas el vuelo; pues |
1300 |
para que se privilegien |
|
mujeres que son deidades, |
|
no dejan de ser mujeres. |
|
|
|
PALAS |
Agradecida de oír |
|
tus atenciones corteses, |
1305 |
quiero, dejando mi solio, |
|
bajar a donde te entregue |
|
el escudo. |
(Baja.)
|
|
|
|
MERCURIO |
Tú, Perseo, le mereces, |
|
que eres de Júpiter
hijo, |
1310 |
diciéndote una y mil
veces... |
|
|
|
LOS DOS |
Ama, espera [y
confía; |
|
porque no
puede |
|
el que vence sin
riesgo, |
|
decir que
vence.] |
1315 |
|
|
MERCURIO |
Recibe, pues, estos dones. |
|
|
|
PERSEO |
Tu caduceo el tridente |
|
será, con que yo felice |
|
piélagos de luz
navegue. |
|
|
|
PALAS |
Voyme a mi sagrado solio. |
1320 |
|
|
MERCURIO |
Voyme a los orbes celestes. |
|
|
|
PALAS |
Donde mi favor te ampare. |
|
|
|
MERCURIO |
Donde mi favor te aliente. |
|
|
|
|
MERCURIO |
Para que dichoso reines. |
1325 |
|
|
|
MERCURIO |
Allanando inconvenientes. |
|
|
|
PERSEO |
Ninguno habrá para
mí |
|
que no postre, no atropelle, |
|
como aquel escudo embrace |
1330 |
y este caduceo gobierne. |
|
|
|
LOS DOS |
Pues en esa confïanza, |
|
digamos una y mil veces: |
|
Ama, espera y
confía; |
|
[porque no
puede |
1335 |
el que vence sin
riesgo, |
|
decir que
vence.] |
|
|
|