Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

401

-la mía -mine Algunos textos suprimen esta palabra.

 

402

-nombre de mi Romeo -my Romeo's name. El texto con el C., y Steevens. = Romeo Cc, Ff., Capell y otros. = La ed. Camb., no sólo sigue al C., en lo dicho, sino que además intercala la exclamación Romeo! que trae el citado cuarto de 1597.

 

403

-mi alma -my soul, -my love C4, C5, Pope.

 

404

De acuerdo con la ed. Camb., que pone My dear? = El texto, con el C1, Madam! = My Deer. C4, C5 = My Neece. C2, C3, F1 = My sweete. F2 = My sweet F3, F4, Rowe, Capell, Singer, etc.

 

405

¿Mi bien? -Madam! -El comentador y editor Mr. Malone dice que es bien difícil resolver si fue esta palabra la que se tuvo idea de consignar, pero que, no considerando la verdadera la del F2, porque casi todas las alteraciones de éste son hechas a la ventura por su editor, ha preferido conservar la original, aunque indudablemente es menos tierna. Mr. Steevens, de acuerdo con la opinión, ya por él sentada muchas veces, de que en el F., se hallan infinitos lugares que han sido corregidos con vista de mejores copias de las que llegaron a manos del que publicó el volumen anterior, se adhiere en este caso a la autoridad rechazada por Malone, con tanta mayor convicción cuanto que la voz Madam, ya puesta en boca de la Nodriza, no se acuerda en modo alguno con los sentimientos del ardiente Romeo, a quien ya ha prometido Julieta cuanto es de apetecer.

Sea de esto lo que se quiera, me atengo en este punto a lo que consignan la edición Cambridge y la moderna americana de Horacio Furness, siguiendo a los Cc., sin entrar en las muchas consideraciones a que pueden dar lugar las advertencias hechas por los comentadores sobre las voces Deere y Neece, que se suponen corrupciones de dear. Véase lo correspondiente en las diferencias de ediciones. -DOS HERMANAS.

 

406

-hogar -home = name F2, F3, F4. Rowe.

 

407

El texto y la ed. Camb., imitando a Mr. Capell, escriben este pasaje como se halla consignado en el C1. Los Cc. y Ff., y lo propio Rowe, varían algo.

 

408

-¡Tanto (...)! -So (...)! -El C1 Too.

 

409

(Se retira.) Texto con Pope. = F2, F3, F4 después de corazón! -Om. Cc, F1.

 

410

-Quisiera ser el sueño y la paz para tener tan dulce lecho! -Would I were sleep and peace, so sweet to rest! = El C1, I would that I were sleep and peace of sweet to rest.