Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

21

So es, habitació fora lo mur.

 

22

Labios los llama el testo latino con atrevida metáfora.

 

23

Mejor sentido haría diciendo infaels, pero en los dos códices latinos se lee fidelium corda confringet.

 

24

En ambos códices dice no vengueren, pero es equivocación manifiesta, segun se desprende del sentido y de la comparacion con el testo latino que pone convenerunt.

 

25

Ó jaquir.

 

26

Testo latino: in factum unanimiter exardescunt.

 

27

Ó s'enclina.

 

28

Vijarés, vocablo lemosin formado del latin visa res, y significa parecer, opinion.

 

29

So es, de yla.

 

30

Parece que Marsilio quiso enmendar aquí la espresion que la crónica del rey pone en boca de D. Nuño: la terra que vostre pare me dond. Nuño poseia su condado por herencia paterna y no por donacion de Pedro II que murió mucho antes que el conde D. Sancho.

Indice