Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

31

Cfr. DAN, J., «The Religious Experience of the Merkavah», en GREEN, A. (ed.), Jewish Spirituality from the Bible trough the Middle Ages, Londres, 1986, pp. 289-307.

 

32

Vid. PREISENDANZ, K., Papyri Graecae Magicae, Leipzig, 1928 y 1931, 2 vols., y también la selección de Textos de magia en papiros griegos, Madrid, 1987.

 

33

Sepher ha-Razim, traducción de M. A. Morgan, p. 30.

 

34

Cfr. ahora HALLEUX, R. y SCHAMP, J., Les lapidaires grecs, París, 1985, pp. 230-290.

 

35

Cfr. ahora KAIMAKIS, D., Die Kyraniden, Meisenheim, 1976.

 

36

MENÉNDEZ PELAYO, M., La ciencia española, Madrid, 1887-1888, 3.ª ed., III, p. 351.

 

37

NUNEMAKER, J. H., «Note on Abolays», Hispanic Review, 2 (1934), pp. 242-246; DARBY, G.O.S., «The misterious Abolays», Osiris, 1 (1936), pp. 251-259; id., «Ibn Wahshiya in Mediaeval Spanish Literature», Isis, 23 (1941-1942), pp. 433-438.

 

38

El primero en emparentar ambos códices, que tienen una numeración correlativa en la biblioteca de El Escorial, parece haber sido F. Rodríguez de Castro, Biblioteca española, Madrid, 1781, vol. 1, p. 159. El título que aparece en la cubierta del Libro de las formas es «Tabla del libro llamado Lapidario». Cfr. la cautelosa postura de PROCTER, E. S., «The Scientific Works of the Court of Alfonso X of Castille: the King and his collaborators», Modern Language Review, XL (1945), pp. 14 y siguientes.

 

39

FERNÁNDEZ MONTAÑA, J., Lapidario del Rey D. Alfonso X. Códice original, Madrid, 1881, siguiendo a Rodríguez de Castro, loc. cit.

 

40

STEINSCHNEIDER, M., Die hebräischen Übersetzungen des Mittelalters und die Juden als Dolmetscher, Berlín, 1893, vol. 2, p. 980; id., «Arabische Lapidarien», Zeitschrift der Deutsche Morgenlandische Gesellschaft, 49 (1895), pp. 244-278, especialmente pp. 266 y siguientes.