Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

61

En la Biblioteca Nacional hay un manuscrito 7839 (olim V 207) de Jerónimo de Contreras, original del siglo XVI y, al menos en parte, autógrafo, intitulado Historia del invencible y esforzado caballero D. Polismán, hijo de D. Floriseo, rey de Nápoles, de 580 folios y seguido de la tabla de sus 175 capítulos. Promete en la segunda parte «los grandes hechos que hizo don Lucidoro y sus dulces amores». En el folio 580v leemos este colofón: «Acabóse esta primera parte del príncipe don Polismán en la muy noble ciudad de Çaragoça mandada escrevir por el capitán Jirónimo [sic] de Contreras, a 15 de mayo de 1573.» No nos ha sido posible examinar directamente este libro y hemos podido ofrecer estos datos gracias a la cortesía de Juan Bautista Avalle-Arce.

En otra ocasión (el trabajo citado en la n. 34, supra) opinábamos que no existía tal libro Polismán, continuación de Floriseo, juicio que, según parece, nos vemos obligados a modificar. Sin embargo, todavía no entendemos cómo ha podido haber una edición de Valencia de 1527, si el manuscrito autógrafo está fechado en 1573; sigue pareciéndonos que estamos ante una edición fantasma. Claro está que queda algo oscuro respecto a este libro.

 

62

Aunque la continuación de Belianís de Grecia no se publicó hasta 1579, estaba escrito en 1555, a petición de Carlos V (Gayangos, pág. LXXII, pero véase nuestra nota a II, pág. 220, l. 17); Felixmarte de Hircania, aunque se publicó en 1556, lleva una licencia fechada en marzo de 1554. Leandro el Bel (continuación de Lepolemo) no es una obra española (Thomas, Romances, págs. 302-09), aunque sospechamos que el autor, probablemente Pietro Lauro, conocía el Espejo de príncipes, ya que hallamos en la obra un Caballero de Cupido y un Caballero del Sol, y el libro fue «escrito» por Artidoro, que en su nombre y sus profecías se parece mucho al Artemidoro de Ortúñez (cfr. Leandro el Bel, fol. 10r , y Espejo de príncipes, V, págs. 81-83).

 

63

Ya en pruebas esta edición, me comunica desde Berkeley la señorita Mary Lee Cozad que la Universidad de California ha comprado el manuscrito de Lidamarte (sic) de Armenia (que ella edita), que fue escrito en 1568, y que ella duda que haya existido edición de 1590. El manuscrito de León Flos de Tracia se conserva en la Biblioteca Nacional, pero no nos ha sido posible examinarlo.

 

64

Es parecido a la aventura subterránea de Montalvo en Sergas de Esplandián, XCIX. No vemos la ironía en este prólogo que ve E. C. Riley, Teoría de la novela en Cervantes, trad. por Carlos Sahagún (Madrid, Taurus, 1966), pág. 268.

 

65

Su título principal comienza con Dechado y remate de grandes hazañas, evidentemente inspirado por el «espejo» de la obra de Ortúñez.

 

66

Menos algunos acontecimientos al final, sólo se basa en el libro primero del Espejo de príncipes. Aunque la portada promete los hechos del hermano de Febo el Troyano, don Hispalián de la Venganza, este personaje no aparece en el libro.

 

67

Además de este soneto, también hallamos menciones en el Quijote del Caballero del Febo (I, 1, 15 -erróneamente-) y 20), y Lirgandeo (I, 43; II, 34).

 

68

Ormsby lo traduce como «A miracle of constancy my love», pero el amor del Caballero del Febo no era nada constante (Don Quixote, trad. por John Ormsby [Londres, 1885], I, pág. 100),

 

69

«Dos huellas del Esplandián en el Quijote y en el Persiles», en RPh, 9 (1955), págs. 156-62.

 

70

Repetimos aquí lo expuesto en un trabajo escrito antes de redactar este prólogo: «Don Quijote and the Romances of Chivalry: The Need for a Reexamination», en HR, 41 (1973), págs. 511-23

Indice