Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

91

Variantes: «¡estaba viendo otras cosas!» «¡comprendí todo lo que perdía!». [J. M. Martínez]. (N. del E.)

 

92

Antes: «breve». [A. Reyes]. (N. del E.)

 

93

Gabrielle D'annunzio (1863-1938), escritor y político italiano, al igual que los modernistas hace de su vida una obra de arte. Sus ideas influyeron de modo singular en Mussolini. La cita procede de Contemplazione della morte (Milano: Fratelle Trevi, eds. 1912, pp. 8 y 9): «La nostra amicizia soffriva d'una strana timidezza che non potevo mai vincereperche i nostro encontró foi sempre troppo brevi. Era un'amicizia 'di terra lontana' come l'amore di Gianfré Rudel, e per ció forse la piú delicata e la piú gentile». En 1889 aparece en La tribuna Illustrata, el primer capitulo de Il Trionfo della morte (1894), al que sigue La cittá morta (1896). Todas ellas explican el interés de D'Annunzio en el más allá y el ocultismo. (Traducción: «Nuestra amistad sufría de una extraña timidez que no podíamos nunca vencer porque nuestro encuentro fue siempre demasiado breve. Era una amistad "de tierra lejana" como el amor de Gianfré Rudel y por ello la más delicada y la más gentil»). (N. del E.)

 

94

Traducción: «Por desgracia. Yo no soy ya un poeta, un artista./ Solo soy un corazón profundamente magullado;/ Soy sólo un espíritu cansado y feroz y triste,/ Que desea recuperar un sueño de amor desvanecido// La muerte ha puesto delante de mis ojos sus pesados velos/ para impedirme seguir a aquello que se aleja/ pero la porfía de mi alma, busca en las estrellas/ busca en los negros abismos y la encontrará». (N. del E.)

 

95

Variantes: «¡Hasta mañana, salas [...] fracs, abur!». [J. M. Martínez]. (N. del E.)

 

96

«Más cerca de ti». Traducción: «Antes de irte hacia la orilla sombría,/ cada día, cada instante, te separaba de mí,/ pues la barca se acercaba para iniciar el eterno viaje.../ Ahora, cada día nos une más,/ ¡Estoy cada instante más cerca, más cerca de ti!// Hoy más que ayer, y más aún mañana!/ Así, cuántas tardes, pienso con emoción: "Quién sabe si ella me tiende su mano blanca/ ¡Para ayudarme a atravesar su abismo lejano!/ ...¡Y me siento más cerca, siempre más cerca de ti!»). (N. del E.)

 

97

Son las dos últimas estrofas de «Je respire ou tu palpites». Les contemplations, Paris: Hachette, 1882, p. 188. (Traducción: «¿Qué haré yo con la lira,/ la virtud, el destino?/ ¡Por desgracia! Y, sin tu sonrisa,/ ¿qué haré yo en la mañana?/ ¿qué haré, yo, solo, feroz/ sin ti, que haré del día y de los cielos,/ de mis besos sin tu boca/ y de mis llantos sin tus ojos?»). (N. del E.)

 

98

Gustave Le Bon (1841-1931), sociólogo y físico, sus obras e investigaciones se centraron en el análisis de los caracteres nacionales. En física destacan sus estudios sobre la evolución de la materia: «Ces morts vivants n'ont de la vie que l'apparence». En Hier et Demain. Pensées breves. «La vie des morts et la philosophie de la mort». Paris: Flammarion, 1918, p. 48. (Traducción: «La vida de los muertos es más perdurable que la de los vivos»). (N. del E.)

 

99

Meditaciones, 46. «Tened siempre presente la máxima de Heráclito: "La muerte de la tierra es convertirse en agua, la muerte del agua es convertirse en aire, la muerte del aire es convertirse en fuego, e inversamente". Y recordad también lo de aquel que olvida adónde conduce el camino. Y asimismo que "con aquello que más frecuente trato tienen, a saber, con la razón que gobierna el conjunto del universo, con esto disputan, y les parecen extrañas las cosas que a diario les suceden". Y además: "No hay que actuar y hablar como durmiendo», pues también entonces nos parece que actuamos y hablamos"». Meditaciones, Libro IV, 46-Libro VII, 32. (N. del E.)

 

100

Este es el otro poema que junto a «Metafisiqueos» redactó Nervo durante una enfermedad de Ana. El autógrafo publicado por el director Sierra se titula «Desolación» y presenta las siguientes variantes: v. 1, 5, 9, 13: «eres» por «eras»; v. 10: «se reposa bien» por «se reposó bien»; v. 12: «mío solo es» por mía solo fue». [Cfr. Méndez Plancarte]. (N. del E.)