Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

ArribaAbajo

Capítulo XVI

Fábrica y descripción de la iglesia catedral antigua. -Conquista de Almería, por quién y cuándo.- Párraces, casa y filiación de la Iglesia de Segovia. Obispos de Segovia don Juan y don Vicente.- Muerte del emperador don Alonso.

    I. Año mil y ciento y cuarenta y cuatro, a ruegos del obispo de Palencia, vino el emperador a nuestra ciudad, a concordar a los obispos de Segovia y Palencia, tío y sobrino, en la antigua discordia sobre la jurisdicción de Peñafiel y Portillo, en cuya conformidad en tres de marzo despachó el instrumento siguiente que autorizado está en el archivo Catedral.

     In nomine Domini Patris, et Filij, et Spiritus Sancti, Imperatoriae Maiestati cognoscitur prae caeteris convenire, ut si vel propter Episcopatuum terminos, vel propter aliquam aliarum rerum invasionem discordes inter se fuerint sui Imperii Pontificales Ecclesiae: aut sua earum unicuique iura redendo: aut de suis Regalibus, cui earum debuerit, quod iustum sit tribuendo: pacem inter eas, quam potuerit, studeat reformare. Huius rei gratia Ego Adefonsus Imperator Hispaniae longae, ac laboriosae, Secoviensis, et Palentinae Ecclesiae, contentioni inter eas pro Episcopatuum terminis existentis condolens. Ut earum Episcopi Domnus Petrus Secoviensis, et eius nepos Petrus Palentinus, suis temporibus perpetuam habeant, concordiam: Secoviensique adversus Palentinum iustam obtinere cognoscatur quaerimoniae causam. Petro Palentino me rogante, et pro salute animae meae, de meis regalibus aliquid iure perpetuo, quod postea inter successores eorum Episcopos, fíat possidendum, dignum duxi donare. Dono siquidem ei iam dictae Ecclesiae, et eiusdem Episcopo Domno Petro, suisque successoribus, et ipsius Ecclesiae Secoviensis Canonicis praesentibus, et futuris una cum uxore mea Berengaria illam meam sernam integram , quae est iuxta Rivum de Milanos: et omnia regalia quae habeo in Cosseces, et Messeces, sernas videlicet, et collacos, vineas, exitus et regressus, aquas, molinos, hortos, et alia omnia, quae ibi sunt ad me iure Regio pertinentia, eo autem modo Secoviensi Ecclesiae pro ea concordia, quam eius Episcopus Domnus Petrus, cum nepote suo Domno Petro Palentino, de contentione, quae super Episcopatuum terminis inter eos est, suis temporibus habendam inter se statuerint, praenominatas haereditates dono, quatenus eas quidquid successores eorum Episcopi de hac concordiae facturi sunt, iure haereditario pro salute animae meae libere, et quiete possideat, et libere possidendo nunquam amittat. Si quis vero, etc. Facta carta Segoviae anno nono Imperij praedicti Adefonsi Imperatoris, quinto nonas Martij, Era M.C.LXXXII.

     Tiene los mismos confirmadores que los anteriores, y merece memoria que el emperador cuidase tanto de concordar discordias de sus obispos, dándoles para ello de su patrimonio la serna o heredamiento que dio a nuestro obispo, y hoy se nombra Bernuy de Palacios, se trocó al contador Diego Arias, como diremos año mil y cuatrocientos y cincuenta y nueve.

     II. Este mismo año, estando el emperador en Toledo, por otubre, sin señalar día, dio a nuestro obispo y su Iglesia el lugar de Freguezedo, diciendo: Donno Ecclesiae Beatae Mariae Pontificali Secoviae fundatae, Domnoque Petro eiusdem, Episcopo, suisque succesoribus, eum locum quem dicunt Freguezedo, existentem inter turrem de Monstoles, et illam carreram qua itur de Magerito ad Ulmos etc. Facta carta Tolelo mense Octobri, Era M.C.LXXXII. En los confirmadores sólo pide advertencia decir Almarricus tenens Toletum et Mageritum confirmat. Este lugar de Freguezedo es entre Móstoles y Humanes.

     Consta de este instrumento que el templo de nuestra iglesia Catedral estaba ya acabado; pues habiendo dicho en los antecedentes, Ecclesiae, quae fundatur in Secovia, en este dice Secoviae fundatae. Su sitio era entre el alcázar y casas que hoy son de los obispos; su fábrica muy fuerte y una fortísima torre, la puerta miraba entre poniente y norte. Y al lado del poniente tenía las casas obispales sobre los muros y postigo, que por esto se nombraba entonces del Obispo, y ahora se nombra postigo del Alcázar. Como entonces aún permaneciesen gran parte de la población y ciudadanos en los que hoy y entonces se nombraba Puente Castellana y parroquias de San Marcos, San Blas, San Gil y Santiago, subían a la iglesia catedral por unos alcores anchos y empedrados, con pretiles o antepechos a la parte de la cuesta, y entraban en los muros de la ciudad por un postigo arrimado a la cava del alcázar, fronterizo al otro del obispo. Todo esto borró el tiempo, faltando la población baja, mudándose la iglesia y cercándose lo que hoy se nombra huerta del rey, siendo la humana inconstancia constante efecto de los siglos.

     III. Los almorávides, moros africanos, habían señoreado tanto a los moros españoles, que nombraban agarenos, que oprimidos éstos, antepusieron la religión a la presente libertad, y matando por conjuración a los africanos, año mil y ciento y cuarenta y cinco, los más se hicieron vasallos del emperador, que aprovechando las discordias del enemigo, con todas sus fuerzas y las de Navarra y Aragón confederadas, entró en Andalucía año mil y ciento y cuarenta y seis, y sin resistencia ganó a Córdoba, corte de la morisma de España. Y considerando la imposibilidad de conservarla, la volvió a Abengamia, su rey, con vasallaje y tributo. Así lo dicen nuestras historias y con más distinción y autoridad un gran privilegio de exenciones y libertades que el emperador dio a la clerecía de nuestra ciudad y obispado, que original permanece en el archivo Catedral y la data dice:

     Facta carta in Arevola, mense Decembri secunda Dñica Adventus Dni, Era M. C. LXXXIIII. Anno quo praedictus Imperator Cordubam acquisivit, et Principem Mohabitarum Abingamiam sibi vassallum fecit. Eodem tempore tunc Imperante in Toleto, Legione, Saragozia, Naxara, Castella, Gallecia. Ego Adefonsus hanc cartam quam iussi fieri, confirmo, et manu mea roboro.

     Sancius, filius Imperatoris, conf. -Raimundus Toletanus Archieps, et Primas, conf. -Petrus Secoviensis Eps conf. -Bernardus Saguntinus Eps conf. -Petrus Palentinus Eps conf. -Stephanus Oxomensis Eps conf. -Comes Fredenandus de Gallecia conf. -Comes Pontius Maiordomus Imperatoris conf. -Comes Almarricus conf. -Comes Urgelli Ermengaudus conf. -Comes Rodericus Gomez Velosus conf. -Gutter Ferrandez conf. -Nunio Pedrez Alferiz Imperatoris conf. -Melendus Bonfinij conf. -Martinus Ferrandez de Fita conf. -Martinus Munioz conf. -Giraldus scripsit, seritor Imperatoris per manum Magistri Hugonis Chancellarij. La fecha dice, in Arevola: no sabemos qué pueblo sea, si no es que el escritor trocase las letras por Arévalo.

     IV. Nuestras historias dicen que, prosiguiendo el emperador la victoria, ganó a Baeza y Almería, pero fue el año siguiente, como en él referiremos. Cierto es que este año cuarenta y seis, en que va nuestra Historia, restauró la famosa villa de Calatrava, que dio a los caballeros templarios, para que la defendiesen. En cuya campaña dio a nuestro obispo y Cabildo las heredades que refiere la donación siguiente; la cual autorizada se guarda en el archivo Catedral.

     In nomine Domini Amen. Sit praesentibus, et futuris hominibus manifestum, quia Ego Adefonsus, Imperator Hispaniae, una cum uxore mea Imperatrice Berengaria, villas, et haereditates, quas Dominus de Sarracenis mihi per suam misericordiam concedit acquirere, populatas, et aedificatas esse desiderans, Vobis Domno Petro Secoviensi Episcopo, propter multum servitium quod mihi quotidie facitis, et per vos Pontificali Ecclesiae de Secorvia in honorem Beatae Maria fundatae, successoribusque vestris omnibus, eiusdem, loci Episcopis: et omnibus tam praesentibus, quam futuris eiusdem Ecclesiae Canonicis: ut vestrarum, et eorum orationum, et beneficiorum, semper particeps fiam: omnem haeredietatem Faragii Adalid, quam in Calatrava, et in coeteris locis terrae Maurorum habuit: quaecumque, et quantacumque sit, iure haereditario dono: Casas, videlicet, dono vobis, et vineas, terras, hortos, almunias, molinos, hacenias, prata, piscarias, et coetera omnia, quaecumque per haereditatem habuit: ubicumque ea potueritis invenire. Item dono vobis similiter pro salute animae meae: et ut vestrarum, et successorum vestrorum Episcoporum orationum, et omnium beneficiorum, quae in vestra Ecclesia in perpetuum fient, particeps fiam, omnem haereditatem, de Hibenzohar: quacumque, et quantacumque sit, et ubicumque eam poteritis reperire. Si quis vero, etc. Facta carta in Calatrava, quando Imperator illud acquisivit, et per ipsius studium, et Comilis sui Almarrici, iuri christianorum traditum fuit nono die Ianuarij. Era M.C.LXXXV. Eodem Imperatore praenominato Imperante in Toleto, Legione, Saragozia, Naxara, Castella, Gallecia.

     Ego Adefonsus Imperator hanc cartam, quam iussi fieri confirmo, et manu mea roboro. -Ego Sancius filius Imperatoris conf. -Ego Raimundus Toletanus Archieps conf. -Ego Bernardus Saguntinus Eps. conf. -Ego Enego Avilensis Eps. conf. -Comes Almarricus conf. -Comes Urgelli Armengandus conf. -Comes Pontius Maiordomus Imperatoris conf. -Comes Osorius Martinez conf. -Gutter Ferrandez conf. -Martinus Ferrandez de Fita conf. -Nunio Pedrez Alferiz Imperatoris conf. -Gutter Roiz Alcaidus Toleti, et Calatravae conf. -Flavius Zahalmedina Toleti conf. -Iulianus Pedrez Alvariz Testis. -Sancius de Benaias conf. -Giraldus scripsit, scriptor Imperatoris, per manum Magistri Hugonis Chancellarij.

     V. Admirable es la religión con que este príncipe agradece a Dios sus conquistas, enriqueciendo sus templos y ministros; pues las heredades de esta donación eran sin duda muchas y grandes, siendo Farax (uno de sus dueños) Adalid, oficio preeminente en la milicia de aquellos tiempos. De Calatrava vino el rey por Salamanca a nuestra ciudad, donde en veinte y cinco de marzo dio a todo el estado eclesiástico de ciudad y diócesis muchas franquezas y que las mismas gozasen todos los vasallos y criados de obispo y Cabildo. Facta carta Secoviae octavo Kalendas Aprilis. Era M.C.LXXXV, anno quo praenominatus Imperator acquisivit Cordubam, et post Cordubam Calatravam.

     Para este año estaba tratado el cerco de Almería, y convocados por el emperador los príncipes cristianos de España, habiendo pedido al papa Eugenio tercero indujese a los ginoveses que ayudasen con su armada a quitar aquella cueva de cosarios mahometanos, tan dañosos a su república, y restaurándola a la cristiandad y a la corona de Castilla, dar puerta y paso a los mares y ciudad santa de Roma. Y pide reparo cuán suya propia hacen esta empresa los historiadores ginoveses, principalmente Agustino Justiniano, obispo de Nebio, en la historia de Génova, que en lengua italiana publicó año mil y quinientos y treinta y siete: y siguiendo Uberto Folieta en la historia latina que publicó año mil y quinientos y ochenta y cinco; aunque Pedro Bizaro en la suya, impresa en Ambers año mil y quinientos y setenta y nueve, no habla de esta empresa.

     VI. Dicen pues los dos, que este año zarparon del puerto de Génova sesenta y tres galeras y ciento y sesenta y tres navíos de carga, con mucho aparato y seis cónsules, y que llegando a la costa avisaron al emperador (así le nombra Justiniano) con Otón de Bonvillan, que le halló en Baeza, y que había despedido el ejército, desesperado de que ya viniesen, hallándose con solos cuatrocientos caballos y mil infantes: con que partió luego, convocando todas sus gentes, que presto le siguieron. En tanto, los ginoveses rompieron en algunos rebatos los moros y tentaron la muralla. Llegando el emperador y el conde de Barcelona, se dispuso el último combate para diez y siete de otubre, en que se ganó la ciudad, como ellos escriben y confirman nuestros escritores. La mortandad y despojo enemigo fue grande. Nuestros escritores dicen que un precioso plato de esmeraldas se dio a los ginoveses; ellos nada dicen de esto. Sólo Justiniano dejó escrito que un sacerdote nombrado Vasallo llevó dos puertas de bronce, que sirvieron en la iglesia de San Jorge de aquella ciudad, unas preciosas lámparas de labor morisco que aún, cuando escribió, servían en la capilla de San Juan Bautista: y prosiguen ambos diciendo que volviéndose la armada dejaron por guarda de la ciudad a Otón de Bonvillan. Y cierto que, cuando a los ginoveses les concedamos que cuanto escriben de esta expedición es verdad, ellos mismos confiesan que la conquista era nuestra: y así, su armada no trajo señalado capitán, por serlo nuestro emperador; que cuando, como ellos dicen, hubiese derramado la gente, se recogería muy presto, siendo cierto que se halló en aquella conquista lo mejor de Castilla, León y nuestra Extremadura, con su capitán el conde don Ponce, como se escribe en el celebrado prefacio de Almería, que también refiere el socorro de ginoveses y pisanos; cuyo autor, que sin duda fue Juliano Arcipreste, se halló en la expedición, como escribe en su crónico: Almeriae expugnationi, ego interfui; et eam carmine descripsi. Y desde este día el emperador se intituló de Almería, como se ve en los privilegios de aquel tiempo, y se verá en muchos de nuestra historia. Pareció escribir esto, para satisfacer a los extranjeros.

     VII. En veinte de noviembre del mismo año, nuestro obispo y Raudulfo, prior, y Juan, arcediano de Segovia, y Domingo de Cuéllar, con todo el Cabildo, hicieron donación a Raimundo, abad, y monjes de Sagrameña de todos los diezmos de sus heredades, atendiendo a la pobreza y observancia religiosa en que vivían. Años había (no sabemos cuántos) que habían dado nuestro obispo y Cabildo al maestro Navarrón, su canónigo y otros compañeros, su casa y granja de Párraces, distante de nuestra ciudad cinco leguas entre poniente y mediodía. Del origen o etimología de este nombre Párraces sospechamos que se originase de las dos palabras latinas Patres et Fratres; y que sin duda hubiese habido allí en tiempos antiguos algún santuario. Habían fundado allí el maestro Navarrón y sus compañeros convento de canónigos reglares, en que vivían con gran observancia, pagando a esta Iglesia la tercia parte de los diezmos, en señal de filiación y obediencia. Siendo, pues, el maestro promovido al obispado de Coria y puesto en la abadía Rainulfo, nuestro obispo y Cabildo le conmutaron la tercia parte de diezmos que antes pagaban, en el tributo siguiente que autorizado se guarda y hemos visto en ambos archivos, en el Catedral y en el mismo de Párraces.

     In nomine Sanctae, et individuae Trinitatis Patris, et Filij, et Spiritus Sancti. Magister Navarro, Secoviensis Ecclesiae Canonicus, arctiorem vitam ducere volens, ab eiusdem sedis Episcopo Petro, et canonicis locum tali proposito competentem humiliter postulavit. Cuius preces praedictus Episcopus, et Canonici devote suscipientes eius orationibus, et eleemosynis communicare cupientes, sibi, et caeteris fratribus, ad eiusdem Religionis apicem instinctu divino illuc confluentibus, Ecclesiam Beatae Mariae de Parraces (salva reverentia, et debita subiectione Secoviensi Ecclesiae) cum omnibus bonis suis, praeter tertiam partem decimarum, spontanea voluntate dederunt. Nunc vero Magistro Navarro ad Cauriensis Ecclesiae ministerium divino nutu translato, tibi Frater Rainulfe Ecclesiae de Parraces Dei gratia Abbas, tuisque successoribus eamdem Ecclesiam cum omnibus bonis suis et etiam illam tertiam partem decimarum, quam in prima donatione nobis, et Ecclesiae nostrae retinueramus (salva reverentia, et debita subietione Secoviensi Ecclesiae) ex integro habendam corcedimus. Ecclesias etiam illas, quas Ecclesia de Parraces modo posidet: Sancti, videlicet, Isidori, et Sancti Christophori et Sanctae Euphemiae et Sancti Michaelis, similiter in pace, et in perpetuum habendas cum suis tertijs tibi Frater Rainulfe, et Ecclesiae tuae pro salute animarum nostrarum donamus.

     Sed quoniam a Secoviensi Ecclesiae Parracensis exordium sumpsit: et quotidianae sustentationis alimentum, tanquam a Matre Filia, suscipere non desinit; ad subiectionis, et obedientiae exibitionem, et etiam ad praedictarum tertiarum recompensationem, dabit Parracensis Ecclesia sex arrobas olei concibanda luminaria in Ecclesia Secoviensi. Dabit etiam singulis annis ad refectionem Canonicorum quattiuor arietes, et duos porcos, et quadraginta gallinas, et quattuor anseres, et panis octo eminas, et quadraginta mensuras vini, et unam libram piperis. Facta carta Secoviae, Era M. C. LXXXVI. Anno, quo capta est Almeria ab Imperatore Aldefonso gloriosissimo, Almanrico Comite Domino in Secouia.

     Ego Navarro Cauriensis Ecclesiae Eps. Conf. -Ego Petrus Secoviensis Ecclesiae Minister, conf. -Ego Raunulfus Prior, conf. -Archipresbyter conf. -Ego Bermudus conf. -Ioannes Abbas Sancti Michaelis conf. -Ego Dominus Martinus conf. -Ego P. Salvatoris conf. -Ego Dominicus Sacrista conf. -Ego Petrus Septempublicensis Archidiaconus, conf. -Ego Dominicus Vellides conf. -Ego Raimundus Capellanus Episcopi conf. -Ego Petrus Christi conf. -Ego Petrus Varco conf. -Ego Dominicus Collarensis Archidiaconus conf. -Ioannes conf. -Ego Prudentius conj. -Ego Lupus conf. -Ego Michael conf. -Ego Sancius Iuberus conf. -Ego C. Archidiaconus Toletanus conf. -Ego V. conf. -Ego Ademarus conf. -Ego Bernardus conf. -Ego Andreas conf. -Stephanus conf.

     Este reconocimiento y tributo de seis arrobas de aceite, cuatro carneros, dos marranos, cuarenta gallinas, cuatro gansos, ocho heminas de pan (no sabemos qué medida fuese entonces hemina), cuarenta cántaras de vino y una libra de pimienta pagaron los canónigos de Párraces, hasta que el rey don Felipe segundo, con bula del pontífice romano, anejó aquella abadía al convento de San Laurencio, año mil y quinientos y sesenta y siete, como entonces diremos; compensando a la Iglesia de Segovia el tributo en unos préstamos. Y porque el canónigo que le traía comenzaba la proposición al Cabildo diciendo Reverende Pater, se nombra este estipendio hasta hoy Reverende.

     VIII. Esta es la última noticia que hemos hallado hasta hoy de nuestro gran obispo don Pedro de Aagen, sin hallar certidumbre ni aun rastro de cuándo, dónde ni cómo murió un prelado tan digno de memoria. Si bien nos pareció advertir que, en algunos privilegios de los años siguientes, confirman dos obispos de nuestra Iglesia, Juan y Pedro; y en otros después, Vicente y Pedro. Y es conjetura nuestra, si a nuestro don Pedro por su vejez se le daba coadjutor, costumbre de aquellos tiempos, hoy no del todo abrogada. También advertimos que en tiempo de este santo obispo (sin que sepamos año ni modo) fue hallada en las bóvedas del templo de San Gil la imagen de nuestra Señora que hoy nombramos de la Fuencisla, con el libro que allí escondió don Sacaro en la pérdida de España, como dejamos escrito en el año setecientos catorce. La imagen fue colocada sobre la puerta principal del nuevo templo de la iglesia catedral, donde estuvo hasta el milagro de la judía despeñada, como escribiremos año mil y docientos y treinta y siete. Y el libro se perdió, con mengua grande de nuestras noticias. Sucedió en nuestro obispado don Juan primero de este nombre y natural de nuestra ciudad, según muchas conjeturas bastantes a afirmarlo; al cual el emperador don Alonso y su hijo el rey don Sancho (porque sin duda era ya difunta la emperatriz doña Berenguela) hicieron la donación siguiente.

     In nomine Domini nostri Iesu Christi, Ego Adefonsus totius Hispaniae Imperator, et Ego Rex Sancius, filius eius concedimus vobis Domine Ioannes Secoviensis Episcope, atque plenam, et liberam potestatem perpetuo habendam tradimus, ut in illa haereditate vestra de Pozolos populationen faciatis, Collazos quoscumque, quotcumque, et undecumque coadunare potueritis, ibidem vestro dominio, et vestris legibus, et constitutionibus subditos iure haereditario, quiete, et in pace possideatis. Et omnimo eandem potestatem sive dominium, et ius possessionis, quod in villis, sive hominibus de Torodano, aut de Sotis Alvis habetis, in praedicta villa, sive hominibus, vos, omnesques successores vestri semper sine omni contradictione habeatis. Si quis autem, etc. Facta carta septimo Idus Decembris, Era M. C. LXXXVII. Imperante Adefonso Imperatore in Toleto. Legione, Saragoza, Naxara, Castella, Gallecia. Ego Adefonsus Imperator hanc cartam, quam iussi fieri, confirmo, et manu mea roboro.

     Ego Ioannes Legionensis Eps. conf. -Ego Berengarius Salamanticensis Eps. conf. -Comes Pontius Maiordomus Imperatoris conf. -Diego Munioz de Carrione conf. -Nunio Pedriz Alferiz Imperatoris conf. -Raidulfus scripsit scriptor Secoviensis Episcopi per manum magistri Hugonis Chancelarij Imperatoris.

     Faltar en la donación el lugar donde se otorgó es descuido ordinario de aquel tiempo. La donación se hizo sólo al obispo; y el lugar de Pozuelo de Belmonte le poseyeron nuestros obispos muchos años.

     IX. Por estos días, unos moros africanos, nombrados muzmitas, soberbios por haber vencido y muerto a Texufin, rey de Marruecos, y señoreado sus estados, pasaron en España en número de treinta mil, con esperanzas de sujetarla. Confederado con éstos, Abengamia, rey de Córdoba, negó el vasallaje y tributo a nuestro emperador, que con presteza acudió al remedio, por junio de mil y ciento y cincuenta. Esperaron los africanos, con otros muchos andaluces, cerca de Córdoba, y en sangrienta batalla los venció y deshizo el emperador; que luego cercó a Córdoba, saqueando y destruyendo gran parte de la ciudad y su mezquita mayor, volviendo victorioso a Castilla. Y estando en nuestra ciudad, en trece de diciembre, hizo donación a nuestro obispo don Juan del castillo de Cervera, entre Ribas y Alcalá, como consta de la donación, que autorizada se guarda en el archivo Catedral, y después del principio ordinario dice:

     Ego Adefonsus Dei misericordia Hispaniae Imperator, una cum filijs et filiabus meis, omnique generationis mea, pro animabus parentum meorum remissione facio cartam donationis Deo, et Ecclesiae Sanctae Mariae de Secovia, et vobis Domno Ioanne, Episcopo Secoviensi, et eiusdem Ecclesiae succesoribus de illo Castello eremo, quod vocatur Cervera, inter Alcala, et Ribas. Et dono, atque concedo vobis supradicto Domno Ioannes Episcopo, et omnibus successoribus vestris, illud Castellum sicut est cum suis terminis ab illa cannada de Geber Zuleima usque ad Iuberos cum illa rancunada, quae est inter Xarama, et Fenares: et usque ad Ribas: et ex alia parte usque ad Villelas et usque ad vallem cum suis aldeis, et molendinis, cum montibus et fontibus, cum pratis, et pascuis, cum ingressibus, et regressibus suis, ut populetis, et habeatis illud vos, et succesores vestri iure haereditario in perpetuum. Si vero aliquis, etc. Facta carta in Secovia Idus Decembris Era M. C. LXXXVIII. Anno quo Imperator tenuit Cordubam circundatam: et pugnavit super eam Muzmitis, et devicit eos. Imperante Aldefonso, Imperatore Toleto, Legione, in Castella, et Galletia, in Naxara, et Saragozia, in Beatia, et in Almeria. Comes Barchilonae tunc temporis vassallus Imperatoris. Ego Adefonsus Imperator hanc cartam quam fieri iussi, propria manu mea roboro atque confirmo.

     Sancius filius Imperatoris conf. -D. Raimundus Tolet Archieps, et Primas conf. -D. Michael Tarazonensi Eps, conf. -D. Raimundus Palentinus Eps. conf. -Comes Pontius, Maiordomus Imperatoris conf. -Armengaudus, Comes Urgelli conf. -Comes Osorius conf. -Garsia Garsiae Daza conf. -Nunius Petriz, Alferiz Imperatoris conf. -Comes Almanricus tenes Beatiam conf. -Fernandus Ioannes tenens Mu... conf. -Arias Calvus Galleciae conf. -Garsia Gomez conf. -Ioannes Fernandez Canonicus Ecclesiae Beati Iacobi et scriptor Imperatoris, per manum Magistri Hugonis, scripsit.

     En esta campaña poblaron nuestros obispos la villa de Mejorada, que poseyeron muchos años y siglos. Y el castillo que el emperador dio a nuestro obispo don Juan permanece hoy entre los ríos Henares y Xarama, y también los nombres de esta campaña, cuesta o monte Zulema, del cual hace memoria Juliano Arcipreste en los Adversarios, núm. 290. Velilla y ermita de nuestra Señora de Cervera, que entonces daba nombre al castillo, y hoy se nombra de Aldovea, posesión de los arzobispos de Toledo, a quien le dio el emperador, satisfaciendo a nuestros obispos, como escribiremos año de mil y ciento y cincuenta y cuatro.

     X. La cosa más digna de reparo en este instrumento, después de la donación, es la memoria que el emperador hace de sus hijas aunque no las nombra. También es mucha la distinción con que se refiere en su data el cerco de Córdoba y vencimiento de los muzmitas. Y en los confirmadores hay noticias curiosas para los aficionados. Nuestro obispo don Juan fue promovido por estos días al arzobispado de Toledo, por muerte de don Raimundo, su arzobispo, sucediendo en esta silla don Vicente. El emperador, por este tiempo, habiendo casado una hija, que algunos nombran Isabel, otros Constanza, con Luis, rey de Francia, casó él con Rica: así la nombran escrituras de estos días, aunque Radevico, escritor del mismo tiempo, en el suplemento que escribió al crónico de Otón Frisingense, no escribió su nombre; sólo la nombró emperatriz de España, hija de Vladislao, duque de Polonia; y vino a Castilla año mil y ciento y cincuenta y dos, en ocasión que don Sancho, su alnado, fue armado caballero en Valladolid, con mucha solemnidad y fiestas. En once de julio de mil y ciento y cincuenta cuatro, estando el emperador en nuestra ciudad hizo donación al arzobispo de Toledo don Juan y sucesores del pueblo y castillo de Rivas, y también de Cervera, satisfaciendo a nuestros obispos. Y este año repartió los reinos entre sus hijos Sancho y Fernando, como consta de escrituras del mismo año.

     XI. En veinte y ocho de enero del año siguiente mil y ciento Y cincuenta y cinco, estando el emperador en Ávila, hizo donación a nuestro obispo don Vicente y su Cabildo de la huerta que está debajo del Alcázar, que hoy nombran Huerta del Rey, y de una serna entre Fuente Pelayo y Naval Manzano, como consta de la donación siguiente, que en el archivo Catedral se guarda autorizada.

     In nomine Domini Amen. Sicut in omni contractu conditiones valere Imperialis testatur auctoritas; sic etiam iustitiae ratio exigit, ut ea quae a Regibus, sive ab imperatoribus fiunt, scripto firmentur ne temporum diuturnitate, ea quae gesta sunt oblivioni tradantur: idcirco Ego Adefonsus Imperator Hispaniae una cum uxore mea Imperatrice Domina Rica, et cum filijs meis Sancio et Ferrando Regibus pro amore Dei, et pro animabus parentum meorum, et peccatorum meorum remissione, facio cartam donationis, et textum firmatatis Deo, et Ecclesiae Sanctae Mariae Secoviensi, et vobis Episcopo Domno Vicentio, et omnibus eiusdem successoribus Episcopis, de illo horto, quod est in Secovia subtus illud Alcazar in ripa fluvij: et de illa mea serna, quae est inter Fotempelaii et Navam de Manzanu: et vocatur Navasalsa. Haec do et concedo vobis Episcopo Domno Vincentio, ut ab hac die habeatis, et posideatis vos, et omnes successores iure haereditario in perpetuum. Et accipio a vobis in reborationem unam bonan mulam. Si vero aliquis, etc. Facta carta in Avila. Era M. C. LXII et qc. quinto Kalendas Februarij, Imperante ipso Adefonso Toleti, Legione, Gallecia, Castella, Naxara, Saragozia, Beatia et Almería; Comes Barchillonae, et Sancius Rex Navarrae vassalli Imperatoris. Ego Adefonsus Imperator hanc cartam, quam fieri iussi propria manu roboro, atque confirmo.

                Rex Sancius filius Imperatoris conf.
Comes Pontius Maiordomus Imperatoris conf.
Comes Almarricus tenens Beatiam conf.
Armengaudus Cones Urgelli conf.
Gutter Ferrandiz conf.
Garsia Garsias de Aza conf.
Nunius Petri Alferiz Imperatoris conf.
Ioannes Tolet. Archieps. et Hisp. Primas conf.
Ioannes Oxomensis Eps conf.
Petrus Seguntinus Eps conf.
Enego Avilensis Eps conf.
Victorius Burgensis Eps conf.
Rodericus Naxarensis Eps conf.
Rex Ferrandus filius Imperatoris conf.
Comes Ferrandus Galleciae conf.
Comes Rodericus Petriz conf.
Comes Ranemirus Froilaz conf.
Comes Petrus Adefonsus conf.
Alvarus Rodríguez Gallecia conf.
Gonzaluus Ferrandiz conf.
Vela Gutterriz conf.
Pelagius Ecclesiae B. Iacobi electus conf.
Martinus Auriensis Eps conf.
Pelagius Mindoniensis Eps conf.
Ioannes Lucensis Eps conf.
Martinus Ovetensis Eps conf.
Ioannes Legionensis Eps conf.
Stephanus Zamorensis Eps conf.
Navarron Salamantinus Eps conf.

Ioannes Ferrandez Toletanae Ecclesiae, et Ecclesiae Beati Iacobi Canonicus

et Imperatoris Chancellarius, hanc cartam scribere iussit.

     XII.-Poseían nuestros obispos la villa de Illescas, sin que hasta ahora sepamos cuándo ni cómo entró en su poder. Estando el emperador en Toledo, en veinte y uno de marzo de este mismo año, se la trocó a nuestro obispo don Vicente por la villa de Aguilafuente, distante de nuestra ciudad seis leguas al norte, y por la villa de Bobadilla, en término de Toledo. Está el instrumento de este cambio autorizado en el archivo Catedral: y después del principio ordinario, dice:

     Ego Adefonsus Hispaniae Imperator una cum uxore mea Imperatrice Domina Rica, et filijs meis Sancio, et Ferrando, Regibus, vobis Domno Vicentio, Secaviensi Episcopo, omnibusque successoribus vestris facio cartam, concambiationis de illa alia, quae est in termino Secoviae et vocatur Aguilafont: et de illa alia, quae est in termino Toleti, et vocatur Bobadella. Has duas villas supra nominalas dono vobis pro concambio de villa Illesches, quam vos mihi datis, et concedo eas, etc. Facta carta Toleti. Era M. C. LXII et qc. duodecimo kalend. Aprilis: Imperante etc.

     Los confirmadores de Castilla son los mismos que en el instrumento antecedente; de los de León nueve. En la margen de este instrumento está escrito en letra muy antigua: Troque, e cambio de Aguilafuente, y las Bobadillas por Illescas entre Madrid y Toledo. En lo restante de este año conquistó el emperador a Andújar, Pertroche y Santa Eufemia. Y en once de noviembre (fiesta de San Martín) parió la reina doña Blanca al príncipe don Alonso, famoso después por sus grandes victorias y principal la de las Navas de Tolosa. Murió su madre año siguiente mil y ciento y cincuenta y seis en doce de agosto; fue sepultada en Santa María la Real de Naxara, donde hoy se ven su sepulcro y epitafio. Copioso ejército de moros, nombrados almohades, pasaron el siguiente año mil y ciento y cincuenta y siete de África a España. Salió a resistirlos el emperador, que los venció, asegurando los moros de España, que a tanto socorro se inquietaban. Y sintiéndose enfermo, apresuró su vuelta a Castilla: pero más apresurada la muerte, acabó su famosa vida, debajo de una encina, en el puerto nombrado del Muladar, en veinte y uno de agosto. Su imperial cadáver fue llevado a sepultar a la iglesia de Toledo.

Arriba