51
'para vencer mi voluntad'.
52
habrá: 'hará'.
53
'a quién, sino a ti'; es una frase coloquial, con sentido irónico o burlesco.
54
polla en doble sentido: 'niña, joven', pero también 'carne de pollo', demasiado dura (por su fuerte carácter) para el Comendador, al que se alude irónicamente con el trato de reverencia.
55
precio: 'me gusta'.
56
lunada: 'jamón, pata cerdo'; zalacatón: al parecer, 'trozo grande'; pegado cangilón: jarra de agua impermeabilizada.
57
Es decir, prefiere comer un espumoso cocido de vaca con verdura.
58
pasatarde... de una cuerda de mi viña: 'merienda de un racimo de uvas'.
59
El salpicón es un plato de carne desmenuzada y aliñada.
60
Inducas tentación: deformación rústica de Et ne nos inducas in tentationem, palabras finales del Padre nuestro en latín; rezalle: 'rezarle', con asimilación propia de la lengua literaria del Siglo de Oro (otros casos en vv. 1072: «visitalla»; 1214: «guardalla»).