400. Apud Theophilum Alexandrinum (trad. latina de SAN JERÓNIMO).
401. Sobre la lucha entre el cristianismo y la magia, véase (aunque escrito en sentido heterodoxo y racionalista) el c. 6 del erudito y desordenado libro de ALFREDO MAURY, del Instituto de Francia, La Magie et l'Astrologie dans l'Antiquité et au Moyen-Age ou Etude sur les superstitions païennes qui se sont perpétués jusqu'à nos jours (París, 4.ª ed., 1877).
402. «Cuius incolae licet illo tempore pene omnes demoniacis essent dediti cultibus, a Deo tamen praelecta Rictrudis, sic ex eisdem impiis, et sine Deo, prodiit hominbus veluti solet rosa de spinosis efflorere sentibus: quae ab ipsis incunabulis cunt aetatis tenerae provectibus honestis est alta et instituta moribus» (cf. La Vasconia, del P. RISCO).
403. Histoire des races maudites de la France et de l'Espagne, par FRANCISQUE MICHEL.
404. Tomo estos datos de Los Vascongados... del SR. D. MIGUEL RODRÍGUEZ FERRER (Madrid 1873).
405. Saludadores.
406. Zahoríes o cosa semejante.
407. Tipos y paisajes, segunda serie de Escenas montañesas.
408. La Montañesa (cf. La Tertulia, de Santander, n. 3, 1876).
La bruja montañesa usa la figura de cera, lo mismo que Canidia o cualquiera otra hechicera clásica.
409. Colección de poesías en dialecto asturiano... (Oviedo, imp. de D. Benito González, 1837, en 4.º). Coordinó
los materiales de este curioso volumen y escribió su excelente prólogo el señor Caveda.
410. Colección de poesías en dialecto asturiano p. 234
411. Supersticiones.
MACIÑEIRA y PARDO (FEDERICO), El Santuario de San Andrés de Teixido, 8.º (Ferrol 1907).
«El expolio arqueológico de los alrededores, y especialmente las supervivencias de viejas formas de la religiosidad pagana, denuncian la antigüedad de un remotísimo culto, del cual varios ritos, creencias y supersticiones desfiguradas, inexplicadas o francamente cristianizadas perduran a despecho de los años transcurridos...»
Vestigios de los cultos de las piedras, de las aguas y de los árboles.
412. Historia de Galicia (t. 1 y 2, Lugo, por SOTO FREIRE). Esta obra permanece, desdichadamente, incompleta.
413. Cf. PICTET, Du culte des Cabyres chez les anciens Islandais (Ginebra 1856); TOUBIN, Essai sur les
sanctuaires primitifs et sur le fétichisme en Europe (París); VILLAMIL Y CASTRO, Antigüedades prehistóricas
y célticas de Galicia, p. 1.ª (Lugo 1873). Y varias monografías del mismo autor en el Museo Español de
Antigüedades.
414. ESTRABÓN, l. 3,3 § 6 y 7.
415. Epopeas da raça mosárabe p. 56.
416. Obras de Gil Vicente, ed. de Hamburgo, t. 2 p. 489.
417. Obras inéditas de Quintana (Madrid 1872) p. 24.
418. Romanceiro, de ALMEIDA GARRET, t. 2 p. 181.
419. Romances tradicionales de Asturias, recogidos por AMADOR DE LOS RÍOS.
420. Romanceiro geral, de THEOPHILO BRAGA, n. 33 p. 87.
421. «El último hijo de una serie no interrumpida de siete varones machos del mismo vientre es lobis-homen. No
hay modo de eludir esta fatalidad que espera al recién nacido sino poniéndole en el bautismo el nombre de Bento
y dándole por padrino su hermano mayor, el primero de los siete sucesivos... En noches y horas fatales, un poder
mágico obliga a divagar al lycántropo», etc. (Cf. TH. BRAGA, Epopéas etc. p. 63).
En las Galias llamaban a estos lycántropos Gerulfos (loup-garou en francés moderno); en Inglaterra, Wer-wolf;
en Germania, Wargus.
422. Utilizo para todo lo que se refiere a hechicerías portuguesas el libro de TH. BRAGA, Epopéas da raça
mosárabe, que comete, sin embargo, un error fundamental, suponiendo de origen godo estas supersticiones, cuando
los godos vinieron en pequeño número y su influencia puede decirse nula. Ni consta que los godos tuviesen esas
creencias, más propias de galos y bretones.
423. ¿Había godos en España en tiempo de Estrabón? Y, sin embargo, Teófilo Braga atribuye a los godos el origen
de esta costumbre. Es hasta donde puede llegar el entusiasmo germánico, que en un latino no tiene perdón de Dios.
424. La nit de Sant Joan (cf. Lo Gayter del Llobregat p. 82).
425. En nota a este romance, advierte D. AGUSTÍN DURÁN (Romancero general, etc., t. 1 p. 58) que «todavía
en algunos pueblos las doncellas echan en un vaso de agua cristalina 426. Las rondallas de Cataluña, que son, sin duda, las más ricas y variadas de la Península, han sido coleccionadas
en parte por D. F. MASPONS Y LABRÓS (Lo Rondallayre, etc.). El señor Valera ha parafraseado con maravilloso
ingenio El pájaro verde y otros, procedentes también de las comarcas béticas. A Trueba se deben imitaciones y
refundiciones, generalmente felices, de algunos de Castilla y Vizcaya. Teófilo Braga promete una colección de los
portugueses. ¿Por qué algún escritor de nuestra Montaña no se anima a igual empresa?
427. Cf. Memorias de la Academia Española t. 1. Rubió y Orts tiene un lindo romance catalán sobre el mismo
asunto.
428. De la poesía heroico-popular castellana p. 380. Milá considera, y con buen fundamento de origen extranjero
las fadas del poema de Alejandro.
429. Observaciones sobre la poesía popular, con muestras de romances catalanes inéditos (Barcelona 1853) p.
175. Obra agotada y que es de esperar que se reimprima pronto con grandes aumentos.
430. Tradicions del Vallés, ab notas comparativas... (Barcelona 1876) pp. 77 ss., donde apunta todo lo relativo a
las encantadas de Vallderros, las alojas del estany de Banyolas, las gojas de S. Jordi Desvalls, las encantadas de
la singlera de Parets, etc.
431. Romancerillo catalán p. 108.
432. THEÓPHILO BRAGA, Cantos do Archipelago Açorano p. 273.
433. Tipos y paisajes, por D. JOSÉ MARÍA DE PEREDA, p. 113.
434. Historia crítica de España t. 6 (Colección epigráfica) pp. 152 y 153; t. 19 p. 192.
435. Cf. FERNÁNDEZ-GUERRA (D. AURELIANO), Discurso leído ante la Academia de la 436. Cf. l. 5 de la Vida de Apolonio, ed. WESTERMAN (París 1849. Colección grecolatina de DIDOT). Pueden
verse asimismo las notas que acompañan a la traducción francesa de Chassang (París 1862).
437. Cf. Medea act. 4.º p. 29, ed. de MARTÍN DEL RÍO (Syntagma tragoediae latinae..., Lutetiae Parisiorum
1620).
438. M. Annei Lucani Pharsalia... (Lipsiae, Tauchnitz, 1834) pp. 128 ss.
439. «Haruspices, sagasque, quae utraque genera, vana superstitione rudes animos 440. «Nam et magicis artibus maleficiis omnes coinquinabant adulteriis. Erant primi in subversione auctores, in
magicis veneficiis subversores: ita ut omnes quaerentes voluptates suas perficere, vel quosdam nocere, ad eos
concurrerent... Famula quaedam erat Dei casta et fidelis, nuptias contemnens, virginitatem custodiens, forma
speciosa et anima tamen pulchrior, non aliud nisi Deum diligebat... Lucianus et Martianus hanc concupierunt; et
cum non haberent quo genere cupiditatis suae impudicitiam obtinerent, conversi non aliter se nisi magicis
daemonicis superantes hanc iudicaverunt et maleficiis obtinere. Cum ergo omnia artibus suis ostendissent, nihilque
sibi prodesse viderent, conversi in furias, fremebant quod in nullo poterant praevalere. Illa vero serviens Deo,
pernoctabat in vigiliis et oratione. At illi quamdam magicam facientes, affligebant suos ut eis responderent. Et
daemones eis responderunt: 'Quascumque animas non cognoscentes Deum qui est in caelo voluistis subvertere,
invocantes nos, facillimum nobis fuit vobis praestare. Sed quia ad hanc castissimam animam certamen nobis est,
multa quidem fecimus, sed nihil potuimus perficere adversus eam. Haec vero virginitatem illibatam servat Iesu
Christo, Domino suo et Deo omnium, qui crucifixus est pro salute omnium: ipse eam custodit, et nos affligit. Ideo
nihil contra eam facere possumus, nec in aliquo superare.' Cum haec publice gererentur, stupore et timore percussi
ceciderunt in faciem veluti mortui. Post paululum reversi ad se, facientes alia magica, a se daemones dimiserunt.
Conquerebantur vero ad invicem dicentes, quoniam multum hic potest Iesus Christus crucifixus, qui omnium
dominatur, et daemones et omnes artes nostras magicas et veneficia superat, ad ipsum ergo nos oportet converti...
Sic statim codices suos puplice in media deferentes civitate igni tradiderunt» (España Sagrada t. 28 p. 240).
441. Calderón se inspiró principalmente en el texto de Simeón Metafrastes, traducido al latín por Lipomano. Véase
un estudio curioso sobre las fuentes del Mágico, publicado por mi amigo Sr. Morel Fatio al frente de su esmerada
edición crítica de aquella comedia (Bonn 1877). Excuso advertir que repruebo enérgicamente las ideas
antirreligiosas y antiespañolas que en aquel prólogo abundan, y hasta sus apreciaciones de crítica literaria.
442. Como resumen de las creencias populares en Vich acerca de estos santos puede verse el libro de Fr.
ANTONIO DE SAN JERÓNIMO, trinitario descalzo, Miscelánea de varias notas y observaciones sobre las más
notables antigüedades de la ciudad de Vich, madre de los ínclitos mártires San Luciano y San Marciano, cuya
vida, copiada a la letra de la que escribió el P. Vicente Domenec, la dirige, a mayor honor de dichos santos
mártires y lustre de su patria, el P. Fr... (Vich, por Juan Daroca y Morea, 1786). 443. Cod. Theodosiano l. 16 tít. 10 ley 7.
444. Cod. Theodosiano l. 16 tít. 10 ley 9.
445. Cf. A. MAURY, Lid del cristianismo con la magia, en su libro La Magie et l'Astrologie, etc.
446. Hijos de Constantino. -Constante. -Leyes contra la idolatría, 341.
Cod. Theod. 16, 10, 2 (a. 341): «Cesset superstitio, sacrificiorum aboleatur insania. Nam quicumque contra legum divi principis, parentis nostri et hanc nostrae mansuetudinis iussionem ausus fuerit sacrificia celebrare, competens in eum vindicta et praesens sententia exaratur.» Cf. Cod. Theod. 16, 10, 3 (a. 342).
Constancio, 353.
Cod. Theod. 16, 10, 4 (a. 353): «Placuit omnibus locis atque urbibus universis claudi protinus templa, et accessu vetitis omnibus, licentiam deliquendi perditis abnegari. Volumus etiam cunctos sacrificiis abstinere. Quod si quis aliquid forte huiusmodi perpetraverit, gladio ultore sternatur.»
Teodosio el Grande, 381. Contra los apóstatas.
Cod. Theod. 16, 7, 1: «His, qui ex christianis facti sunt, eripiatur facultas iusque testandi...» Cf. 16, 10, 7.
447. Cf. el curioso libro Serena, por D. ADOLFO DE CASTRO (Cádiz 1869).
448. Ed. de ARÉVALO, Peristeph., hym. 13 v. 21 p. 1205.
449. Cf. t. 15 de la España Sagrada p. 425.