
Jornada primera
|
|
Entra REINALDOS
y MALGESÍ.
|
| REINALDOS |
| Sin duda que el ser pobre es
causa desto; |
|
| pues, ¡vive Dios!, que pueden estas
manos |
|
|
| -fol.
30r- |
| echar a todas horas todo el resto |
|
| con bárbaros, franceses y paganos. |
|
| ¿A mí, Roldán, a mí se
ha de hacer esto? |
5 |
| Levántate a los cielos soberanos, |
|
| el confalón que tienes de la Iglesia. |
|
| O reniego, o descreo... |
|
|
|
|
|
|
| MALGESÍ |
| Mira que suenan mal esas
razones. |
|
|
|
| REINALDOS |
| Nunca las pasa mi intención del techo. |
10 |
|
|
| MALGESÍ |
| Pues, ¿por qué a pronunciallas te
dispones? |
|
|
|
| REINALDOS |
| ¡Rabio de enojo y muero de despecho! |
|
|
|
|
|
| REINALDOS |
|
Y tú me pones...
|
|
| ¡Déjame, que revienta de ira el
pecho! |
|
|
|
| MALGESÍ |
| ¡Por Dios!, que has de decirme en este
instante |
15 |
| con quién las has. |
|
|
| REINALDOS |
|
Con el señor de
Aglante.
|
|
| Con aquese bastardo,
malnacido, |
|
| arrogante, hablador, antojadizo, |
|
| más de soberbia que de honor vestido. |
|
|
|
| MALGESÍ |
| ¿No me dirás, Reinaldos, qué
te hizo? |
20 |
|
|
| REINALDOS |
| ¿Que a tanto desprecio he yo venido, |
|
| que así ose atrevérseme un
mestizo? |
|
| Pues ¡juro a fe que, aunque le valga
Roma, |
|
| que le mate, y le guise, y me le coma! |
|
| En un balcón estaba de
palacio, |
25 |
| y con él Galalón junto a su
lado; |
|
| yo entraba por el patio, muy de espacio, |
|
| cual suelo, de mí mismo
acompañado; |
|
| los dos miraron mi bohemio lacio |
|
| y no de perlas mi capelo ornado; |
30 |
| tomáronse a reír, y a lo que
creo, |
|
| la risa fue de ver mi pobre arreo. |
|
| Subí, como con alas, la
escalera, |
|
| de rabia lleno y de temor vacío; |
|
| no los hallé donde los vi, y quisiera |
35 |
| ejecutar en mí mi furia y brío. |
|
| Entráronse allá dentro, y, si no
fuera |
|
| porque debo respeto al señor
mío, |
|
| en su presencia le sacara el alma, |
|
| pequeña a tanta injuria, y débil
palma. |
40 |
| De aquel traidor de
Galalón no hago |
|
|
| -fol.
30v- |
| cuenta ninguna, que es cobarde y necio; |
|
| de Roldán, sí, y en ira me
deshago, |
|
| pues me conoce, y no me tiene en precio. |
|
| Pero presto tendrán los dos el pago, |
45 |
| pagando con sus vidas mi desprecio, |
|
| aunque lo estorbe... |
|
|
|
|
| REINALDOS |
| Con aquesas palabras más me indinas. |
|
|
|
| MALGESÍ |
| Roldán es éste,
vesle aquí que sale, |
|
| y con él Galalón. |
|
|
| REINALDOS |
|
Hazte a una parte,
|
50 |
| que quiero ver lo que este infame vale, |
|
| que es tenido en el mundo por un Marte. |
|
(Entra ROLDÁN y GALALÓN.)
|
| ¡Agora, sí, burlón, que no te
cale |
|
| en la estancia de Carlos retirarte, |
|
| ni a ti forjar traiciones y mentiras |
55 |
| para volver pacíficas mis iras! |
|
|
|
| GALALÓN |
| Vuélvome, porque es
éste un atrevido |
|
| y el decir y hacer pone en un punto. |
|
|
|
|
[Vase.]
|
| REINALDOS |
| ¡Bien os habéis de mi ademán
reído |
|
| los dos, a fe! |
|
|
| ROLDÁN |
|
¡Que está loco
barrunto!
|
60 |
|
|
| REINALDOS |
| ¿Dónde está aquel
cobarde? |
|
|
|
|
| REINALDOS |
| Tuvo temor de no quedar difunto |
|
| si un soplo le alcanzara de mi boca. |
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¡A risa su arrogancia me provoca! |
|
| ¿Con quién las
has, Reinaldos? |
|
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¿Conmigo? Pues, ¿por
qué? |
|
|
|
|
| ROLDÁN |
| No sé más de que siempre fui tu
amigo, |
|
| pues de mi voluntad tienes las llaves. |
|
|
|
| REINALDOS |
| Tu risa ha sido deso buen testigo; |
|
| no hay para qué tan sin porqué te
alabes. |
70 |
| Dime: ¿puede, por dicha, la pobreza |
|
| quitar lo que nos da naturaleza? |
|
| Que yo trujera con anillos de
oro |
|
| adornadas mis manos y trujera |
|
| con pompa, a modo de real decoro, |
75 |
| mi persona compuesta; ¿adondequiera |
|
| rindiera yo con esto al fuerte moro |
|
| o al gallardo español, que nos espera? |
|
|
| -fol.
31r- |
| No; que no dan costosos atavíos |
|
| fuerza a los brazos y a los pechos
bríos. |
80 |
| Mi persona desnuda, y esta
espada, |
|
| y este indomable pecho que conoces, |
|
| ancha se harán adondequiera entrada, |
|
| como en la seca mies agudas hoces. |
|
| Mi fuerza conocida y estimada |
85 |
| está por todo el orbe dando voces, |
|
| diciendo quién yo soy; y así, tu
burla |
|
| contra toda razón de mí se
burla. |
|
| Y, porque veas que en
razón me fundo, |
|
| mete mano a la espada y haz la prueba: |
90 |
| verás que en nada no te soy segundo, |
|
| ni es para mí el probarte cosa nueva. |
|
| ¿Que de nuevo te ríes, pese al
mundo? |
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¿Qué endiablado furor, primo, te
lleva |
|
| a romper nuestras paces, o qué risa |
95 |
| así el aviso tuyo desavisa? |
|
|
|
| MALGESÍ |
| Dice que dél hiciste
burla cuando |
|
| entraba por el patio de palacio, |
|
| su poco fausto y soledad mirando, |
|
| y su bohemio, por antiguo, lacio. |
100 |
| Pensólo, y, su estrecheza
contemplando, |
|
| y creyendo la burla, en poco espacio |
|
| la escalera subió; y, si allí os
hallara, |
|
| en llanto vuestra risa se tornara. |
|
|
|
| ROLDÁN |
| Hiciera mal, porque por Dios os
juro |
105 |
| que no me pasó tal por pensamiento; |
|
| y desto puede estar cierto y seguro, |
|
| pues yo lo digo y más con juramento. |
|
| Al pilar de la Iglesia, al fuerte muro, |
|
| al amparo de Francia y al aliento |
110 |
| de los pechos valientes, ¿quién
osara, |
|
| aunque en ello la vida le importara? |
|
| Esta disculpa baste, ¡oh
primo amado!, |
|
| para templar vuestra no vista furia; |
|
| que no es costumbre de mi pecho honrado |
115 |
| hacer a nadie semejante injuria. |
|
| Y más a vos, que solo habéis
ganado |
|
| más oro que tendrá y tiene
Liguria, |
|
|
| -fol.
31v- |
| si es que la honra vale más que el oro |
|
| que en Tíbar cierne el mal vestido
moro. |
120 |
| Dadme esa mano, ¡oh
primo!, porque, en uno |
|
| estas dos que imagino sin iguales, |
|
| no siento yo que habrá valor alguno |
|
| que de su puerta llegue a los umbrales. |
|
|
|
|
(Vuelve GALALÓN con el EMPERADOR CARLOMAGNO.)
|
| EMPERADOR |
| ¿Que así comenzó a hablar el
importuno, |
125 |
| y descubrió en el modo indicios tales, |
|
| que presto de la lengua desmandada |
|
| pasaría la cólera a la espada? |
|
|
|
| GALALÓN |
| No los pongas en paz, porque es
prudencia, |
|
| y en materia de estado esto se advierte, |
130 |
| tener a tales dos en diferencia, |
|
| que son ministros de tu vida y muerte; |
|
| que, habiendo entre dos grandes competencia |
|
| y entre dos consejeros, de tal suerte |
|
| el uno y otro a sus contrarios temen, |
135 |
| que es fuerza que en virtud ambos se
estremen, |
|
| por temor de las ciertas
parlerías |
|
| que te podrá decir aquél de
aquéste; |
|
| y no desprecies las razones mías, |
|
| si no quieres que caro no te cueste. |
140 |
|
|
| EMPERADOR |
| No están de aquel talante que
decías. |
|
| Di: ¿Roldán no es aquél?
¿Reinaldos, éste? |
|
| En paz están, y asidos de la mano. |
|
|
|
| GALALÓN |
| Señores, ¿no habéis visto a
Carlomano? |
|
|
|
|
|
| EMPERADOR |
|
¡Oh amados primos!
|
145 |
| ¿Habéis tenido algún enojo
acaso? |
|
|
|
| ROLDÁN |
| Sin padrinos los dos nos avenimos |
|
| cuando torcemos de amistad el paso. |
|
| Muchas veces confieso que reñimos, |
|
| mas ninguna de veras. |
|
|
| GALALÓN |
|
A hablar paso
|
150 |
| Reinaldos y sin cólera, no hiciera |
|
| que nuestro emperador aquí viniera; |
|
| que yo le truje imaginando,
cierto, |
|
| que estábades los dos ya en gran
batalla. |
|
|
|
| MALGESÍ |
| Holgáraste que el uno fuera muerto, |
155 |
| y aun los dos; que este intento en ti se
halla. |
|
|
|
| EMPERADOR |
| Tu temor ha salido en todo incierto. |
|
|
| -fol.
32r- |
| De lo que a mí me place, es que la
malla |
|
| y los aceros destos dos varones |
|
| requieren más honrosas ocasiones. |
160 |
|
|
| ROLDÁN |
| Reinaldos, no le tengas
ojeriza |
|
| a Galalón, que a fe que es nuestro
amigo. |
|
|
|
| MALGESÍ |
| ¡Así le viese yo hecho ceniza, |
|
| o de la suerte que en mi mente digo! |
|
| Éste es el soplo que aquel fuego atiza |
165 |
| y enciende, por quien siempre es enemigo |
|
| nuestro buen rey de nuestro buen linaje. |
|
|
|
| REINALDOS |
| ¡Cuán sin aliento viene aqueste
paje! |
|
|
|
| PAJE |
| Señor, si quieres ver una
ventura, |
|
| que en la vida se ha visto semejante, |
170 |
| ponte a ese corredor: que te aseguro |
|
| que es aventicio hermoso y elegante. |
|
|
|
| REINALDOS |
| ¡Donoso ha estado el paje! |
|
|
| PAJE |
|
Yo lo juro
|
|
| por vida de mi padre. Trae delante |
|
| una diosa del cielo dos salvajes |
175 |
| que sirven de escuderos y de pajes; |
|
| una que debe ser su
bisabuela |
|
| viene detrás sobre una mula puesta. |
|
| Digo que es cosa de admirar. Mas hela |
|
| do asoma: ved si viene bien compuesta. |
180 |
|
|
| MALGESÍ |
| ¿Si viene con mistura de cautela |
|
| tan grande novedad? |
|
|
| EMPERADOR |
|
Poco te cuesta
|
|
| saberlo si tu libro traes a mano. |
|
|
|
| MALGESÍ |
| Aquí le tengo, y el saberlo es llano. |
|
|
|
|
(Apártase MALGESÍ a un lado del teatro,
saca un libro pequeño, pónese a leer en él, y
luego sale una figura de demonio por lo hueco del teatro y
pónese al lado de MALGESÍ; y han de haber
comenzado a entrar por el patio ANGÉLICA la bella, sobre un
palafrén, embozada y la más ricamente vestida que ser
pudiere; traen la rienda dos salvajes, vestidos de yedra o de
cáñamo teñido de verde; detrás viene
una dueña sobre una mula con gualdrapa: trae delante de
sí un rico cofrecillo y a una perrilla de falda; en dando
una vuelta al patio, la apean los salvajes, y va donde está
el EMPERADOR, el cual,
como la vee, dice:)
|
| -fol.
32v- |
| EMPERADOR |
| Digo que trae gallarda
compostura |
185 |
| y que es gallardo el traje y peregrino, |
|
| y que si llega al brío la hermosura, |
|
| que pasa de lo humano a lo divino. |
|
|
|
| MALGESÍ |
| ¿Aventura es aquésta? Es
desventura. |
|
|
|
|
|
| MALGESÍ |
|
No determino
|
190 |
| aún bien lo que es. |
|
|
|
|
| MALGESÍ |
| Ya procuro cumplir tu mandamiento. |
|
|
|
| EMPERADOR |
| Salid a la escalera a
recebilla, |
|
| y traed a la dama a mi presencia. |
|
|
|
| REINALDOS |
| Cierto que es ésta estraña
maravilla. |
195 |
|
|
| MALGESÍ |
| Cierto que no yerra aquí mi ciencia. |
|
|
|
|
|
| MALGESÍ |
|
Darás a oílla
|
|
| gratos oídos, pero no creencia; |
|
| que esta dama que ves... Aún no sé
el resto; |
|
| escúchala, que yo lo sabré
presto. |
200 |
|
|
|
(Entra en el teatro ANGÉLICA con los salvajes y la
DUEÑA,
acompañada de REINALDOS, ROLDÁN y GALALÓN; viene ANGÉLICA
embozada.)
|
| ANGÉLICA |
| Prospere el alto cielo, |
|
| poderoso señor, tu real estado, |
|
| y seas en el suelo |
|
| por uno y otro siglo prolongado |
|
| de tan rara ventura, |
205 |
| que del tiempo mudable esté segura. |
|
| Puesto que tu presciencia |
|
| de un sí cortés me tiene
asegurada, |
|
| no osaré sin licencia |
|
| decirte, ¡oh gran señor!, una
embajada, |
210 |
| que aumentará la fama |
|
| que a tanto prez y a tanto honor te llama. |
|
|
|
| EMPERADOR |
| Decid lo que os pluguiere. |
|
|
|
| ANGÉLICA |
| Hizo verdad tu sí mi pensamiento. |
|
| Presta a lo que dijere, |
215 |
| sagrado emperador, oído atento, |
|
| y préstenmele aquéllos |
|
| a quien la gola señaló sus
cuellos. |
|
| Soy única heredera |
|
|
| -fol.
33r- |
| del gran rey Galafrón, cuyo ancho
imperio |
220 |
| deste mar la ribera, |
|
| ni aun casi la mitad del hemisferio, |
|
| sus límites describe; |
|
| que en otros mares y otros cielos vive. |
|
| A su grandeza iguala |
225 |
| su saber, en el cual tuvo noticia |
|
| ser mi ventura mala, |
|
| si así como el estado real codicia, |
|
| a varón me entregase |
|
| que en sangre y en grandeza me igualase. |
230 |
| Halló por cierto y
llano |
|
| que el que venciese en singular batalla |
|
| a un mi pequeño hermano |
|
| que viste honrosa, aunque temprana malla, |
|
| éste, cierto, sería |
235 |
| bien de su reino y la ventura mía. |
|
| Por provincias diversas |
|
| he venido con él, donde he tenido |
|
| ya prósperas, ya adversas |
|
| venturas, y a la fin me he conducido |
240 |
| a este reino de Francia, |
|
| donde tengo por cierta mi ganancia. |
|
| De Ardenia en las umbrosas |
|
| selvas queda mi hermano, allí
esperando |
|
| quien, ya por codiciosas |
245 |
| prendas, o esta belleza deseando, |
|
|
(Desembózase.)
|
| su fuerte brazo pruebe; |
|
| y es lo que he de decir lo que hacer debe. |
|
| Quien fuere derribado |
|
| del golpe de la lanza, ha de ser preso, |
250 |
| porque le está vedado |
|
| poner mano a la espada; y es expreso |
|
| del rey este mandato, |
|
| o, por mejor decir, concierto y pacto. |
|
| Y si tocare el suelo |
255 |
| mi hermano, quedará quien le venciere |
|
|
| -fol.
33v- |
| levantado a mi cielo, |
|
| o noble sea, o sea el que se fuere, |
|
| y no de otra manera. |
|
|
|
| MALGESÍ |
| ¡Qué bien que lo relata la
hechicera! |
260 |
|
|
| ANGÉLICA |
| ¡Ea, pues,
caballeros!, |
|
| quien reinos apetece y gentileza, |
|
| aprestad los aceros, |
|
| que a poco precio venden la belleza |
|
| que veis, venid en vuelo. |
265 |
|
|
|
|
|
|
| ANGÉLICA |
| Ya te he dicho mi intento. |
|
| Conviéneme que dé la vuelta
luego. |
|
|
|
|
(Éntrase la SOMBRA.)
|
| EMPERADOR |
| Deteneos un momento, |
|
| si es que puede con vos mi mando o ruego, |
270 |
| porque seáis servida |
|
| según vuestra grandeza conocida. |
|
|
|
| ANGÉLICA |
| Lo imposible me pides; |
|
| dame licencia y queda en paz. |
|
|
| EMPERADOR |
|
Pues veo
|
|
| que a tu gusto te mides, |
275 |
| en buen hora te vuelve, y el deseo |
|
| de servirte recibe. |
|
|
|
| MALGESÍ |
| ¡El mismo engaño en esta falsa
vive! |
|
|
|
|
(Vase ANGÉLICA y su
compañía.)
|
| REINALDOS |
| ¿Para qué vas tras
ella, |
|
| Roldán? |
|
|
| ROLDÁN |
|
Son escusadas tus demandas.
|
280 |
|
|
| REINALDOS |
| Yo solo he de ir con ella. |
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¡Qué impertinente y qué
soberbio andas! |
|
|
|
|
|
| ROLDÁN |
| Reinaldos, bueno está; no me persigas. |
|
|
|
| MALGESÍ |
| Deténlos, no los
dejes; |
285 |
| haz, señor, que se prenda aquella
maga. |
|
|
|
| REINALDOS |
| Como de aquí te alejes, |
|
| daréte de tu intento justa paga. |
|
|
|
| EMPERADOR |
| ¿Qué desvergüenza es
ésta? |
|
|
|
| MALGESÍ |
| Manda prender aquella deshonesta, |
290 |
| que será, a lo que
veo, |
|
|
| -fol. 35r
[34r]- |
| la ruina de Francia en cierto modo. |
|
|
|
| ROLDÁN |
| Cumpliré mi deseo |
|
| a tu pesar, y aun al del mundo todo. |
|
|
|
| REINALDOS |
| Camina, pues, y guarte. |
295 |
|
|
| EMPERADOR |
| Acaba, Malgesí, de declararte. |
|
|
|
| MALGESÍ |
| Ésta que has visto es
hija |
|
| del Galafrón, cual dijo; mas su
intento, |
|
| que el cielo le corrija, |
|
| es diferente del fingido cuento, |
300 |
| porque su padre ordena |
|
| tener tus Doce Pares en cadena; |
|
| y, si los prende, piensa |
|
| venir sobre tu reino y conquistalle; |
|
| y trázase esta ofensa |
305 |
| con enviar su hijo y adornalle |
|
| con una hermosa lanza, |
|
| con que de todos la vitoria alcanza. |
|
| La lanza es encantada, |
|
| y tiene tal virtud, que, aquel que toca, |
310 |
| le atierra, y es dorada; |
|
| por eso pide aquella infame y loca |
|
| que la espada no prueben |
|
| los que a la empresa con valor se atreven. |
|
| Por añagaza pone |
315 |
| aquella incomparable hermosura, |
|
| que el corazón dispone |
|
| aun de la más cobarde criatura |
|
| para que el hecho intente, |
|
| do, aunque se pierda, nunca se arrepiente. |
320 |
| Serán tus Doce
Pares |
|
| presos si no lo estorbas, señor
mío, |
|
| y otros muchos millares |
|
| de los tuyos que tienen fuerza y brío |
|
| para mayores cosas. |
325 |
|
|
| EMPERADOR |
| Las que has contado son bien espantosas; |
|
| mas no sé
remediallas, |
|
| y es porque no las creo. A ti te queda |
|
| creellas y estorballas. |
|
|
|
| MALGESÍ |
| Haré cuanto mi industria y ciencia
pueda. |
330 |
|
|
|
|
|
(Éntrase el EMPERADOR y GALALÓN.)
|
| MALGESÍ |
| Mi hermano va enojado |
|
| con Roldán; estorbar quiero su
daño. |
|
| En laberinto he entrado |
335 |
| que apenas saldré dél. ¡Oh
ciego engaño, |
|
| oh fuerza poderosa |
|
| de la mujer que es, sobre falsa, hermosa! |
|
|
|
|
(Éntrase MALGESÍ, y entra BERNARDO DEL CARPIO, armado, y
tráele la celada un VIZCAÍNO, su escudero, con
botas y fieltro y su espada.)
|
| BERNARDO |
| Aquí, fuera de
camino, |
|
| podré reposar un poco. |
340 |
|
|
| VIZCAÍNO |
| Señor sabio, que estás loco, |
|
| tino vuelves desatino. |
|
| Vizcaíno que
escudero |
|
| llevas contigo, te avisa |
|
| camines no tanta prisa, |
345 |
| paso lleves de arriero. |
|
| Tierra buscas, tierra
dejas, |
|
| tanta parece hazaña, |
|
| pues, metiendo en tierra estraña, |
|
| por Dios, de propria te alejas. |
350 |
| Bien que en España hay
que hacer; |
|
| moros tienes en fronteras, |
|
| tambores, pitos, banderas |
|
| hay allá; ya puedes ver. |
|
|
|
| BERNARDO |
| ¿Ya no te he dicho el
intento |
355 |
| que a esta tierra me ha traído? |
|
|
|
| VIZCAÍNO |
| Curioso mucho atrevido |
|
| goza nunca pensamiento. |
|
| Bien podrás, bien
podrás, |
|
| dejar mala tanto hazaña; |
360 |
| a las de guerra y España |
|
| llama. |
|
|
|
|
| VIZCAÍNO |
| Bien es que sepas de yo |
|
| buenos que consejos doy; |
|
| que, por Juan Gaicoa, soy |
365 |
| vizcaíno; burro, no. |
|
| Señor, mira, si es que
ver |
|
| poder quieres del francés, |
|
| camino aqueste no es |
|
| derecho; puedes volver. |
370 |
|
|
| BERNARDO |
| Dicen que estas selvas son |
|
| donde se hallan de contino, |
|
| por cualquier senda o camino, |
|
| venturas de admiración, |
|
| y que en la mitad o al
fin, |
375 |
| o al principio, o no sé dónde, |
|
| entre unos bosques se esconde |
|
| el gran padrón de Merlín, |
|
| aquel grande encantador, |
|
| que fue su padre el demonio. |
380 |
|
|
| VIZCAÍNO |
| Echado está testimonio, |
|
| y levántanle, señor. |
|
|
|
| BERNARDO |
| Hele de buscar y hallar, |
|
| si mil veces rodease |
|
| estas selvas. |
|
|
| VIZCAÍNO |
|
Tiempo vase;
|
385 |
|
| -fol.
35r- |
| duerme, o vuelve a caminar. |
|
|
|
| BERNARDO |
| Vuelve, y ve si Ferraguto |
|
| viene, que se quedó atrás, |
|
| y a do quedo le dirás. |
|
|
|
| VIZCAÍNO |
| Escudero siempre puto. |
390 |
|
|
| BERNARDO |
| Dura y detestable guerra, |
|
| por sólo aquesto eres buena: |
|
| que en pluma vuelves la arena, |
|
| y en blanda cama la tierra. |
|
| Tú ofreces, doquier que
estás, |
395 |
| anchos y estendidos lechos, |
|
| si no es que hay campos estrechos |
|
| por donde los pasos das. |
|
| Eres un cierto
beleño |
|
| que, entre cuidados y enojos, |
400 |
| ofreces siempre a los ojos |
|
| blando, aunque forzoso sueño. |
|
| Eres de su calidad, |
|
| según muestra la experiencia, |
|
| madre de la diligencia, |
405 |
| madrastra de ociosidad. |
|
| Venid acá vos,
cimera, |
|
| rica y estremada pieza, |
|
| y, pues sois de la cabeza, |
|
| servidme de cabecera, |
410 |
| que ya el sueño de
rondón |
|
| va ocupando mis sentidos. |
|
| ¡Bien dicen que los dormidos |
|
| imagen de muerte son! |
|
|
|
|
(Échase a dormir BERNARDO junto al padrón de
MERLÍN, que ha de
ser un mármol jaspeado, que se pueda abrir y cerrar, y a
este instante parece encima de la montaña el mancebo
ARGALIA, hermano de
ANGÉLICA la bella,
armado y con una lanza dorada.)
|
| ARGALIA |
| Mucha tierra se descubre |
415 |
| de encima desta montaña: |
|
| de aquesta parte es campaña, |
|
| de estotra el bosque la cubre; |
|
| allí el camino
blanquea, |
|
| y hasta París va derecho. |
420 |
| ¡Si mi hermana hubiese hecho |
|
| el gran caso que desea! |
|
| Mas, si no me miente acaso |
|
| la vista, aquélla es, sin duda, |
|
| que el camino trueca y muda, |
425 |
| y hacia aquí endereza el paso. |
|
| Los palafrenes
envía |
|
| por el camino real. |
|
| En cuanto hace, no hace mal; |
|
| recebirla es cortesía. |
430 |
|
|
|
(Éntrase ARGALIA y sale ANGÉLICA con los salvajes y la
DUEÑA.)
|
| ANGÉLICA |
| Cierto que es ésta la
senda, |
|
| o no acierto bien las señas, |
|
| y a la vuelta destas peñas |
|
| sin duda está nuestra tienda. |
|
|
|
| DUEÑA |
| ¿Cuándo,
señora, veremos |
435 |
| el fin de nuestros caminos? |
|
| ¿Cuándo destos desatinos |
|
| a buen acuerdo saldremos? |
|
| ¿Cuándo me
veré, ¡ay de mí!, |
|
| con mi almohadilla, sentada |
440 |
| en estrado y descansada, |
|
| como algún tiempo me vi? |
|
| ¿Cuándo
dejaré de andar, |
|
| cuando el sol salga o tramonte, |
|
| deste monte en aquel monte, |
445 |
| de un lugar a otro lugar? |
|
| ¿Cuándo de mis
redomillas |
|
| veré los blancos afeites, |
|
| las unturas, los aceites, |
|
| las adobadas pasillas? |
450 |
| ¿Cuándo me
daré un buen rato |
|
|
| -fol.
35v- |
| en reposo y sin sospecha? |
|
| Que traigo esta cara hecha |
|
| una suela de zapato. |
|
| Los crudos aires de Francia |
455 |
| me tienen de aqueste modo. |
|
|
|
| ANGÉLICA |
| Calla, que bien se hará todo. |
|
|
|
| DUEÑA |
| No te arriendo la ganancia; |
|
| que según yo vi el
denuedo |
|
| de aquellos dos paladines, |
460 |
| de tus caminos y fines |
|
| esperar buen fin no puedo. |
|
|
|
| ANGÉLICA |
| No atinas con la verdad; |
|
| calla, que mi hermano viene. |
|
|
|
|
(Entra ARGALIA.)
|
| ARGALIA |
| ¡Oh rico archivo, do tiene |
465 |
| sus tesoros la beldad! |
|
| ¿Cómo vienes, y
en qué modo |
|
| has salido con tu intento? |
|
|
|
| ANGÉLICA |
| Midióse a mi pensamiento |
|
| la ventura casi en todo. |
470 |
| Vámonos al
pabellón, |
|
| que allí, de espacio y sentada, |
|
| contaré de mi embajada |
|
| el principio y conclusión. |
|
|
|
| ARGALIA |
| Bien dices, hermana; ven, |
475 |
| que bien cerca de aquí está. |
|
|
|
| DUEÑA |
| La triste que cual yo va, |
|
| yo sé que no va muy bien; |
|
| que de la madre me aprieta |
|
| un gran dolor en verdad. |
480 |
| Todo aquesto es frialdad |
|
| deste andar a la jineta. |
|
|
|
|
(Éntranse todos, sino es BERNARDO, que aún duerme; suene
música de flautas tristes; despierta BERNARDO, ábrese el
padrón, pare una figura de muerto, y dice:)
|
| ESPÍRITU |
| Valeroso español, cuyo
alto intento |
|
| de tu patria y amigos te destierra, |
|
| vuelve a tu amado padre el pensamiento, |
485 |
| a quien larga prisión y escura
encierra. |
|
| A tal hazaña es gran razón que
atento |
|
| estés, y no en buscar inútil
guerra |
|
| por tan remotas partes y escusadas, |
|
| adonde son las dichas desdichadas. |
490 |
| Tiempo vendrá que del
francés valiente, |
|
| al margen de los montes Pireneos, |
|
| bajes la altiva y generosa frente |
|
| y goces de honrosísimos trofeos. |
|
| Sigue de tu ventura la corriente, |
495 |
| que iguala al gran valor de tus deseos; |
|
| verás como te sube tu fortuna |
|
| sobre la faz convexa de la luna. |
|
| Por ti tu patria se verá
en sosiego, |
|
|
| -fol.
36r- |
| libre de ajeno mando y señorío; |
500 |
| tú serás agua al encendido
fuego |
|
| que arde en el pecho que de casto es
frío. |
|
| Deja estas selvas, do caminas ciego, |
|
| llevado de un curioso desvarío. |
|
| Vuelve, vuelve, Bernardo, a do te llama |
505 |
| un inmortal renombre y clara fama. |
|
| De Merlín el
espíritu encantado |
|
| soy, que aquí yago en esta selva
obscura, |
|
| del cielo para bien y mal guardado, |
|
| aunque en mis males siempre se conjura; |
510 |
| y no seré deste lugar llevado |
|
| a la negra región do el llanto dura, |
|
| hasta que crucen estas selvas fieras |
|
| muchas y cristianísimas banderas. |
|
| Mil cosas se me quedan por
contarte, |
515 |
| que otra vez te diré, porque ahora
importa |
|
| detrás de aquestas ramas ocultarte, |
|
| donde será tu estada breve y corta. |
|
| A dos, que cada cual por sí es un
Marte, |
|
| pondrás en paz, o mostrarás que
corta |
520 |
| tu espada. Y, sin hablar, haz lo que digo, |
|
| y entiende que te soy y seré amigo. |
|
|
|
|
(Ciérrase el padrón, éntrase en
él BERNARDO sin
hablar palabra, y luego sale REINALDOS.)
|
| REINALDOS |
| En vano mis pasos muevo |
|
| pues, entre estas flores tantas |
|
| no hay señales de las plantas |
525 |
| que por guía y norte llevo. |
|
| Que si aquí hubieran
pisado, |
|
| claro estaba que este suelo |
|
| fuera un traslado del cielo, |
|
| de varias lumbres pintado. |
530 |
| ¿Qué flor
tocará la bella |
|
| planta, a mí tan dulce y cara, |
|
| que luego no se tornara, |
|
| o ya en sol, o en clara estrella? |
|
| Lejos estoy del camino |
535 |
| que a do está mi cielo guía, |
|
| pues este suelo no envía, |
|
| o luz clara, o olor divino. |
|
| Mas ya no tendré
pereza |
|
| en buscar este sol bello, |
540 |
| pues me han de guiar a vello |
|
| ya su luz, ya su belleza. |
|
| Pero, ¿qué es
esto, que el sueño |
|
| así me acosa y aprieta? |
|
| ¡Oh fuerza libre, sujeta |
545 |
| a fuerzas de tan vil dueño! |
|
|
| -fol.
36v- |
| Aquí me habré de
acostar, |
|
| al pie deste risco yerto, |
|
| haciendo imagen de un muerto, |
|
| pues estoy para espirar. |
550 |
|
|
|
(Recuéstase REINALDOS, pone el escudo por
cabecera, y entra luego ROLDÁN embrazado de el
suyo.)
|
| ROLDÁN |
| ¡Tantas vueltas sin
provecho! |
|
| ¿Dónde, ¡oh sol!, te
tramontaste |
|
| después que tu luz dejaste |
|
| en lo mejor de mi pecho? |
|
| Descúbrete, sol
hermoso, |
555 |
| que voy buscando tu lumbre |
|
| por el llano y por la cumbre, |
|
| desalentado y ansioso. |
|
| ¡Oh, Angélica, luz
divina |
|
| de mi humana ceguedad, |
560 |
| norte cuya claridad |
|
| a nuevo ser me encamina! |
|
| ¿Cuándo te
verán mis ojos, |
|
| o cuándo, si no he de verte, |
|
| vendrá la espantosa muerte |
565 |
| a triunfar de mis despojos? |
|
| Mas, ¿quién es
este holgazán |
|
| que duerme con tal remanso? |
|
| No hay quien no viva en descanso |
|
| sino el mísero Roldán. |
570 |
| ¿Qué es esto?
Reinaldos es |
|
| el que yace aquí dormido. |
|
| ¡Oh primo, al mundo nacido |
|
| para grillos de mis pies, |
|
| para esposas de mis manos, |
575 |
| para infierno de mis glorias, |
|
| para opuesto a mis vitorias, |
|
| para hacer mis triunfos vanos, |
|
| para acíbar de mi
gusto! |
|
| Mas yo haré que no lo seas: |
580 |
| sin que el mundo ni tú veas |
|
| que paso el término justo, |
|
| quitarte quiero la vida. |
|
| Mas, ¡ay, Roldán! ¿Cómo
es esto? |
|
| ¿Ansí os arrojáis tan
presto |
585 |
| a ser traidor y homicida? |
|
| ¿Qué
decís, mal pensamiento? |
|
| ¿Decísme que es mi rival, |
|
| y que consiste en su mal |
|
| todo el bien de mi tormento? |
590 |
| Sí decís; mas yo
sé, al fin, |
|
| que el que es buen enamorado |
|
| tiene más de pecho honrado |
|
| que de traidor y de ruin. |
|
| Yo fui Roldán sin
amor, |
595 |
| y seré Roldán con él, |
|
| en todo tiempo fïel, |
|
| pues en todo busco honor. |
|
| Duerme, pues, primo, en
sazón; |
|
| que arrimo te sea mi escudo; |
600 |
| que, aunque amor vencerme pudo, |
|
| no me vence la traición. |
|
| El tuyo quiero tomar, |
|
| porque adviertas, si despiertas, |
|
| que amistades que son ciertas |
605 |
| nadie las puede turbar. |
|
|
|
|
(Échase ROLDÁN junto a REINALDOS y pone a su cabecera el
escudo de REINALDOS, y
luego despierta REINALDOS.)
|
| REINALDOS |
| ¡Angélica!
¡Oh estraña vista! |
|
| ¿No es Roldán este que veo, |
|
| y el que del bien que deseo |
|
| procura hacer la conquista? |
610 |
| Él es; pero,
¿quién me puso |
|
| su escudo para mi arrimo? |
|
| Tu cortés bondad, ¡oh primo!, |
|
| sin duda que esto dispuso. |
|
| Bien me pudieras matar, |
615 |
|
| -fol.
37r- |
| pues durmiendo me hallaste, |
|
| por quitar aquel contraste |
|
| que en mi vida has de hallar; |
|
| empero tu cortesía |
|
| más que amor pudo en tu pecho, |
620 |
| por la costumbre que has hecho |
|
| de hacer actos de hidalguía. |
|
| Mas, ¿si fue por
menosprecio |
|
| el dejarme con la vida? |
|
| No, por ser cosa sabida |
625 |
| que yo soy hombre de precio; |
|
| y tú mismo lo has
probado |
|
| una y otra vez y ciento. |
|
| No atino cuál pensamiento |
|
| tenga por más acertado: |
630 |
| si me deja de arrogante, |
|
| o si fue por amistad; |
|
| que tal vez la deslealtad |
|
| vive en el celoso amante. |
|
| ¡Oh! Si aquéste me
dejase |
635 |
| señero en mi pretensión, |
|
| con el alma y corazón, |
|
| ¡vive Dios!, que le adorase; |
|
| pero si no, no imagines, |
|
| primo, que por tu bondad |
640 |
| dejará mi voluntad |
|
| de seguir sus dulces fines. |
|
| Y de aquesta intención
mía |
|
| no me debes de culpar, |
|
| porque el amor y el reinar |
645 |
| nunca admiten compañía. |
|
| Seguramente a mi lado |
|
| pudiste echarte a dormir, |
|
| pues no se puede herir |
|
| un hombre que es encantado; |
650 |
| y así, la ocasión
quitaste |
|
| que tu sueño me ofrecía, |
|
| para usar la cortesía |
|
| de que tú conmigo usaste. |
|
| Pero, despierto, veremos |
655 |
| tu intención a dó se inclina; |
|
| y si donde yo camina, |
|
| pondré medio en sus estremos. |
|
| Irá el parentesco
afuera, |
|
| la cortesía a una parte, |
660 |
| si bajase el mismo Marte |
|
| a impedirlo de su esfera. |
|
| ¡Ah, Roldán!
¡Roldán, despierta!, |
|
| que es gran descuido el que tienes, |
|
| y más si, por dicha, vienes |
665 |
| donde mi sospecha acierta. |
|
| Toma tu escudo, y el
mío |
|
| me vuelve. ¡Despierta agora! |
|
|
|
| [ROLDÁN] |
|
[Soñando.]
|
| ¡Ay, Angélica, señora |
|
| de mi vida y mi albedrío! |
670 |
| ¿A dó se esconde
tu faz |
|
| que todo mi bien encierra? |
|
|
|
| REINALDOS |
| Declarada es nuestra guerra, |
|
| y perdida nuestra paz. |
|
| ¡Roldán, acaba,
levanta; |
675 |
| destroquemos los escudos! |
|
|
|
| ROLDÁN |
|
[Soñando.]
|
| ¡Con qué dulces, ciegos nudos |
|
| me añudaste la garganta; |
|
| la voluntad decir quiero, |
|
| y el alma que te entregué! |
680 |
|
|
| REINALDOS |
| ¡Si no despiertas, a fe |
|
| que te despierte este acero, |
|
| y aun te mate, pues me
matas, |
|
| ahora duermas, ahora veles! |
|
| Estos intentos crueles |
685 |
| nacen de entrañas ingratas. |
|
| Estoy por dejar de ser |
|
| quien soy. ¡Acudid al punto, |
|
| respetos, que está difunto |
|
| mi acertado proceder! |
690 |
| ¡Ansias que me
consumís, |
|
| sospechas que me cansáis, |
|
| recelos que me acabáis, |
|
| celos que me pervertís! |
|
|
|
| -fol.
37v- |
|
(ROLDÁN
despierta.)
|
| ROLDÁN |
| Reinaldos, ¿qué
quies hacer? |
695 |
|
|
| REINALDOS |
| ¡Deshacerme, o deshacerte! |
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¿Quieres, primo, darme muerte? |
|
|
|
| REINALDOS |
| Tu vida está en mi querer. |
|
|
|
|
|
| REINALDOS |
|
Dirélo:
|
|
| no más de en querer decirme |
700 |
| si vienes a perseguirme |
|
| en la busca de mi cielo; |
|
| si es tu venida a buscar |
|
| a Angélica. ¿No me entiendes? |
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¿De saber lo que pretendes...? |
705 |
|
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¿Tanto el vivir te
embaraza, |
|
| que tras tu muerte caminas? |
|
|
|
| REINALDOS |
| Profeta falso, adivinas |
|
| el mal que así te amenaza. |
710 |
|
|
| ROLDÁN |
| Contigo las
cortesías |
|
| siempre fueron por demás. |
|
|
|
| REINALDOS |
| Dame mi escudo, y verás |
|
| como siempre desvarías. |
|
| Si a París no te
vuelves, |
715 |
| verás también en un punto |
|
| tu culpa y castigo junto. |
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¡Fácilmente te resuelves! |
|
| Ni a París he de
volver, |
|
| ni a Angélica he de dejar. |
720 |
| Mira qué quieres. |
|
|
| REINALDOS |
|
Cortar
|
|
| tu insolente proceder. |
|
| ¡Desharéte entre
mis brazos, |
|
| aunque seas encantado! |
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¡Eres villano atestado, |
725 |
| y quieres luchar a brazos! |
|
|
|
| REINALDOS |
| ¡Mientes! Y ven con la
espada, |
|
| que, aunque seas de diamante, |
|
| verás, infame arrogante, |
|
| mi verdad averiguada! |
730 |
|
|
|
(Vanse a herir con las espadas; salen del hueco del
teatro llamas de fuego, que no los deja llegar.)
|
| ROLDÁN |
| Bien sé que anda por
aquí, |
|
| temeroso de tu muerte, |
|
| mas no ha de poder valerte, |
|
| tu hechicero Malgesí; |
|
| que pasaré de
Aqueronte |
735 |
| la barca por castigarte. |
|
|
|
| REINALDOS |
| Yo pondré por alcanzarte |
|
| un monte sobre otro monte; |
|
| arrojaréme en el
fuego, |
|
| como ves que aquí lo hago. |
740 |
|
|
| ROLDÁN |
| No te deja dar tu pago |
|
| tu hermano. |
|
|
|
|
|
(Dice el espíritu de MERLÍN:)
|
| ESPÍRITU |
| Fuerte Bernardo, sal fuera, |
|
| y a los dos en paz pondrás. |
|
|
|
|
(Sale BERNARDO.)
|
| BERNARDO |
| ¡Caballeros, no haya más! |
745 |
| ¡Guerreros fuertes, afuera! |
|
|
|
| REINALDOS |
| ¿Hate el cielo
aquí llovido? |
|
| ¿Qué quieres, o qué nos
mandas? |
|
|
|
| BERNARDO |
| Son tan justas mis demandas, |
|
| que he de ser obedecido. |
750 |
| Y es que dejéis la
dudosa |
|
| lid de tan esquivo trance. |
|
|
|
| REINALDOS |
| Tú has echado muy buen lance, |
|
| y la demanda es donosa. |
|
| ¿Eres español, a
dicha? |
755 |
|
|
|
|
| REINALDOS |
| Vete, porque sólo el sol |
|
| ha de ver nuestra desdicha; |
|
|
| -fol.
38r- |
| que no queremos testigos |
|
| más que el sol en la lid nuestra. |
760 |
|
|
| BERNARDO |
| No me he de ir sin que la diestra |
|
| os deis de buenos amigos. |
|
|
|
|
|
| BERNARDO |
|
Más pesados
|
|
| estáis los dos, si advertís. |
|
|
|
| REINALDOS |
| Español, ¿cómo no os is? |
765 |
|
|
| BERNARDO |
| Por corteses o rogados, |
|
| vuestra quistión, por
ahora, |
|
| no ha de pasar adelante. |
|
|
|
| ROLDÁN |
| Yo soy el señor de Aglante. |
|
|
|
|
|
| BERNARDO |
|
Sea en buen hora;
|
770 |
| que ser quien sois os
obliga |
|
| a conceder con mi ruego. |
|
|
|
|
|
| REINALDOS |
| Este español me atosiga; |
|
| que siempre aquesta
nación |
775 |
| fue arrogante y porfiada. |
|
|
|
| ROLDÁN |
| Señor, pues que no os va nada, |
|
| no impidáis nuestra quistión; |
|
| dejadnos llevar al fin |
|
| nuestro deseo, que es justo. |
780 |
|
|
| BERNARDO |
| Aquése fuera mi gusto, |
|
| a serlo así el de Merlín. |
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¡Oh cuerpo de San
Dionís, |
|
| con el español marrano! |
|
|
|
| BERNARDO |
| ¡Mientes, infame villano! |
785 |
|
|
| REINALDOS |
| A plomo cayó el mentís. |
|
| ¡Afuera, Roldán,
no más! |
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¡Deja, que me abraso en ira! |
|
| ¿Qué es esto? ¿Quién
me retira? |
|
| ¿El pie de Roldán atrás? |
790 |
| ¿Roldán el pie
atrás? ¿Qué es esto? |
|
| ¡Ni huyo, ni me retiro! |
|
|
|
|
|
| BERNARDO |
| Pues yo haré que huyáis presto. |
|
|
|
|
(Vase retirando ROLDÁN hacia atrás, y
sube por la montaña como por fuerza de oculta
virtud.)
|
| REINALDOS |
| ¡Por cierto, a gentiles
manos |
795 |
| te ha traído tu fortuna! |
|
|
|
| BERNARDO |
| Manos, yo no veo ninguna; |
|
| pies, sí, ligeros y sanos, |
|
| y que os importa tenellos |
|
| para huir de mi presencia. |
800 |
|
|
| REINALDOS |
| ¡Sin igual es tu insolencia! |
|
|
|
|
(Sube BERNARDO
por la peña arriba, siguiendo a ROLDÁN, y va tras él
REINALDOS. Sale
MARFISA, armada ricamente;
trae por timbre una ave Fénix y una águila blanca
pintada en el escudo, y, mirando subir a los tres de la
montaña, con las espadas desnudas y que se acaban de
desparecer, dice:)
|
| MARFISA |
| ¿Si se combaten aquéllos? |
|
| Si hacen, ponerlos quiero |
|
| en paz, si fuere posible. |
|
| ¡Oh, qué montaña
terrible! |
805 |
| Subir por ella no espero, |
|
| ni podré a caballo
ir, |
|
| aunque le vuelva a tomar; |
|
| mas, con todo, he de probar |
|
| el trabajo del subir. |
810 |
| Bien se queda en la
espesura |
|
| mi caballo hasta que vuelva; |
|
| nunca falta en esta selva |
|
| o buena o mala ventura. |
|
|
|
|
(Sube MARFISA
por la montaña, y vuelven a salir al teatro, riñendo,
ROLDÁN,
BERNARDO y REINALDOS.)
|
| -fol.
38v- |
| ROLDÁN |
| No sé yo cómo
sea |
815 |
| que contra ti no tengo alguna saña, |
|
| ni puedo en tal pelea |
|
| mover la espada. ¡Cosa es ésta
estraña! |
|
|
|
| BERNARDO |
| La razón que me ayuda |
|
| pone tus fuerzas y tu esfuerzo en duda. |
820 |
|
|
| REINALDOS |
| De Merlín es el
hecho, |
|
| que no hay razón que valga con su
encanto; |
|
| que, aunque fuera su pecho |
|
| león en furia y en dureza un canto, |
|
| si hechiceros no hubiera, |
825 |
| nunca mi primo atrás el pie volviera. |
|
|
|
|
(Entra ANGÉLICA, llorando, y con ella
el VIZCAÍNO,
escudero de BERNARDO.)
|
| VIZCAÍNO |
| ¡Pardiós,
echóte al río! |
|
| ¡Tienes Granada, bravo Ferraguto! |
|
|
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¿Por qué ese cielo al suelo da
tributo |
830 |
| de lágrimas tan bellas, |
|
| si el mismo cielo se le debe a ellas? |
|
|
|
| ANGÉLICA |
| Un español ha muerto |
|
| a mi querido hermano; y es un moro |
|
| que no guardó el concierto |
835 |
| debido a la milicia y su decoro, |
|
| y arrojóle en un río. |
|
|
|
|
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¿Amigo tuyo? ¡Oh
perro, |
|
| tú llevarás de su maldad la
pena! |
840 |
|
|
| REINALDOS |
| Roldán, no hagas tal yerro; |
|
| deja a mí el castigo. |
|
|
| ANGÉLICA |
|
Aquí se ordena
|
|
| mi muerte, y más desdicha |
|
| si de los dos me coge alguno, a dicha. |
|
| A esta selva escura |
845 |
| quiero entregar ya mis ligeras plantas, |
|
| mi guarda y mi ventura. |
|
|
|
| BERNARDO |
| ¿Cómo, Reinaldos, di, no te
adelantas |
|
| a herirme con tu primo? |
|
| Por la honra, la vida en poco estimo. |
850 |
|
|
| -fol.
39r- |
|
(Sale MARFISA,
poniendo paz y poniendo mano a la espada; éntrase huyendo
ANGÉLICA.)
|
| MARFISA |
| ¿Qué es esto?
¡Afuera, afuera; |
|
| afuera, caballeros!, que os lo pide |
|
| quien mandarlo pudiera; |
|
| que, si no es que mi luz la vista impide, |
|
| mirando esta divisa, |
855 |
| veréis que soy la sin igual Marfisa. |
|
|
|
| VIZCAÍNO |
| La puta, la doncella, |
|
| se es ida. |
|
|
| ROLDÁN |
|
¡Oh nunca vista
desventura!;
|
|
| forzoso he de ir tras ella. |
|
|
|
|
|
| ROLDÁN |
|
¡Notable es tu locura!
|
860 |
|
|
| REINALDOS |
| No muevas de aquí el paso. |
|
|
|
| ROLDÁN |
| No hago yo de tus locuras caso. |
|
|
|
| REINALDOS |
| ¡Por Dios que, si te
mueves, |
|
| que te haga pedazos al instante! |
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¿Que a estorbarme te atreves, |
865 |
| fanfarrón, pordiosero y arrogante? |
|
| ¿Cómo te estás tan
quedo? |
|
| ¡Que no me tenga este cobarde miedo! |
|
|
|
|
(Éntrase ROLDÁN.)
|
| VIZCAÍNO |
| Señor, déjale
vaya; |
|
| que pues no por allí, que por la senda |
870 |
| quedan arraz, en playa |
|
| poned a la dama. |
|
|
| MARFISA |
|
¿Por qué fue la
contienda?
|
|
|
|
| BERNARDO |
| Por celos sé que ha sido. |
|
| Dime: ¿Ferraguto quedó herido? |
|
|
|
| VIZCAÍNO |
| Bueno, puto, y qué
sano. |
875 |
|
|
|
|
| VIZCAÍNO |
|
¿Ya no oíste?
|
|
| Batalla con hermano |
|
| de bella huidora, y pobre, y muerto, y
triste, |
|
| de moro enojo, brío |
|
| teniendo, dio con él todo en el
río, |
880 |
| y queda aquí
aguardando |
|
| espaldas de montaña. |
|
|
|
| -fol.
39v- |
| MARFISA |
| Iréte acompañando, |
|
| que quiero saber más de tu
hazaña; |
|
| que descubro en ti muestras |
885 |
| que muestran que eres más de lo que
muestras. |
|
| Y advierte que contigo |
|
| llevas a la sin par sola Marfisa, |
|
| que, en señas y testigo |
|
| que es única en el mundo, la divisa |
890 |
| trae de aquella ave nueva |
|
| que en el fuego la vida se renueva. |
|
|
|
| [BERNARDO] |
| Haréte
compañía |
|
| subas al cielo o bajes al abismo. |
|
|
|
| MARFISA |
| Tan grande cortesía |
895 |
| no puede parecer sino a ti mismo, |
|
| y, usando deste gusto, |
|
| yo he de seguir el tuyo, que es muy justo. |
|
|
|

Jornada segunda
|
|
Sale LAUSO,
pastor, por una parte de la montaña, con su guitarra, y
CORINTO, por la otra, con
otra.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CORINTO |
| Algún árbol te encubre, alguna
rama, |
|
| o estás en el lugar
donde suspiras |
|
| cuando Clori te muestra el rostro airado, |
5 |
| y en solitaria parte te retiras. |
|
| Baja, si quieres, Lauso, al
verde prado, |
|
| en tanto que de Febo la carrera |
|
| declina desta cumbre al otro lado. |
|
| Cantaremos de Clori
lisonjera, |
10 |
| al pie de un verde sauce o murto umbroso, |
|
| que pasa el pensamiento en ser ligera. |
|
|
|
| LAUSO |
| Ya abajo; pero no a buscar
reposo, |
|
| sino a cumplir lo que amistad me obliga |
|
| y a pasar a la sombra el sol fogoso; |
15 |
| que en tanto que la dulce mi
enemiga |
|
| se esté fortalecida en su dureza |
|
|
| -fol.
40r- |
| no hay mal que huya ni placer que siga. |
|
|
|
|
(Bajan los dos de la montaña.)
|
| CORINTO |
| Pesado contrapeso es la
pobreza |
|
| para volar de amor, ¡oh Lauso!, al
cielo, |
20 |
| aunque tengas cien alas de firmeza. |
|
| No hay amor que se abata ya al
señuelo |
|
| de un ingenio sutil, de un tierno pecho, |
|
| de un raro proceder, de un casto celo. |
|
| Granjería común
amor se ha hecho, |
25 |
| y dél hay feria franca dondequiera, |
|
| do cada cual atiende a su provecho. |
|
|
|
| LAUSO |
| ¡Oh Clori, para mí
serpiente fiera |
|
| por mi estrecheza, aunque paloma mansa |
|
| para un alma de piedra verdadera! |
30 |
| ¿Que es posible, cruel,
que no te cansa |
|
| de Rústico el ingenio, que es de
robre, |
|
| y que el tuyo estimado en él descansa? |
|
|
|
| CORINTO |
| Vuélvese el oro
más cendrado en cobre, |
|
| y el ingenio más claro en tonta
ciencia, |
35 |
| si le toca o le tiene el hombre pobre, |
|
| y desto es buen testigo la
esperiencia. |
|
| Pero escucha; que cantan en la sierra, |
|
| y aun es la voz bien para dalle audiencia. |
|
|
|
|
(Canta CLORI en
la montaña, y sale cogiendo flores.)
|
| [CLORI] |
| Derramastes el agua, la
niña, |
40 |
| y no dijistes: «¡Agua va!» |
|
| La justicia os prenderá. |
|
|
|
| LAUSO |
| De aquella que el placer de
mí destierra |
|
| es el suave y regalado acento, |
|
| y aun quien sus gustos el amor encierra. |
45 |
|
|
|
|
|
|
| CLORI |
| Derramástesla a
deshora, |
|
| y fue con tan poca cuenta, |
|
| que mojastes con afrenta |
|
| al que os sirve y os adora. |
50 |
| Pero llegada la hora |
|
| donde el daño se sabrá, |
|
| la justicia os prenderá. |
|
|
|
| LAUSO |
| Bien es que la ayudemos: |
|
| acuerda con el mío tu instrumento. |
55 |
|
|
| -fol.
40v- |
| CORINTO |
| Yo creo que está bien;
mas, ¿qué diremos? |
|
|
|
| LAUSO |
| Su mismo villancico, trastrocado, |
|
| cual tú sabrás hacer. |
|
|
|
|
|
(Canta CORINTO.)
|
| CORINTO |
| Cautivástesme el alma, la
niña, |
|
| y tenéisla siempre allá; |
60 |
| el Amor me vengará. |
|
| Vuestros ojos salteadores, |
|
| sin ser de nadie impedidos, |
|
| se entraron por mis sentidos, |
|
| y se hicieron salteadores; |
65 |
| lleváronme los mejores, |
|
| y tenéislos siempre allá; |
|
| el Amor me vengará. |
|
|
|
| LAUSO |
| Así, Clori gentil, te
ofrezca el prado, |
|
| en mitad del invierno, flores bellas, |
70 |
| y cuando el campo esté más
agostado; |
|
| y que siempre te halles al
cogellas |
|
| con el júbilo alegre que nos muestra |
|
| la voz con que se ahuyentan mis querellas; |
|
| que esa rara beldad, que nos
adiestra |
75 |
| a conocer al Hacedor del cielo, |
|
| en este sitio haga alegre muestra. |
|
| Volverás paraíso
aqueste suelo, |
|
| y este calor que nos abrasa, ardiente, |
|
| en aura blanda y regalado yelo. |
80 |
|
|
| CLORI |
| Porque no es tu demanda
impertinente, |
|
| cual otras veces suele, haré tu gusto, |
|
| que es en todo del mío diferente. |
|
|
|
| CORINTO |
| Dime, Clori gentil,
¿dó está el robusto, |
|
| el bronce, el robre, el mármol, leño
o tronco |
85 |
| que así a tu gusto le ha venido al
justo? |
|
| Por aquel, digo, desarmado y
bronco, |
|
| calzado de la frente y de pies ancho, |
|
| corto de zancas y de pecho ronco, |
|
| cuyo dios es el estendido
pancho, |
90 |
| y a do tiene la crápula su estancia, |
|
| él tiene siempre su manida y rancho. |
|
|
|
| CLORI |
| Con él tengo, Corinto,
más ganancia |
|
| que contigo, con Lauso y con Riselo, |
|
| que vendéis discreción con
arrogancia. |
95 |
| Rústica el alma, y
rústico es el velo |
|
| que al alma cubre, y Rústico es el
nombre |
|
|
| -fol.
41r- |
| del pastor que me tiene por su cielo. |
|
| Mas, por rústico que es,
en fin es hombre |
|
| que de sus manos llueve plata y oro, |
100 |
| Júpiter nuevo, y con mejor renombre. |
|
| Él guarda de mis gustos
el decoro, |
|
| ora le envíe al blanco cita
frío |
|
| o al tostado, engañoso libio moro. |
|
| Tiene por justa ley el gusto
mío, |
105 |
| y el levantado cuello humilde inclina |
|
| al yugo que le pone mi albedrío. |
|
| No tiene el rico Oriente otra
tal mina |
|
| como es la que yo saco de sus manos, |
|
| ora cruel me muestre, ora benigna. |
110 |
| Quédense los pastores
cortesanos |
|
| con la melifluidad de sus razones |
|
| y dichos, aunque agudos, siempre vanos. |
|
| No se sustenta el cuerpo de
intenciones, |
|
| ni de conceptos trasnochados hace |
115 |
| sus muchas y forzosas provisiones. |
|
| El rústico, si es rico,
satisface |
|
| aun a los ojos del entendimiento |
|
| y el más sabio, si es pobre, en nada
aplace. |
|
| Dirán Corinto y Lauso
que yo miento, |
120 |
| y muestra la esperiencia lo contrario, |
|
| y Rústico lo sabe, y yo lo siento. |
|
|
|
| LAUSO |
| Es gusto de mujeres
ordinario, |
|
| en lo que es opinión, tener la parte |
|
| que más descubra ser su ingenio vario. |
125 |
| Quisiera dese error, Clori,
sacarte; |
|
| mas ya estás pertinaz en tu locura, |
|
| y en vano será agora predicarte. |
|
|
|
| CORINTO |
| Así, pastora, goces tu
hermosura, |
|
| que me dejes hacer una esperiencia; |
130 |
| quizá te hará volver a tu
locura. |
|
| Verás, pastora, al vivo
la inocencia |
|
| de Rústico, el pastor, por quien nos
dejas. |
|
|
|
| CLORI |
| ¿Para qué es el pedirme a mí
licencia? |
|
|
|
| LAUSO |
| Paréceme que llega a mis
orejas |
135 |
| de Rústico la voz. |
|
|
| CORINTO |
|
Él es, sin duda,
|
|
| que a sestear recoge sus ovejas. |
|
|
|
| -fol.
41v- |
|
(RÚSTICO
parece por la montaña.)
|
| RÚSTICO |
| Mirad si se cayó en
aquella azuda |
|
| una oveja, pastores; corred luego, |
|
| y cada cual a su remedio acuda. |
140 |
| Dejad, mal hora, del
herrón el juego. |
|
| Aguija, Coridón. ¡Oh, cómo
corre! |
|
| ¡Quién quitara a Damón de su
sosiego! |
|
| Llegó; ya se
arrojó; ya la socorre |
|
| y la saca en los brazos medio muerta, |
145 |
| y parece que un río de ambos corre. |
|
| Esta noche tú,
¡hola!, está alerta, |
|
| no venga, como hizo en la pasada, |
|
| el lobo que la cabra dejó muerta. |
|
| Tú acudirás,
Cloanto, a la majada |
150 |
| del valle de la Enceña, y darás
orden |
|
| que estén todos aquí de
madrugada. |
|
| ¡Oh Compo! Tú
harás que se concorden |
|
| en el pasto Corbato con Francenio; |
|
| que me da pesadumbre su desorden. |
155 |
|
|
| CLORI |
| ¡Mirad si tiene
Rústico el ingenio |
|
| para mandar acomodado y presto! |
|
|
|
| RÚSTICO |
| Tú acude a las colmenas, buen
Partenio. |
|
| Llévese de las vacas
todo el resto |
|
| al padrón de Merlín, y de las
cabras |
160 |
| al monte o soto de ciprés funesto. |
|
|
|
| CLORI |
| ¿Parécenos de
pobre las palabras |
|
| que dice? |
|
|
| CORINTO |
|
Pues aquí, en esta
espesura,
|
|
| te has de esconder, y mira que no abras |
|
| la boca, porque importa a la
aventura |
165 |
| que queremos probar de nuestro intento, |
|
| por ver si es suya o nuestra la locura. |
|
|
|
| CLORI |
| Yo enmudezco y me escondo, y
vuestro cuento |
|
| sea, si puede ser, breve y ligero; |
|
| que, si es pesado y grande, da tormento. |
170 |
|
|
|
(Escóndese CLORI.)
|
| LAUSO |
| Corinto, ¿qué has de hacer? |
|
|
| CORINTO |
|
Estáme atento.
|
|
|
| -fol.
42r- |
| Rústico amigo, al llano
abaja; aguija, |
|
| que es cosa que te importa; corre, corre. |
|
|
|
| RÚSTICO |
| Ya voy, Corinto amigo; espera, espera |
|
| mientras que cuento un centenar de bueyes, |
175 |
| y tres hatos de ovejas, y otros cinco |
|
| de cabras desde encima deste pico |
|
| do estoy sentado. ¿No me ves? |
|
|
| CORINTO |
|
¡Acaba!
|
|
| ¿Haces burla de mí? |
|
|
| RÚSTICO |
|
Por Dios, no hago;
|
|
| mas yo lo dejo todo por servirte. |
180 |
| Vesme aquí: ¿qué me
mandas? |
|
|
| CORINTO |
|
Que me ayudes
|
|
| a alcanzar deste ramo un papagayo |
|
| que viene del camino de las Indias, |
|
| y esta noche hizo venta en aquel hueco |
|
| deste árbol, y alcanzalle me conviene. |
185 |
|
|
| RÚSTICO |
| ¿Qué llamas papagayo? ¿Es un
pintado, |
|
| que al barquero da voces y a la barca, |
|
| y se llama real por fantasía? |
|
|
|
| CORINTO |
| Desa ralea es éste; pero entiendo |
|
| que es bachiller y sabe muchas lenguas, |
190 |
| principal la que llaman bergamasca. |
|
|
|
| RÚSTICO |
| ¿Pues qué se ha de hacer para
alcanzalle? |
|
|
|
| CORINTO |
| Conviene que te pongas desta suerte. |
|
| Daca este brazo, y lígale tú,
Lauso, |
|
| y átale bien, que yo le ataré
estotro. |
195 |
|
|
| RÚSTICO |
| ¿Pues yo no estaré quedo sin
atarme? |
|
|
|
| CORINTO |
| Si te meneas, espantarse ha el pájaro; |
|
| y así, conviene que aun los pies te
atemos. |
|
|
|
| RÚSTICO |
| Atad cuanto quisiéredes; que, a trueco |
|
| de tener esta joya entre mis manos, |
200 |
| para que luego esté en las de mi
Clori, |
|
| dejaré que me atéis dentro de un
saco. |
|
| Ya bien atado estoy. ¿Qué falta
agora? |
|
|
|
| CORINTO |
| Que yo me suba encima de tus hombros, |
|
| y que Lauso, pasito y con silencio, |
205 |
| me ayude a levantar las verdes hojas |
|
| que cubren, según pienso, el dulce
nido. |
|
|
|
| RÚSTICO |
| Sube, pues. ¿A qué esperas? |
|
|
| CORINTO |
|
Ten paciencia;
|
|
| que no soy tan pesado como piensas. |
|
|
|
| RÚSTICO |
| ¡Vive Dios, que me brumas las
costillas! |
210 |
| ¿Has llegado a la cumbre? |
|
|
|
|
| -fol.
42v- |
| RÚSTICO |
| Avisa a Lauso que las ramas mueva |
|
| pasito, no se vaya el pajarote. |
|
|
|
| LAUSO |
| No se nos puede ir, que ya le he visto. |
|
|
|
| RÚSTICO |
| Pregúntale, Corinto, lo que suelen |
215 |
| preguntar a los otros papagayos, |
|
| por ver si entiende bien nuestro lenguaje. |
|
|
|
| CORINTO |
| ¿Cómo estás, loro, di?
«¿Cómo? Cautivo». |
|
|
|
| RÚSTICO |
| ¡Hi de puta, qué pieza! Di otra
cosa. |
|
|
|
| CORINTO |
| «¡Daca la barca, hao; daca la
barca!» |
220 |
|
|
| RÚSTICO |
| Y aqueso, ¿quién lo dijo? |
|
|
|
|
| RÚSTICO |
| ¡Oh Clori, qué presente que te
hago! |
|
|
|
| CORINTO |
| «¡Clori, Clori, Clori, Clori,
Clori!» |
|
|
|
| RÚSTICO |
| ¿Es todavía el papagayo
aquése? |
|
|
|
| CORINTO |
| Pues, ¿quién había de
ser? |
|
|
|
|
| CORINTO |
| Dentro en mi caperuza está ya preso. |
|
|
|
| RÚSTICO |
| Deciende, pues, y véndemele, amigo, |
|
| que te daré por él cuatro
novillos |
|
| que aún no ha llegado el yugo a sus
cervices, |
|
| no más de porque dél mi Clori
goce. |
230 |
|
|
| LAUSO |
| No se dará por treinta mil florines. |
|
|
|
| RÚSTICO |
| ¡Ah, por amor de Dios, yo daré
ciento! |
|
| Desatadme de aquí, porque a mi gusto |
|
| le vea y le contemple. |
|
|
| CORINTO |
|
Es ceremonia
|
|
| que en semejantes cazas suele usarse, |
235 |
| que tan sola una mano se desate |
|
| del que las dos tuviere y pies atados; |
|
| con ésta suelta, puedes blandamente |
|
| alzar mi caperuza venturosa, |
|
| que tal tesoro encubre. Despabila |
240 |
| los ojos para ver belleza tanta. |
|
| Pasito, no le ahajes. Mas espera, |
|
| que está la mano sucia; con saliva |
|
| te la puedes limpiar. |
|
|
|
|
| CORINTO |
| Agora sí. ¡Dichoso aquel que
llega |
245 |
| a descubrir tan codiciosa prenda! |
|
|
|
| RÚSTICO |
| ¡Donosa está la burla! Di,
Corinto: |
|
| ¿es ése el papagayo? |
|
|
| CORINTO |
|
Éste es el pico;
|
|
| las alas, éstas; éstas, las
orejas |
|
| del asno de mi Rústico y amigo. |
250 |
|
|
| RÚSTICO |
| ¡Desátenme, que a fe que yo me
vengue! |
|
|
|
| -fol.
43r- |
|
(Sale CLORI.)
|
|
|
| RÚSTICO |
|
¿Y haslo visto,
Clori?
|
|
| Por ti la burla siento, y no por otrie. |
|
|
|
| CLORI |
| Calla, que para aquello que me sirves, |
|
| más sabes que trecientos Salomones. |
255 |
| Di que se vista Lauso desta burla, |
|
| o que compre Corinto algún tributo, |
|
| o me envíe mañana una patena |
|
| y unos ricos corales, como espero |
|
| que podrás y querrás, con tu
simpleza, |
260 |
| enviármelos luego. |
|
|
| RÚSTICO |
|
¿Y cómo,
Clori?
|
|
| Y aun dos sartas de perlas
hermosísimas. |
|
|
|
| CLORI |
| ¿Compárase con esto algún
soneto, |
|
| Lauso? Y dime, Corinto: ¿habrá
sonada, |
|
| aunque se cante a tres ni aun a trecientos, |
265 |
| que a la patena y sartas se compare? |
|
|
|
| LAUSO |
| Eres mujer y sigues tu costumbre. |
|
|
|
|
|
| LAUSO |
|
Será milagro
|
|
| hallarla en las mujeres. |
|
|
| CLORI |
|
¿Qué razones
|
|
| puede decir la lengua que se mueve |
270 |
| guiada del desdén y de los celos? |
|
| Tú eres la causa. |
|
|
|
(Entra ANGÉLICA,
alborotada.)
|
| ANGÉLICA |
|
¡Socorredme, cielos,
|
|
| si en vuestros pechos mora |
|
| misericordia alguna! |
|
| Hermosa y agradable compañía: |
275 |
| en mí os ofrece agora |
|
| el cielo y la fortuna, |
|
| sujeto igual a vuestra cortesía; |
|
| que, la desdicha mía |
|
| sabida, me asegura |
280 |
| que podrá enterneceros |
|
| y al remedio moveros, |
|
| si es que le tiene tanta desventura. |
|
|
|
|
|
| ANGÉLICA |
| Sin tasa males, y ningunos bienes. |
285 |
|
| -fol.
43v- |
| Pero no estoy en tiempo |
|
| en que pueda contaros |
|
| de mi dolor la parte más
pequeña; |
|
| ni vuestro pasatiempo |
|
| será bien estorbaros |
290 |
| contando el mal que ablandará esta
peña. |
|
| ¿No hay por aquí una
breña |
|
| donde me esconda, amigos? |
|
|
|
| LAUSO |
| Luego, ¿quies esconderte? |
|
| ¿Quién podrá aquí
ofenderte? |
295 |
|
|
| ANGÉLICA |
| Persíguenme dos bravos enemigos. |
|
|
|
|
|
| ANGÉLICA |
| Ni aun a tres mil no temerán los
otros. |
|
| Llevadme a vuestras
chozas, |
|
| mudadme este vestido; |
300 |
| amigos, escondedme. |
|
|
|
| LAUSO |
| No te espantes. |
|
| ¿Para qué te alborozas, |
|
| si has a parte venido |
|
| do se estiman en poco los gigantes? |
305 |
| Montalbanes y Aglantes |
|
| se tienen aquí en
nada; |
|
| porque, ¡por Dios!, si quiero, |
|
| que los compre a dinero. |
|
|
|
| ANGÉLICA |
| ¡Hoy acaba mi vida su jornada! |
310 |
|
|
| CORINTO |
| ¿Quieres que te escondamos? |
|
|
|
|
|
| LAUSO |
|
Pues, ¡sus!, ¿en
qué tardamos?
|
|
| Ven; mudarás de
traje |
|
| y de lugar y todo. |
|
|
|
| ANGÉLICA |
| De mis contrarios casi veo la sombra. |
315 |
|
|
| CORINTO |
| Parece de linaje, |
|
| y su habla y su modo |
|
| a mí me admira. |
|
|
|
| RÚSTICO |
| Pues a mí me asombra. |
|
(Éntrase ANGÉLICA y LAUSO.)
|
| ¿Sabéis cómo se nombra? |
320 |
|
|
| CORINTO |
| Pues, ¿cómo he de
sabello? |
|
|
|
| RÚSTICO |
| Busca algún nuevo ensayo. |
|
|
|
| CORINTO |
| Buscaré un papagayo |
|
| que me lo diga. |
|
|
|
|
| -fol.
44r- |
|
|
| CLORI |
| Siempre tus burlas para mí son buenas. |
|
|
|
|
(Éntranse todos, y sale REINALDOS.)
|
| REINALDOS |
| ¿Eres Dafne, por
ventura, |
|
| que de Apolo va huyendo, |
|
| o eres Juno, que procura |
|
| librarse del monstruo horrendo |
330 |
| cerrada en la nube obscura? |
|
| ¡Oh selvas de encantos
llenas, |
|
| do jamás se ha visto apenas |
|
| cosa en su ser verdadero, |
|
| contar de vosotras quiero |
335 |
| aun las menudas arenas! |
|
| Quizá esta fiera
homicida, |
|
| que cual sombra desparece |
|
| porque padezca mi vida, |
|
| adonde menos se ofrece |
340 |
| la tendrá amor escondida. |
|
| De nuevo vuelvan mis
plantas |
|
| a buscar entre estas plantas |
|
| a la bella fugitiva. |
|
| ¡Dura ocasión, que yo viva |
345 |
| muriendo de muertes tantas! |
|
(Crujidos de cadenas, ayes y suspiros
dentro.)
|
| ¡Válgame Dios!
¿Qué ruido |
|
| es este que suena estraño? |
|
| ¿Estoy despierto, o dormido? |
|
| ¿Engáñome o no me
engaño? |
350 |
| Otra vez llega al oído. |
|
| De entre estas hojas
entiendo |
|
| que sale el horrible estruendo. |
|
| Mas, ¡ay!, ¿qué boca
espantosa, |
|
| terrible y estraña cosa, |
355 |
| es aquesta que estoy viendo? |
|
| Mientras más vomitas
llamas, |
|
| boca horrenda o cueva oscura, |
|
| más me incitas y me inflamas. |
|
| A ver si en esta aventura |
360 |
| para algún buen fin me llamas. |
|
(Descúbrese la boca de la sierpe.)
|
| Acógeme allá en
tu centro, |
|
| porque por tus fuegos entro |
|
| a tu estómago de azufre. |
|
|
|
|
(MALGESÍ, vestido como
diré; sale por la boca de la sierpe.)
|
| MALGESÍ |
| ¿Adónde aquesto se sufre? |
365 |
|
|
| REINALDOS |
| ¡Éste sí que es mal
encuentro! |
|
| ¿Quién eres? |
|
|
| MALGESÍ |
|
Soy el Horror,
|
|
| portero de aquesta puerta, |
|
| adonde vive el temor |
|
| y la sospecha más cierta |
370 |
| que engendra el cielo de amor. |
|
| Soy ministro de los
duelos, |
|
| embajador de los celos, |
|
| que habitan en esta cueva. |
|
|
|
| REINALDOS |
| Pues adonde están me lleva. |
375 |
|
|
| MALGESÍ |
| Espera, y avisarélos. |
|
| Mas primero has de mirar |
|
| las guardas que puestas tiene |
|
| en este triste lugar, |
|
| y esto es lo que te conviene. |
380 |
|
|
| REINALDOS |
| Comiénzalas a mostrar; |
|
| que, aunque me muestras
cifrados |
|
| en ellas los condenados |
|
| rostros que encierra el abismo, |
|
| seré en este trance el mismo |
385 |
|
| -fol.
44v- |
| que he sido en los regalados. |
|
|
|
|
(Suena dentro música triste, como la pasada del
padrón; sale el TEMOR, vestido como diré: con
una tunicela parda, ceñida con culebras.)
|
| MALGESÍ |
| Esta figura que ves |
|
| es el Temor sospechoso, |
|
| que engendra ajeno interés, |
|
| impertinente curioso, |
390 |
| que mira siempre al través; |
|
| y así, el mezquino se
admira |
|
| de cada cosa que mira, |
|
| ora sea mala o buena; |
|
| la verdad le causa pena, |
395 |
| y tiembla con la mentira. |
|
(Sale la SOSPECHA, con una tunicela de varias
colores.)
|
| Ésta es la infame
Sospecha, |
|
| de los Celos muy parienta, |
|
| toda de contrarios hecha, |
|
| siempre de saber sedienta |
400 |
| lo que menos le aprovecha. |
|
| Aquí nace, y muere
allí, |
|
| y torna a nacer aquí; |
|
| tiene mil padres a un punto: |
|
| éste, vivo; aquél, difunto, |
405 |
| y ella vive y muere así. |
|
(Sale CURIOSIDAD.)
|
| La vana Curiosidad |
|
| es ésta que ves presente, |
|
| hija de la Liviandad, |
|
| con cien ojos en la frente, |
410 |
| y los más con ceguedad. |
|
| Es en todo entremetida, |
|
| y susténtale la vida |
|
| estar contino despierta, |
|
| y hace la guarda a una puerta |
415 |
| de muy difícil salida. |
|
(Con una soga a la garganta y una daga desenvainada en
la mano, sale la DESESPERACIÓN, como
diré.)
|
| Es la Desesperación |
|
| esta espantosa figura, |
|
| sobre todas cuantas son, |
|
| y, aunque es mala su hechura, |
420 |
| es peor su condición. |
|
| Ésta sigue las
pisadas |
|
| de los Celos, desdichadas, |
|
| y anda tan junto con ellos, |
|
| que desde aquí puedes vellos |
425 |
| si cesan las llamaradas. |
|
(Suena la música triste, y salen los CELOS, como diré, con una
tunicela azul, pintada en ella sierpes y lagartos, con una
cabellera blanca, negra y azul.)
|
| Mas veslos, salen:
advierte |
|
| que cuanto con ellos miras |
|
| amenazan triste suerte, |
|
| ciertos y luengos pesares |
430 |
| y, al fin, desdichada muerte. |
|
| Todos sus secuaces son, |
|
| puestos en comparación, |
|
| de sus males una sombra |
|
| que, puesto que nos asombra, |
435 |
| no desmaya al corazón. |
|
| Toca su mano y
verás |
|
| en el estado que quedas, |
|
|
| -fol.
45r- |
| diferente del que estás; |
|
| y tal quedes, que no puedas |
440 |
| ni quieras ya querer más. |
|
|
|
|
(Tocan los CELOS la mano a REINALDOS.)
|
| REINALDOS |
| ¡Celos, que se me abrasa
el pecho |
|
| y se cela! ¡En duro estrecho |
|
| me pone el señor de Aglante! |
|
| ¡Celos, quitáosme delante: |
445 |
| basta el mal que me habéis hecho! |
|
|
|
| MALGESÍ |
| ¿Cómo que con la
invención |
|
| de quien yo tanto fié |
|
| no se cela el corazón |
|
| de mi primo? Yo no sé |
450 |
| la causa ni la razón. |
|
|
|
|
(Dice de dentro MERLÍN.)
|
| [MERLÍN] |
| Malgesí,
¡cuán poco sabes! |
|
| Mas yo haré que no te alabes |
|
| de tu invención, aunque
estraña. |
|
| Pártete desta montaña |
455 |
| antes que la vida acabes. |
|
|
|
| MALGESÍ |
| Ya te conozco,
Merlín; |
|
| pero yo veré si puedo |
|
| ver de mi deseo el fin, |
|
| porque no me pone miedo |
460 |
| desa tu voz el retín. |
|
|
|
| MERLÍN |
| A tu primo entre esa yerba |
|
| pondrás, que a mí se reserva |
|
| y a mi fuente su salud; |
|
| que hasta agora su virtud |
465 |
| el cielo en ella conserva. |
|
|
|
| MALGESÍ |
| Volveos por do venistes, |
|
| figuras feas y tristes, |
|
| que mi primo quedará |
|
| adonde esperar podrá |
470 |
| el remedio que no distes. |
|
(Éntranse las sombras.)
|
| Y yo, en tanto,
buscaré |
|
| medio para remedialle, |
|
| y creo que lo hallaré. |
|
|
|
|
(Desvía de allí a REINALDOS.)
|
| MERLÍN |
| Calla y procura dejalle, |
475 |
| Malgesí. |
|
|
|
|
|
(Éntrase MALGESÍ.)
|
|
(Parece a este instante el carro [de] fuego, de los
leones de la montaña, y en él la diosa VENUS.)
|
| VENUS |
| De Adonis la
compañía |
|
| dejo casi de mi grado |
|
| por seguir la fantasía |
|
| deste espíritu encantado |
480 |
| que en apremiarme porfía. |
|
| Espérame hasta que
vuelva, |
|
| mi Adonis, y amor resuelva |
|
| tu brío, que no le alabo; |
|
| mira que es el puerco bravo |
485 |
| de la Calidonia selva. |
|
| Pero, ¿qué puedo
hacer |
|
| sin mi hijo en este trance, |
|
| donde tanto es menester? |
|
| Merlín ha errado este lance; |
490 |
| que a veces yerra el saber. |
|
| Mas yo le quiero llamar, |
|
| que a las veces suele estar |
|
| mezclado entre los pastores, |
|
| y entonces son los amores |
495 |
| para mirar y admirar. |
|
| Hijo mío,
¿dónde estáis? |
|
| Si acaso la voz oís, |
|
| y como a madre me amáis, |
|
| decid: ¿cómo no venís?, |
500 |
| que si venís, ya tardáis. |
|
| Mas los músicos
acentos |
|
|
| -fol.
45v- |
| que van rompiendo los vientos |
|
| su venida manifiestan. |
|
| ¡Oh hijo, y cuánto que cuestan |
505 |
| aun tus fingidos contentos! |
|
|
|
|
(Suena música de chirimías; sale la nube,
y en ella el dios CUPIDO,
vestido y con alas, flecha y arco desarmado.)
|
| AMOR |
| ¿Qué quieres,
madre querida, |
|
| que con tal priesa me llamas? |
|
|
|
| VENUS |
| Está en peligro una vida, |
|
| ardiendo en tus vivas llamas, |
510 |
| y en un yelo consumida. |
|
| Los celos, que en
opinión |
|
| están que tus hijos son, |
|
| ciego y simple desvarío, |
|
| le tienen el pecho frío |
515 |
| y abrasado el corazón. |
|
| Conviene que te resuelvas |
|
| en su bien, y que le vuelvas |
|
| en su antigua libertad. |
|
|
|
| AMOR |
| Remedio a su enfermedad |
520 |
| ha de hallar en estas selvas. |
|
| Por tiempo hallará una
fuente, |
|
| cuyo corriente templado |
|
| apaga mi fuego ardiente, |
|
| y mi pena enamorada |
525 |
| vuelve en desdén insolente. |
|
| Beberá Reinaldos
della, |
|
| y de Angélica la bella, |
|
| la hermosura que así quiere, |
|
| si agora por vella muere, |
530 |
| ha de morir por no vella. |
|
| Levanta, guerrero invicto, |
|
| y tiende otra vez el paso |
|
| cerca de aqueste distrito, |
|
| que en él hallarás acaso |
535 |
| medio a tu mal infinito. |
|
| Aunque has de pasar
primero |
|
| trances que callarlos quiero, |
|
| pues decillos no conviene. |
|
|
|
| REINALDOS |
| Aquel que celos no tiene, |
540 |
| no tiene amor verdadero. |
|
|
|
|
(Éntrase REINALDOS.)
|
| VENUS |
| Ya aqueste negocio es
hecho. |
|
| ¿No me dirás, hijo amado, |
|
| si es invención de provecho |
|
| andar en traje no usado |
545 |
| y el arco roto y deshecho? |
|
| ¿Quién te le
rompió? ¿Y quién pudo |
|
| cubrir tu cuerpo desnudo, |
|
| que su libertad mostraba? |
|
| ¿Quién te ha quitado el aljaba |
550 |
| y la venda? Di; ¿estás mudo? |
|
|
|
| AMOR |
| Has de saber, madre
mía, |
|
| que en la corte donde he estado |
|
| no hay amor sin granjería, |
|
| y el interés se ha usurpado |
555 |
| mi reino y mi monarquía. |
|
| Yo, viendo que mi poder |
|
| poco me podía valer, |
|
| usé de astucia, y vestíme, |
|
| y con él entremetíme, |
560 |
| y todo fue menester. |
|
| Quité a mis alas el
pelo, |
|
| y en su lugar me dispuse, |
|
| a volar con terciopelo; |
|
| y, al instante que lo puse, |
565 |
| sentí aligerar mi vuelo. |
|
| Del carcaj hice
bolsón, |
|
| y del dorado arpón |
|
| de cada flecha, un escudo, |
|
| y con esto, y no ir desnudo, |
570 |
| alcancé mi pretensión. |
|
| Hallé entradas en los
pechos |
|
| que a la vista parecían |
|
|
| -fol.
46r- |
| de acero o de mármol hechos; |
|
| pero luego se rendían |
575 |
| al golpe de mis provechos. |
|
| No valen en nuestros
días |
|
| las antiguas bizarrías |
|
| de Heros ni de Leandros, |
|
| y valen dos Alejandros |
580 |
| más que docientos Macías. |
|
|
|
|
(Entra RÚSTICO.)
|
| RÚSTICO |
| Lauso, acude; y tú,
Corinto, |
|
| acude, que, a lo que creo, |
|
| otro papagayo veo, |
|
| o si no, pájaro pinto. |
585 |
| Acude, Clori, y
verás |
|
| la verdad de lo que digo; |
|
| y trae a esotra contigo, |
|
| y más, si quisieres más. |
|
|
|
| AMOR |
| Yo sé bien que estos
pastores |
590 |
| nos han de dar un buen rato. |
|
|
|
|
(Entra LAUSO,
CORINTO y CLORI, y ANGÉLICA, como
pastora.)
|
| LAUSO |
| ¿Tú no miras, insensato, |
|
| que aquél es el dios de amor[es]? |
|
|
|
| RÚSTICO |
| Como con alas le vi, |
|
| entendí que era alcotán. |
595 |
|
|
| CORINTO |
| ¡Quítate de aquí,
pausán! |
|
|
|
| RÚSTICO |
| ¿Pues yo qué te hago
aquí? |
|
|
|
| CORINTO |
| No te me pongas delante, |
|
| que quiero hacer reverencia |
|
| a este niño. |
|
|
| RÚSTICO |
|
¡Qué inocencia!
|
600 |
| ¿Niño es éste? |
|
|
|
|
| RÚSTICO |
| Niñazo le llamo yo, |
|
| pues ya le apunta el bigote. |
|
| No os burléis con el cogote. |
|
| ¡Mal haya quien me vistió! |
605 |
|
|
| AMOR |
| No quiero que me
hagáis, |
|
| buena gente, sacrificio, |
|
| y téngoos en gran servicio |
|
| la voluntad que mostráis; |
|
| y en pago quiero deciros |
610 |
| la ventura que os espera. |
|
|
|
| VENUS |
| Harás, hijo, de manera |
|
| que den vado a sus suspiros. |
|
|
|
| AMOR |
| Tú, Lauso, jamás
serás |
|
| desechado ni admitido; |
615 |
| tú, Corinto, da al olvido |
|
| tu pretensión desde hoy más; |
|
| Rústico, mientras
tuviere |
|
| riquezas, tendrá contento: |
|
| mudará cada momento |
620 |
| Clori el bien que poseyere; |
|
| la pastora disfrazada |
|
| suplicará a quien la ruega. |
|
| Y, esto dicho, el fin se llega |
|
| de dar fin a esta jornada. |
625 |
|
|
| LAUSO |
| En tanto, Amor, que te vas, |
|
| porque algún contento goces, |
|
| de nuestras rústicas voces |
|
| el rústico acento oirás. |
|
| Corinto y Clori, ayudadme; |
630 |
| cantaréis lo que diré. |
|
|
|
|
|
|
|
| LAUSO |
| Diréis después, y escuchadme. |
|
| Venga
norabuena |
|
| Cupido a
nuestras selvas, |
635 |
| norabuena
venga. |
|
| Sea
bienvenido |
|
| médico
tan grave, |
|
| que
así curar sabe |
|
| de
desdén y olvido; |
640 |
|
hémosle entendido, |
|
| y lo que
él ordena |
|
| sea
norabuena. |
|
| Quedan estas
peñas |
|
| ricas de
ventura, |
645 |
|
| -fol.
46v- |
| pues tanta
hermosura |
|
| hoy en ella
enseñas. |
|
|
Brotarán sus breñas |
|
| néctar
dondequiera. |
|
|
¡Norabuena [sea]! |
650 |
|
|
|
(Mientras cantan, se va el carro de VENUS, y CUPIDO en él; y suenen las
chirimías, y luego dice LAUSO:)
|
| LAUSO |
| Vamos a nuestras
cabañas |
|
| a hacer nuevas alegrías, |
|
| pues vemos en nuestros días |
|
| tan ricas estas montañas; |
|
| y si aquello que desea |
655 |
| cada cual no ha sucedido, |
|
| pues el Amor lo ha querido, |
|
| decid: «¡Norabuena sea!» |
|
|
|
|
(Todos: «¡Norabuena sea, sea
norabuena!», y éntranse, y sale BERNARDO y su ESCUDERO.)
|
|
|
| ESCUDERO |
| Detrás quedó de aquel monte. |
660 |
|
|
| BERNARDO |
| Pues sobre ese risco ponte, |
|
| y mira si se divisa. |
|
|
|
| ESCUDERO |
| Ella dijo que al momento |
|
| tras nosotros se vendría. |
|
|
|
| BERNARDO |
| ¡Estraña es su bizarría! |
665 |
|
|
| ESCUDERO |
| Y su valor, según siento. |
|
|
|
| BERNARDO |
| A lo menos su arrogancia, |
|
| pues la lleva sin parar |
|
| a sola desafiar |
|
| los Doce Pares de Francia; |
670 |
| y tengo de
acompañalla, |
|
| que ya se lo he prometido. |
|
|
|
| ESCUDERO |
| En negocio te has metido |
|
| harto estraño. |
|
|
| BERNARDO |
|
¡Simple, calla!;
|
|
| que siempre es mi
intención |
675 |
| buscar y ver aventuras. |
|
| En París están seguras, |
|
| si se traba esta quistión. |
|
| Y veré dó llegar
puede |
|
| el valor de aquesta dama. |
680 |
|
|
| ESCUDERO |
| Llegará donde su fama |
|
| que a las mejores excede. |
|
|
|
| BERNARDO |
| ¿Que se nos fue
Ferraguto? |
|
|
|
| ESCUDERO |
| Siempre, en cuanto hacía aquel moro, |
|
| le vi guardar un decoro |
685 |
| arrojado y resoluto. |
|
| Después que mató
a Argalia, |
|
| y en el río le arrojó, |
|
| al momento se partió. |
|
|
|
| BERNARDO |
| Tiene loca fantasía. |
690 |
| Mas dime: ¿no es el que
asoma |
|
| aquel gallardo francés |
|
| de la pendencia? |
|
|
| ESCUDERO |
|
Sí es,
|
|
| y es confaloner de Roma. |
|
|
|
|
|
|
|
| BERNARDO |
| Agora quiero proballo, |
|
| pues nadie podrá estorballo |
|
| en este solo desierto. |
|
| ¡Qué pensativo que
viene! |
|
| ¿No parece que algo busca? |
700 |
|
|
| ESCUDERO |
| Todo el sentido le ofusca |
|
| amor que en el pecho tiene. |
|
|
|
|
|
| ESCUDERO |
|
¿No viste
|
|
| que la pendencia dejó, |
|
| y tras la dama corrió, |
705 |
| que allí se mostró tan triste? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¡Oh Angélica!, ¿dónde
estás? |
|
|
|
| ESCUDERO |
| ¿Ves si le abrasa su llama? |
710 |
|
|
| ROLDÁN |
| ¿Qué me quieres,
caballero? |
|
|
|
| -fol.
47r- |
|
|
|
|
| ESCUDERO |
| Bien en lo que digo acierto: |
|
| él es de amor prisionero. |
|
| Haré yo una buena
apuesta |
715 |
| que está puesto en tal abismo, |
|
| que no sabe de sí mismo. |
|
|
|
| BERNARDO |
| ¿Hay cosa que iguale a ésta? |
|
| ¿Que no me conoces? |
|
|
|
|
| BERNARDO |
| Pues yo te conozco a ti. |
720 |
| ¿No eres Roldán? |
|
|
|
|
| ESCUDERO |
| Mirad si lo digo yo. |
|
| En «creo» pone si
es él; |
|
| ¡cuál le tiene Amor esquivo! |
|
|
|
| BERNARDO |
| El estar tan pensativo |
725 |
| nos muestra su mal crüel. |
|
| ¡Ah, Roldán,
señor, señor! |
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¿Habláis conmigo, por dicha? |
|
|
|
| BERNARDO |
| ¡Ésta si que es gran desdicha! |
|
|
|
| ESCUDERO |
| Como desdicha de amor. |
730 |
| ¡Estraño
embelesamiento! |
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¡Oh Angélica dulce y cara! |
|
| ¿Adónde escondes la cara, |
|
| que es gloria de mi tormento? |
|
| El corazón se me
quema, |
735 |
| ¡oh Angélica, mi reposo! |
|
|
|
| ESCUDERO |
| Deste sermón amoroso, |
|
| esta Angélica es el tema. |
|
| Parece que está en
ser |
|
| que puedes desafialle. |
740 |
|
|
| BERNARDO |
| Quisiera yo remedialle |
|
| si lo pudiera hacer. |
|
|
|
|
(Parece ANGÉLICA, y va tras ella
ROLDÁN;
pónese en la tramoya y desparece, y a la vuelta parece la
MALA FAMA, vestida como
diré, con una tunicela negra, una trompeta negra en la mano,
y alas negras y cabellera negra.)
|
| ROLDÁN |
| ¿No es aquél mi
cielo, cielos? |
|
| Él es, pero ya se encubre; |
|
| pues, cuando él se me descubre |
745 |
| es porque me cubran duelos. |
|
| Tras ti voy, nueva
Atalanta; |
|
| que, si quiere socorrerme |
|
| amor, puede aquí ponerme |
|
| mil alas en cada planta. |
750 |
| Mi sol, ¿dó te
transmontaste, |
|
| y qué sombra te sucede? |
|
| Mas, bien es que en noche quede |
|
| el que de tu luz privaste. |
|
|
|
| BERNARDO |
| De aventuras están
llenas |
755 |
| estas selvas, según veo. |
|
|
|
| ESCUDERO |
| Viendo estoy lo que no creo. |
|
|
|
|
|
|
|
| MALA FAMA |
| Detén el paso, senador
romano, |
|
| y aun la intención pudieras detenella, |
760 |
| si tras sí, en vuelo presuroso y vano, |
|
| no la llevara Angélica la bella. |
|
| ¿Mas tu consejo y proceder liviano |
|
| así la entregas, que cebado en ella |
|
| quieres que quede, ¡oh grave
desventura!, |
765 |
| tu clara fama para siempre obscura? |
|
| La Mala Fama soy, que tiene
cuenta |
|
| con las torpezas de excelentes hombres |
|
| para entregallas a perpetua afrenta, |
|
|
| -fol.
47v- |
| y a viva muerte sus subidos nombres. |
770 |
| Mi mano en este libro negro asienta, |
|
| borrando la altivez de sus renombres, |
|
| los hechos malos que en el tiempo hicieron |
|
| cuando de amor la vana ley siguieron. |
|
| Aquí está el
grande Alcides, no cortando |
775 |
| de la hidra lernea las cabezas, |
|
| sino a los pies de Deyanira hilando, |
|
| con mujeriles paños y ternezas. |
|
| Está el rey Salomón; mas no
juzgando |
|
| las diferencias faltas de certezas, |
780 |
| sino dando ocasión por mil razones |
|
| que esté su salvación en
opiniones. |
|
| Uno de aquel famoso
triunvirato |
|
| aquí le tengo escrito y
señalado, |
|
| cuando, a su patria y a su honor ingrato, |
785 |
| cegó en la luz del rostro delicado. |
|
| En mitad de la pompa y aparato |
|
| del bélico furor, de miedo armado, |
|
| los ojos vuelve y ánimo a la nueva |
|
| Angélica egipciana que le lleva. |
790 |
| Es infinito el número
que encierran |
|
| aquestas negras hojas de los hechos |
|
| de aquellos que su nombre y fama atierran, |
|
| porque amor sujetó sus duros pechos; |
|
| y si tú quieres ser de los que yerran, |
795 |
| aunque están los renglones tan
estrechos, |
|
| ancho lugar haré para que escriba |
|
| tu nombre, y en infamia eterna viva. |
|
|
|
|
(Vuélvese la tramoya.)
|
| ROLDÁN |
| Yo mudaré parecer, |
|
| a pesar de lo que quiero. |
800 |
|
|
|
|
| ROLDÁN |
| Pues, ¿no os he de conocer? |
|
| [Bi]en sé que sois
español |
|
| y que Bernardo os llamáis. |
|
|
|
| BERNARDO |
| ¡Gracias a Dios que miráis |
805 |
| ya sin nublados el sol! |
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¿Habéis estado
presente |
|
| al caso de admiración? |
|
|
|
|
|
| ROLDÁN |
|
¿Y no es gran
razón
|
|
| que yo vuelva diferente, |
810 |
| siendo una joya la honra |
|
| que no se puede estimar? |
|
|
|
| BERNARDO |
| Verdad es; mas por amar |
|
|
| -fol.
48r- |
| no se adquiere la deshonra. |
|
|
|
| ROLDÁN |
| No hay amador que no haga |
815 |
| mil disparates, si es fino; |
|
| mas, ya que he cobrado el tino, |
|
| y sanado de mi llaga, |
|
| mis pasos caminarán |
|
| por diferente sendero. |
820 |
|
|
|
(Entra MARFISA.)
|
| MARFISA |
| Bernardo, ¿no es el guerrero |
|
| éste a quien llaman Roldán? |
|
|
|
| BERNARDO |
| Él es. Mas, ¿por
qué lo dices? |
|
|
|
| MARFISA |
| Porque su fama me fuerza |
|
| a probar con él mi fuerza, |
825 |
| porque tú la solenices |
|
| y veas qué
compañero |
|
| te ha dado en mí la fortuna. |
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¡No hay, cual Angélica, alguna |
|
| en todo nuestro hemisfero! |
830 |
|
|
| ESCUDERO |
| ¡Por Dios, que se ha
vuelto al tema! |
|
|
|
| ROLDÁN |
| Falsa fue aquella visión, |
|
| y de nuevo el corazón |
|
| parece que se me quema. |
|
(Aparece otra vez ANGÉLICA, y huye a la tramoya,
y vuélvese, y parece la BUENA FAMA, vestida de blanco, con una
corona en la cabeza, alas pintadas de varias colores y una
trompeta.)
|
| ¿Has tornado a
amanecer, |
835 |
| sol mío? Pues ya te sigo. |
|
|
|
| ESCUDERO |
| Poco ha durado el amigo |
|
| en su honroso parecer. |
|
|
|
| MARFISA |
| Bernardo, ¿qué es
lo que veo? |
|
|
|
| BERNARDO |
| Calla y escucha, y verás |
840 |
| misterios. |
|
|
| ESCUDERO |
|
No digas más,
|
|
| que quiere hablar, según creo. |
|
|
|
| BUENA FAMA |
| Pues temor de la infamia no ha
podido |
|
| tus deseos volver a mejor parte, |
|
| vuélvalos el amor de ser tenido, |
845 |
| en todo el orbe por segundo Marte. |
|
| En este libro de oro está esculpido, |
|
| como en mármol o en bronce, en esta
parte, |
|
| tu nombre y el de aquellos esforzados |
|
| que dieron a las armas sus cuidados. |
850 |
| Aquí, con inmortal, alto
trofeo, |
|
| notado tengo en la verdad que sigo, |
|
| aquel gran caballero Macabeo, |
|
| guía del pueblo que de Dios fue amigo. |
|
| Casi a su lado el nombre escrito veo |
855 |
| de aquel batallador que fue enemigo |
|
| de la pereza infame, del que, en suma, |
|
| puso en igual balanza, lanza y pluma. |
|
| Tengo otros mil que no puedo
contarte, |
|
| porque el tiempo y lugar no lo concede, |
860 |
| y porque yo le tenga de avisarte |
|
|
| -fol.
48v- |
| lo que mi voz con mis escritos puede. |
|
| Della verás, y dellos levantarte |
|
| sobre el altura que aun al cielo excede, |
|
| si dejas de seguir del niño ciego |
865 |
| la blandura y regalo y dulce fuego. |
|
| Huye, Roldán, de
Angélica, y advierte |
|
| que, en seguir la belleza que te inflama, |
|
| la vida pierdes y granjeas la muerte, |
|
| perdiendo a mí, que soy la Buena Fama. |
870 |
| Deben estas razones convencerte, |
|
| pues Marte a nombre sin igual te llama, |
|
| Amor a un abatido. En paz te queda, |
|
| y lo que te deseo te suceda. |
|
|
|
|
(Vuélvese la tramoya.)
|
| ROLDÁN |
| Bien sé que de
Malgesí |
875 |
| son todas estas visiones. |
|
|
|
| BERNARDO |
| Pues dime: ¿a qué te dispones? |
|
|
|
| MARFISA |
| De espanto no estoy en mí. |
|
| Mal dije; de
admiración, |
|
| que espanto jamás le tuve. |
880 |
|
|
| ROLDÁN |
| Corto de manos anduve |
|
| con una y otra visión; |
|
| si pedazos las hiciera, |
|
| no me dejaran confuso; |
|
| mas volverán, que es su uso |
885 |
| asaltarme dondequiera. |
|
| Respondiendo, pues,
Bernardo, |
|
| a lo que me preguntaste, |
|
| digo que no hay mar que baste |
|
| templar el fuego en que ardo. |
890 |
| Y quedaos en paz los dos, |
|
| porque ir de aquí me conviene. |
|
|
|
|
|
| BERNARDO |
| Dios vaya, Roldán, con vos. |
|
|
|
| MARFISA |
| Vilo, y no puedo creello: |
895 |
| tal es lo que visto habemos. |
|
|
|
| BERNARDO |
| Por el camino podremos |
|
| hacer discurso sobre ello. |
|
|
|
|
|
| BERNARDO |
| ¿Ya no te he dicho que sí? |
900 |
|
|
|
|
| ESCUDERO |
|
Por allí
|
|
| hay camino, si advertís. |
|
|
|
| BERNARDO |
| Los caballos,
¿dónde están? |
|
|
|
|
|
|
|
| ESCUDERO |
| Allá subiréis en ellos. |
905 |
|
|
|
|

Jornada tercera
|
|
Salen LAUSO y
CORINTO,
pastores.
|
| LAUSO |
| En el silencio de la noche,
cuando |
|
|
| -fol.
49r- |
| ocupa el dulce sueño a los mortales, |
|
| la pobre cuenta de mis ricos males |
|
| estoy al cielo y a mi Clori dando. |
|
| Y, al tiempo cuando el sol se
va mostrando, |
5 |
| por las rosadas puertas orientales, |
|
| con gemidos y acentos desiguales |
|
| voy la antigua querella renovando. |
|
| Y cuando el sol de su
estrellado asiento |
|
| derechos rayos a la tierra envía, |
10 |
| el llanto crece, y doblo los gemidos. |
|
| Vuelve la noche, y vuelvo al
triste cuento, |
|
| y siempre hallo en mi mortal porfía |
|
| al cielo sordo, a Clori sin oídos. |
|
|
|
| CORINTO |
| ¿Para qué tantas
endechas? |
15 |
| Lauso amigo, déjalas, |
|
| pues mientras más dices, más |
|
| siempre menos te aprovechas. |
|
| Yo tengo el corazón
negro |
|
| por Clori y por sus desdenes; |
20 |
| mas, pues no me vienen bienes, |
|
| ya con los males me alegro. |
|
| Clori y la nueva pastora, |
|
| ajenas de nuestros males, |
|
| con voces claras e iguales, |
25 |
| venían cantando agora. |
|
| Al encuentro les salgamos |
|
| y ayudemos su canticio; |
|
| que tanto llorar es vicio, |
|
| si bien lo consideramos. |
30 |
|
|
| LAUSO |
| ¿Viene Rústico
con ellas? |
|
|
|
| CORINTO |
| No se les quita del lado. |
|
|
|
| LAUSO |
| ¡Ah pastor afortunado! |
|
| Ni quiero oíllas, ni vellas. |
|
|
|
| CORINTO |
| Eso ya no puede ser, |
35 |
| que veslas, vienen allí; |
|
| canta por amor de mí. |
|
|
|
|
|
|
(Entra CLORI,
cantando, y RÚSTICO
con ellas, y ANGÉLICA.)
|
| [CLORI] |
| ¡Bien
haya quien hizo |
|
| cadenitas,
cadenas; |
40 |
| bien haya
quien hizo |
|
| cadenas de
amor! |
|
| ¡Bien
haya el acero |
|
| de que se
formaron, |
|
| y los que
inventaron |
45 |
| amor
verdadero! |
|
| ¡Bien
haya el dinero |
|
| de metal
mejor; |
|
| bien haya
quien hizo |
|
| cadenas de
amor! |
50 |
|
|
| LAUSO |
| ¡Bien
haya el amante |
|
| que a tantos
vaivenes, |
|
| iras y
desdenes, |
|
| firme
está y constante! |
|
| Éste
se adelante |
55 |
| al rico
mayor. |
|
| ¡Bien
haya quien hizo |
|
| cadenas de
amor! |
|
|
|
| RÚSTICO |
| ¡Oh, quién supiera
cantar! |
|
|
|
| CORINTO |
| ¿Que no lo sabes, pastor? |
60 |
|
|
| RÚSTICO |
| Ni contralto ni tenor; |
|
| que estoy para reventar. |
|
|
|
| CORINTO |
| Mas, ¿va que tienes
agallas? |
|
| Muestra: abre bien la boca, |
|
|
| -fol.
49v- |
| que esta cura a mí me toca; |
65 |
| abre más, si he de curallas. |
|
| Ven acá. ¡Mal
hayas tú |
|
| y el padre que te engendró! |
|
|
|
| RÚSTICO |
| Pues, ¿qué culpa tengo yo? |
|
|
|
| CORINTO |
| ¡Ofrézcote a Bercebú! |
70 |
| ¿Y no has caído
en la cuenta |
|
| de que tenías agallas? |
|
|
|
| RÚSTICO |
| Pues, ¿hay más sino sacallas? |
|
|
|
| CLORI |
| Esta burla me contenta; |
|
| que, puesto que bien le
quiero, |
75 |
| que le burlen me da gusto. |
|
|
|
| CORINTO |
| Yo te sacaré, a tu gusto, |
|
| o cantor o pregonero. |
|
| ¿Tienes algún
senojil? |
|
|
|
| RÚSTICO |
| Una ligapierna tengo, |
80 |
| y buena. |
|
|
| CORINTO |
|
Ya me prevengo
|
|
| a hacerte cantor sutil. |
|
| Aquésta poco
aprovecha; |
|
| que, para este menester, |
|
| izquierda tiene de ser, |
85 |
| que no vale la derecha. |
|
| ¿Qué me
darás, y te haré |
|
| cantor subido y notable? |
|
|
|
| RÚSTICO |
| En la paga no se hable, |
|
| que un novillo te daré. |
90 |
| La liga izquierda es
aquésta: |
|
| tómala, y pon diligencia |
|
| en mostrar aquí tu ciencia. |
|
|
|
| CORINTO |
| Dios sabe cuánto me cuesta. |
|
| Mas con esta liga y lazo |
95 |
| saldré muy bien con mi intento. |
|
|
|
| RÚSTICO |
| Hacia esta parte las siento. |
|
|
|
| CORINTO |
| Déjame atar; quita el brazo. |
|
| ¿Con qué voz
quieres quedar: |
|
| tiple, contralto o tenor? |
100 |
|
|
|
|
| CORINTO |
| Ese no te ha de faltar |
|
| mientras tratares conmigo. |
|
| Ten paciencia, sufre y calla; |
|
| ya se ha quebrado una agalla. |
105 |
|
|
|
|
| CORINTO |
| Contralto quedas, sin
duda, |
|
| que la voz lo manifiesta. |
|
| [...] pues aun ahora está en muda; |
|
| a otro estirón que le
dé, |
110 |
| estará como ha de estar. |
|
|
|
| RÚSTICO |
| Ladrón, ¿quiéresme
ahogar? |
|
|
|
|
|
|
|
| RÚSTICO |
| ¡A mí semejantes burlas! |
115 |
|
|
| CORINTO |
| Rústico, ¿de mí te
burlas, |
|
| que no me pagas y vaste? |
|
| ¡Pues a fee que has de
llevar |
|
| comida y sobrecomida! |
|
| Todo, amigo, se comida |
120 |
| a ayudarme a este cantar: |
|
| Corrido va
el abad, |
|
| por el
cañaveral. |
|
| Corrido va el
abad, |
|
| corrido va y
muy mohíno, |
125 |
| porque, por
su desatino, |
|
| cierto
desastre le vino |
|
| que le hizo
caminar |
|
| por el
cañaveral. |
|
| Confiado en
que es muy rico, |
130 |
| no ha
caído en que es borrico; |
|
| y por aquesto
me aplico |
|
| a decirle
este cantar: |
|
| por el
cañaveral... |
|
|
|
|
(Parece REINALDOS por la
montaña.)
|
| LAUSO |
| La burla ha estado, a lo
menos |
135 |
| como al sujeto conviene. |
|
|
|
| ANGÉLICA |
| ¡Otra vez mi muerte viene! |
|
| ¡Abrid, tierra, vuestros senos |
|
| y encerradme en ellos
luego! |
|
|
|
| LAUSO |
| ¿De qué, pastora, te espantas? |
140 |
|
|
| ANGÉLICA |
| ¡A vosotras, tiernas plantas, |
|
| mi vida o mi muerte entrego! |
|
|
|
|
(Éntrase ANGÉLICA huyendo.)
|
| -fol.
50r- |
| CLORI |
| Lauso, vámonos tras
ella, |
|
| a ver qué le ha sucedido. |
|
|
|
| LAUSO |
| A tu voluntad rendido |
145 |
| estoy siempre, ingrata bella. |
|
|
|
|
(Éntranse todos, y quédase CORINTO.)
|
| CORINTO |
| Quedar quiero, a ver
quién es |
|
| este pensativo y bravo. |
|
| El ademán yo le alabo; |
|
| mas, ¿si es paladín
francés? |
150 |
|
|
| REINALDOS |
| O le falta al Amor
conocimiento, |
|
| o le sobra crueldad, o no es mi pena |
|
| igual a la ocasión que me condena |
|
| al género más duro de tormento. |
|
| Pero si Amor es dios, es
argumento |
155 |
| que nada ignora, y es razón muy buena |
|
| que un dios no sea cruel. Pues,
¿quién ordena |
|
| el terrible dolor que adoro y siento? |
|
| Si digo que es Angélica,
no acierto; |
|
| que tanto mal en tanto bien no cabe, |
160 |
| ni me viene del cielo esta rüina. |
|
| Presto habré de morir,
que es lo más cierto; |
|
| que, al mal de quien la causa no se sabe, |
|
| milagro es acertar la medicina. |
|
|
|
| CORINTO |
| ¡Ta, ta! De amor viene
herido; |
165 |
| bien tenemos que hacer. |
|
|
|
| REINALDOS |
| ¿Que no quieres parecer, |
|
| oh bien, por mi mal perdido? |
|
| ¿Has visto, pastor,
acaso, |
|
| por entre aquesta espesura, |
170 |
| un milagro de hermosura |
|
| por quien yo mil muertes paso? |
|
| ¿Has visto unos ojos
bellos |
|
| que dos estrellas semejan, |
|
| y unos cabellos que dejan, |
175 |
| por ser oro, ser cabellos? |
|
| ¿Has visto, a dicha, una
frente |
|
| como espaciosa ribera, |
|
| y una hilera y otra hilera |
|
| de ricas perlas de Oriente? |
180 |
| Dime si has visto una boca |
|
| que respira olor sabeo, |
|
| y unos labios por quien creo |
|
| que el fino coral se apoca. |
|
| Di si has visto una
garganta |
185 |
| que es coluna deste cielo, |
|
| y un blanco pecho de yelo, |
|
| do su fuego Amor quebranta; |
|
| y unas manos que son
hechas |
|
| a torno de marfil blanco, |
190 |
| y un compuesto que es el blanco |
|
| do Amor despunta sus flechas. |
|
|
|
| CORINTO |
| ¿Tiene, por dicha,
señor, |
|
| ombligo aquesa quimera, |
|
| o pies de barro, como era |
195 |
| la de aquel rey Donosor? |
|
| Porque, a decirte verdad, |
|
| no he visto en estas montañas |
|
| cosas tan ricas y estrañas |
|
| y de tanta calidad. |
200 |
| Y fuera muy fácil
cosa, |
|
| si ellas por aquí anduvieran, |
|
|
| -fol.
50v- |
| por invisibles que fueran |
|
| verlas mi vista curiosa. |
|
| Que una espaciosa ribera, |
205 |
| dos estrellas y un tesoro |
|
| de cabellos, que son oro, |
|
| ¿dónde esconderse pudiera? |
|
| Y el sabeo olor que dices, |
|
| ¿no me llevara tras sí? |
210 |
| Porque en mi vida sentí |
|
| romadizo en mis narices. |
|
| Mas, en fin, decirte
quiero |
|
| lo que he hallado, y no ser terco. |
|
|
|
|
|
| CORINTO |
|
Tres pies de puerco
|
215 |
| y unas manos de carnero. |
|
|
|
| REINALDOS |
| ¡Oh hi de puta,
bellaco!; |
|
| pues, ¿con Reinaldos de burlas? |
|
|
|
| CORINTO |
| De mis donaires y burlas |
|
| siempre tales premios saco. |
220 |
|
|
|
(Éntrase huyendo CORINTO.)
|
|
(Suena dentro esta voz de ANGÉLICA.)
|
| ANGÉLICA |
| ¡Socorredme, Reinaldos,
que me matan! |
|
| ¡Mira que soy la sin ventura
Angélica! |
|
|
|
| REINALDOS |
| La voz es ésta de mi amada diosa. |
|
| ¿Adónde estás, tesoro de mi
alma, |
|
| única al mundo en hermosura y gracia? |
225 |
| La triste barca del barquero horrendo |
|
| pasaré por hallarte, y al abismo, |
|
| cual nuevo Orfeo, bajaré llorando |
|
| y romperé las puertas de diamante. |
|
|
|
| ANGÉLICA |
| ¡Moriré si te tardas; date
prisa! |
230 |
|
|
| REINALDOS |
| ¿Qué camino he de hacer, amada
mía? |
|
| ¿Estás en las entrañas de la
tierra, |
|
| o enciérrante estas peñas en su
centro? |
|
| Doquier que estás te buscaré,
viviendo, |
|
| o ya desnudo espíritu sin carne. |
235 |
|
|
|
(Salen dos SÁTIROS que traen a
ANGÉLICA como
arrastrando, con un cordel a la garganta.)
|
| ANGÉLICA |
| ¡Socorredme, Reinaldos, que me matan! |
|
|
|
| REINALDOS |
| No corráis más; volved, ligeras
plantas, |
|
| que no os va menos que la vida en esto. |
|
| ¡Miserable de mí!
¿Quién me detiene? |
|
| ¿Quién mis pies ha clavado con la
tierra? |
240 |
| ¡Verdugos infernales, deteneos! |
|
|
| -fol.
51r- |
| ¡No añudéis el cordel a la
garganta, |
|
| que es basa donde asienta y donde estriba |
|
| el cielo de hermosura sobrehumana! |
|
| ¡Miserable de mí cien mil
vegadas, |
245 |
| que no puedo moverme ni dar paso! |
|
| Canalla infame, ¿para qué os dais
prisa |
|
| a acabar esa vida de mi vida, |
|
| a escurecer el sol que alumbra el mundo? |
|
| ¡Tate, traidores, que apretáis un
cuello |
250 |
| adonde el amor forma tales voces, |
|
| que el mal desmenguan y la gloria aumentan |
|
| del venturoso que escucharlas puede! |
|
| ¡Oh, que la ahogan! ¡Socorredla,
cielos, |
|
| pues yo no puedo! ¡Oh sátiros
lascivos! |
255 |
| ¿Cómo tanta belleza no os
ablanda? |
|
(Vanse los SÁTIROS.)
|
| Ya dieron fin a su cruel empresa; |
|
| muerta queda mi vida, muerta queda |
|
| la esperanza que en pie la sostenía: |
|
| ahora os moveré, pues, sin provecho; |
260 |
| otra vez y otras mil soy miserable; |
|
| ahora, pies, me llevaréis do vea |
|
| la imagen de la muerte más hermosa |
|
| que vieron ni verán ojos humanos; |
|
| ¡oh pies, al bien enfermos y al mal
sanos! |
265 |
(Llégase REINALDOS a ANGÉLICA.)
|
| ¿Es posible que ante
mí |
|
| te mataron, dulce amiga? |
|
| ¿Y es posible que se diga |
|
| que yo no te socorrí? |
|
| ¿Que es posible que la
muerte |
270 |
| ha sido tan atrevida, |
|
| que acabó tu dulce vida |
|
| con trance amargo y tan fuerte? |
|
| ¿Y que mi ventura
encierra |
|
| tanta desventura y duelo, |
275 |
| que hoy tengo de ver mi cielo |
|
| puesto debajo la tierra? |
|
| ¿Qué
antropófagos, qué scitas |
|
| contra ti se conjuraron, |
|
| y qué manos te acabaron |
280 |
| sacrílegas y malditas? |
|
| Sin duda, el infierno todo |
|
| fue en tan desdichada empresa, |
|
| que así lo afirma y confiesa |
|
| de tu muerte el triste modo. |
285 |
|
| -fol.
51v- |
| Mas yo le moveré
guerra, |
|
| si es que me alcanza la vida |
|
| en tu triste despedida |
|
| para vivir en la tierra. |
|
| ¿Yo vivir?
Démoste agora |
290 |
| sepultura, ¡oh ángel bello!, |
|
| y después me veré en ello |
|
| cuando se llegue la hora. |
|
| Será de azada esta
daga, |
|
| que abrirá la estrecha fuesa, |
295 |
| y daráse en ello priesa, |
|
| porque ha de hacer otra llaga. |
|
| Brazo en valor sin
segundo, |
|
| trabajad con entereza |
|
| para enterrar la riqueza |
300 |
| mayor que ha tenido el mundo. |
|
| Vuestro afán, y no mi
celo, |
|
| parece que en esto yerra, |
|
| si he de sacar tanta tierra |
|
| que venga a cubrir el cielo. |
305 |
| La tierra te sea liviana, |
|
| estremo de la beldad |
|
| que crió en cualquier edad |
|
| la naturaleza humana. |
|
| El tesoro desentierra |
310 |
| el que halla algún tesoro; |
|
| mas yo sigo otro decoro, |
|
| que cubro el mío con tierra. |
|
| Esta parte es concluida; |
|
| otra falta, y concluiráse, |
315 |
| si bien el alma costase, |
|
| como ha de costar la vida. |
|
| Otra sepultura esquiva |
|
| abriréis, daga, en mi pecho, |
|
| con que daréis fin a un hecho |
320 |
| que por luengos siglos viva. |
|
| Mi cuerpo, mi dulce y
bella, |
|
| quede en esta tierra dura |
|
| cual piedra de sepultura, |
|
| que dice quién yace en ella. |
325 |
| ¡Ea, cobarde
francés, |
|
| morid con bríos ufanos, |
|
| pues no os ataron las manos |
|
| como os ligaron los pies! |
|
|
|
|
(Vase a dar REINALDOS con la daga; sale
MALGESÍ en su mesma
figura y detiénele el brazo, diciendo:)
|
| MALGESÍ |
| No hagas tal, hermano
amado; |
330 |
| porque, en este desconcierto, |
|
| antes que no verte muerto |
|
| quiero verte enamorado. |
|
| Aquesta enterrada y muerta |
|
| no es Angélica la bella, |
335 |
| sino sombra o imagen della, |
|
| que su vista desconcierta. |
|
| Para volverte en tu ser, |
|
| hice aquesta semejanza; |
|
| que el amor sin esperanza |
340 |
| no suele permanecer. |
|
| Mas, pues es tal tu
locura, |
|
| que aun sin ella perseveras, |
|
| mira, para que no mueras, |
|
| vacía la sepultura. |
345 |
|
|
| REINALDOS |
| ¿Que estos sobresaltos
das |
|
| al que tienes por hermano? |
|
| Hechicero, mal cristiano; |
|
| mas tú me lo pagarás. |
|
| Pues lo sabes, ¿por
qué gustas |
350 |
| de tratarme deste modo? |
|
|
|
| MALGESÍ |
| Porque te estremas en todo, |
|
| y a ningún medio te ajustas. |
|
| Ven, y pondréte en la
mano |
|
| a Angélica, y no fingida. |
355 |
|
|
| REINALDOS |
| Seréte toda mi vida |
|
| humilde, obediente hermano. |
|
|
|
|
(Éntranse todos.)
|
| -fol.
52r- |
|
(Suena una trompeta bastarda, lejos, y entran en el
teatro CARLOMAGNO y
GALALÓN.)
|
| CARLOMAGNO |
| ¿Qué trompeta es
la que suena? |
|
| ¿Si es acaso otra aventura |
|
| que nos ponga en desventura, |
360 |
| que la otra no fue buena? |
|
| Bien lo dijo
Malgesí; |
|
| mas yo, incrédulo y cristiano, |
|
| tuve su aviso por vano, |
|
| y crédito no le di. |
365 |
| Otra vez suena. ¿No
habrá |
|
| quien nos avise qué es esto? |
|
|
|
| GALALÓN |
| Yo te lo diré bien presto. |
|
|
|
|
|
|
(Entra un PAJE.)
|
| PAJE |
| Por San Dionís han
entrado |
370 |
| dos apuestos caballeros |
|
| que parecen forasteros, |
|
| pero de esfuerzo sobrado: |
|
| uno mayor y robusto, |
|
| otro mancebo y galán. |
375 |
|
|
|
|
| PAJE |
|
Llegarán.
|
|
| Mas miradlos, si os da gusto, |
|
| que veis do asoman
allí. |
|
|
|
|
(Entra MARFISA
y BERNARDO, a
caballo.)
|
| CARLOMAGNO |
| ¡Bravo ademán y valiente! |
|
|
|
| GALALÓN |
| ¡Qué gran número de gente |
380 |
| que traen los dos tras de sí! |
|
|
|
| CARLOMAGNO |
| Pondré yo que es
desafío. |
|
|
|
| GALALÓN |
| El continente así muestra. |
|
|
|
| CARLOMAGNO |
| ¿Dónde está agora la
diestra |
|
| de Roldán? |
|
|
| GALALÓN |
|
¡Ah, señor
mío!
|
385 |
| ¿Faltan en tu corte
iguales |
|
| a Roldán? |
|
|
| CARLOMAGNO |
|
Yo no lo sé.
|
|
| Calla, que hablan. |
|
|
|
|
|
|
| MARFISA |
| Escúchame,
Carlomagno, |
390 |
| que yo hablaré como alcance |
|
| mi voz hasta tus orejas, |
|
| por más que estemos distantes; |
|
| y denme también oídos |
|
| tus famosos Doce Pares, |
395 |
| que yo les daré mis manos |
|
| cada y cuando que gustaren. |
|
| Una mujer soy que encierra |
|
| deseos en sí tan grandes, |
|
| que compiten con el cielo, |
400 |
| porque en la tierra no caben. |
|
| Soy más varón en las obras |
|
| que mujer en el semblante; |
|
| ciño espada y traigo escudo, |
|
| huigo a Venus, sigo a Marte; |
405 |
| poco me curo de Cristo; |
|
| de Mahoma no hay hablarme; |
|
| es mi dios mi brazo solo, |
|
| y mis obras, mis Penates. |
|
| Fama quiero y honra busco, |
410 |
| no entre bailes ni cantares, |
|
| sino entre acerados petos, |
|
| entre lanzas y entre alfanjes. |
|
| Y es fama que las que vibran |
|
| y las que ciñen tus Pares |
415 |
| vuelan y cortan más que otras |
|
| regidas de brazos tales. |
|
| Por probar si esto es verdad, |
|
| vivos deseos me traen, |
|
| y a todos los desafío, |
420 |
| pero a singular certamen; |
|
| y, para que no se afrenten |
|
| de una mujer que esto hace, |
|
| mi nombre quiero decilles: |
|
| soy Marfisa, y esto baste. |
425 |
|
|
| BERNARDO |
| En el padrón de Merlín |
|
| va Marfisa a aposentarse, |
|
|
| -fol.
52v- |
| donde esperará tres días |
|
| el deseado combate; |
|
| y si tantos acudieren |
430 |
| que no puedan despacharse, |
|
| ella desde aquí me escoge |
|
| y elige por su ayudante. |
|
| Soy caballero español |
|
| de prendas y de linaje, |
435 |
| y quizá el mismo deseo |
|
| de Marfisa aquí me trae. |
|
| Y entended que el desafío |
|
| ha de ser a todo trance, |
|
| porque grandes honras deben |
440 |
| comprarse a peligros grandes. |
|
|
|
| MARFISA |
| Decid que deje Roldán |
|
| amorosos disparates, |
|
| que con Venus y Cupido |
|
| se aviene mal el dios Marte. |
445 |
| Lo que el español ha dicho |
|
| lo confirmo; y, porque es tarde |
|
| y el padrón no está muy cerca, |
|
| el Dios que adoráis os guarde. |
|
|
|
| CARLOMAGNO |
| ¿Hay, por dicha, Galalón, |
450 |
| en París otros Roldanes? |
|
| ¿Hay otro alguno que pueda |
|
| con Reinaldos igualarse? |
|
| Si los hay, ¿cómo han callado, |
|
| oyendo desafiarse? |
455 |
| ¡Oh, mal hubieses, Angélica, |
|
| que tantos males me haces! |
|
| Colgados de tu hermosura, |
|
| todos mis valientes traes; |
|
| solo han dejado a París, |
460 |
| solo, por ir a buscarte. |
|
|
|
| GALALÓN |
| Mientras vive Galalón, |
|
| ninguno podrá agraviarte; |
|
| y mañana con las obras |
|
| haré mis dichos verdades. |
465 |
| Dame licencia, señor, |
|
| porque al punto vaya a armarme. |
|
|
|
| CARLOMAGNO |
| No hay para qué me la pida |
|
| quien es de los Doce Pares. |
|
|
|
|
(Éntranse.)
|
|
(Entran FERRAGUTO y ROLDÁN, riñendo, con las
espadas desnudas.)
|
| ROLDÁN |
| Tú le mataste, y fue
alevosamente, |
470 |
| moro español, sin fe y sin Dios
nacido. |
|
|
|
| FERRAGUTO |
| Tu falsa lengua, como falso, miente, |
|
| y mentirá mil veces, y ha mentido. |
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¿No fue maldad echarle en la corriente |
|
| del río? |
|
|
| FERRAGUTO |
|
Muy bien puede del vencido
|
475 |
| hacer el vencedor lo que quisiere. |
|
|
|
| ROLDÁN |
| De tu falso argüir eso se infiere. |
|
| No te retires, bárbaro
arrogante, |
|
| que quiero castigar tu alevosía. |
|
|
|
| FERRAGUTO |
| Si me retiro, fanfarrón de Aglante, |
480 |
| el paso sí, la voluntad no es
mía. |
|
| Por Mahoma te juro, y Trivigante, |
|
|
| -fol.
53r- |
| que no sé quién me impele y me
desvía |
|
| de tu presencia, ¡oh paladín
gallardo! |
|
|
|
| ROLDÁN |
| Con ésta acabarás, que ya me
tardo. |
485 |
|
|
|
(Retírase FERRAGUTO, y, puesto en la tramoya, al
tirarle ROLDÁN una
estocada, se vuelva la tramoya, y parece en ella ANGÉLICA, y ROLDÁN, echándose a los
pies della; al punto que se inclina, se vuelve la tramoya, y parece
uno de los SÁTIROS,
y hállase ROLDÁN abrazado con sus
pies.)
|
| ROLDÁN |
| ¿Qué milagros son
éstos, Dios inmenso? |
|
| ¿Es piedad del Amor ésta que
veo? |
|
| Arrójome a tus pies, y en esto pienso |
|
| que satisfago en todo a mi deseo. |
|
| Coge, amada enemiga, el fruto y censo |
490 |
| que estos labios te dan, y por trofeo |
|
| ponga Amor en su templo que un Orlando |
|
| está tus bellas plantas adorando. |
|
| De ámbar pensé,
mas no es sino de azufre, |
|
| el olor que despiden estas plantas. |
495 |
| ¿Adónde tanto engaño, Amor,
se sufre, |
|
| o quién puede formar visiones tantas? |
|
| Ésta veré si esta estocada
sufre. |
|
|
|
|
(Vuélvese la tramoya, y parece MALGESÍ en su
forma.)
|
| MALGESÍ |
| Primo, ¿que no te enmiendas ni te
espantas? |
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¡Oh Malgesí! Hazaña ha sido
aquésta |
500 |
| que mi amor y tu ciencia manifiesta. |
|
| Mas, dime: ¿de
qué sirven tantas pruebas |
|
| para ver que estoy loco y que me pierdo, |
|
| sabiendo que el estilo que tú llevas |
|
| ni le cree ni le admite el hombre cuerdo? |
505 |
|
|
| MALGESÍ |
| Ven conmigo, Roldán; daréte
nuevas |
|
| de tu bien por tu mal. |
|
|
| ROLDÁN |
|
¡Oh sabio acuerdo!
|
|
| Llévame, primo, en presuroso vuelo |
|
|
| -fol.
53v- |
| deste infierno de ausencia a ver mi cielo. |
|
|
|
| MALGESÍ |
| Arrima las espaldas a esa
caña, |
510 |
| los ojos cierra y de Jesús te olvida. |
|
|
|
|
|
| MALGESÍ |
|
Date maña,
|
|
| que importa a tu contento esta venida. |
|
|
|
|
|
|
|
| ROLDÁN |
|
Jesús me valga,
|
|
| aunque jamás con esta empresa salga. |
515 |
|
|
|
(Vuélvese la tramoya con ROLDÁN; salen BERNARDO y MARFISA, y suena dentro una
trompeta.)
|
| BERNARDO |
| Trompeta y caballos
siento, |
|
| y, según mi parecer, |
|
| paladín debe de ser |
|
| que viene al padrón contento, |
|
| y seguro de alcanzar |
520 |
| de ti, Marfisa, el trofeo. |
|
|
|
| MARFISA |
| A pie viene, a lo que veo. |
|
|
|
| BERNARDO |
| Pues, ¿quién le hizo apear? |
|
|
|
| MARFISA |
| Lo que a nosotros. ¿No
ves |
|
| que aquí caballo no llega? |
525 |
|
|
| BERNARDO |
| Sin duda, es de la refriega; |
|
| que me parece francés. |
|
|
|
|
(Entra GALALÓN, armado de peto y
espaldar.)
|
| GALALÓN |
| Sálveos Dios, copia
dichosa, |
|
| tan bella como valiente. |
|
|
|
| BERNARDO |
| Dios te salve y te contente. |
530 |
|
|
| MARFISA |
| ¡Salutación enfadosa! |
|
| Sálveme mi brazo a
mí, |
|
| y conténteme mi fuerza. |
|
|
|
| GALALÓN |
| Vuestro desafío me fuerza |
|
| y mueve a venir aquí. |
535 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| GALALÓN |
| No más de a ver si hay
qué ver |
540 |
| en ti y la bella Marfisa. |
|
|
|
| BERNARDO |
| Tú te has dado buena prisa. |
|
|
|
| GALALÓN |
| Conviene, porque hay que hacer. |
|
|
|
|
|
| GALALÓN |
|
Venceros
|
|
| y dar a París la vuelta. |
545 |
|
|
| BERNARDO |
| Si cual tienes lengua suelta |
|
| tienes agudos aceros, |
|
| bien saldrás con tu
intención. |
|
| Mas, dime: ¿cómo es tu nombre? |
|
|
|
| GALALÓN |
| Diréoslo, porque os asombre: |
550 |
| es mi nombre Galalón, |
|
| el gran señor de
Maganza, |
|
| de los Doce el escogido. |
|
|
|
| BERNARDO |
| Días ha que yo he sabido |
|
| que eres una buena lanza, |
555 |
| un crisol de la verdad, |
|
| un abismo de elocuencia, |
|
| un imposible de ciencia, |
|
| un archivo de lealtad. |
|
|
|
| MARFISA |
| Contra la razón te
pones, |
560 |
| Bernardo, porque la fama |
|
| por todo el mundo derrama |
|
| que éste es saco de traiciones, |
|
| y aun enemigo mortal |
|
| de todos los paladines, |
565 |
|
| -fol.
54r- |
| malsín sobre los malsines, |
|
| mentiroso y desleal, |
|
| y, sobre todo, cobarde. |
|
|
|
| GALALÓN |
| A la prueba me remito, |
|
| y vengamos al conflito, |
570 |
| que se va haciendo tarde. |
|
| Empero, si queréis
iros |
|
| sin comenzar esta empresa, |
|
| yo os juro y hago promesa |
|
| de eternamente serviros |
575 |
| y de no desenvainar |
|
| en contra vuestra mi espada. |
|
|
|
| BERNARDO |
| Promesa calificada |
|
| y muy digna de estimar. |
|
|
|
| MARFISA |
| Dame la mano, que quiero |
580 |
| aceptarte por amigo. |
|
|
|
| GALALÓN |
| Doyla, porque siempre sigo |
|
| proceder de caballero. |
|
| ¡Cuerpo de quien me
parió, |
|
| que los huesos me quebrantas! |
585 |
|
|
| MARFISA |
| Pues, ¿desto poco te espantas? |
|
|
|
| GALALÓN |
| De menos me espanto yo. |
|
| De modo vas apretando, |
|
| que se acerca ya mi fin. |
|
|
|
| BERNARDO |
| ¿Un famoso paladín |
590 |
| ansí se ha de estar quejando |
|
| porque le dé una
doncella |
|
| la mano por gran favor? |
|
|
|
| GALALÓN |
| ¿Ésta es doncella? Es furor, |
|
| es rayo que me atropella, |
595 |
| es de mi vida el
contraste, |
|
| pues que ya me la ha quitado. |
|
|
|
| MARFISA |
| ¡Por Dios, que se ha desmayado! |
|
|
|
| BERNARDO |
| ¿Cómo, y tanto le apretaste? |
|
|
|
| MARFISA |
| La mano le hice pedazos. |
600 |
|
|
|
|
| MARFISA |
| Quitarle quiero el arnés, |
|
| pues viene sin guardabrazos, |
|
| y ponerle por trofeo |
|
| colgado de alguna rama, |
605 |
| con un mote que su fama |
|
| descubra, como deseo. |
|
| Pero fáltanme
instrumentos |
|
| con que ponerlo en efecto. |
|
|
|
|
(MALGESÍ
dice de dentro:)
|
| MALGESÍ |
| No faltarán, te prometo, |
610 |
| pues sé tus buenos intentos. |
|
| Esos ministros que
envío |
|
| cumplirán tu voluntad. |
|
|
|
| BERNARDO |
| ¡Oh, qué estraña novedad! |
|
|
|
| MARFISA |
| ¿Quién sabe el intento
mío? |
615 |
| Los versos dicen lo mismo |
|
| que imaginé en mi intención. |
|
| ¿Si llevan a Galalón |
|
| estos diablos al abismo? |
|
|
|
| GALALÓN |
| Ya yo entiendo que aquí
andas; |
620 |
| a ti digo, Malgesí. |
|
| Di: ¿no hallaste para mí |
|
| otro coche ni otras andas? |
|
|
|
|
(Llévanle los SÁTIROS en brazos a
GALALÓN.)
|
| MARFISA |
| Di cómo dice el
trofeo; |
|
| quizá yo no lo he entendido. |
625 |
|
|
|
|
|
|
| BERNARDO |
|
En voz lo leo:
|
|
| Estar tan
limpio y terso aqueste acero, |
|
| con la
entereza que por todo alcanza, |
|
| nos dice que
es, y es dicho verdadero, |
630 |
| del
señor de la casa de Maganza. |
|
|
| -fol.
54v- |
| Estas selvas está
cierto |
|
| que están llenas de aventuras. |
|
|
|
| MARFISA |
| Quedado habemos a escuras, |
|
| por el sol que se ha encubierto; |
635 |
| y, entre tanto que él
visita |
|
| los antípodas de abajo, |
|
| demos al sueño el trabajo |
|
| que el reposo solicita. |
|
| A esta parte
dormiré; |
640 |
| tú, Bernardo, duerme a aquélla, |
|
| hasta que salga la estrella |
|
| que a Febo guarda la fe. |
|
| Y si en aquestos tres
días |
|
| no vinieren paladines, |
645 |
| buscaremos otros fines |
|
| de más altas bizarrías. |
|
|
|
| BERNARDO |
| Bien dices, aunque el
sosiego |
|
| pocas veces le procuro, |
|
| con todo, a este peñón duro |
650 |
| el sueño y cabeza entrego. |
|
|
|
|
(Échase a dormir.)
|
|
(Sale por lo hueco del teatro CASTILLA, con un león en la una
mano, y en la otra un castillo.)
|
| CASTILLA |
| ¿Duermes, Bernardo
amigo, |
|
| y aun de pesado sueño, |
|
| como el que de cuidados no procede? |
|
| ¿Huyes de ser testigo |
655 |
| de que un estraño dueño |
|
| tu amada patria sin razón herede? |
|
| ¿Esto sufrirse puede? |
|
| Advierte que tu
tío, |
|
| contra todo derecho, |
660 |
| forma en el casto pecho |
|
| una opinión, un miedo, un
desvarío |
|
| que le mueve a hacer cosa |
|
| ingrata a ti, infame a mí, y
dañosa. |
|
| Quiere entregarme a
Francia, |
665 |
| temeroso que, él muerto, |
|
| en mis despojos no se entregue el moro, |
|
| y está en esta ignorancia |
|
| de mi valor incierto |
|
| y dese tuyo sin igual que adoro. |
670 |
| No mira que el decoro |
|
| de animosa y valiente, |
|
| sin cansancio o desmayo, |
|
| que me infundió Pelayo, |
|
| he guardado en mi pecho eternamente, |
675 |
| y he de guardar contino, |
|
|
| -fol.
55r- |
| sin que pavor le tuerza su camino. |
|
| Ven, y con tu presencia |
|
| infundirás un nuevo |
|
| corazón en los pechos desmayados; |
680 |
| curarás la dolencia |
|
| del rey, que, ciego al cebo |
|
| de pensamientos en temor fundados, |
|
| sigue vanos cuidados, |
|
| tan en deshonra
mía, |
685 |
| que, si tú no me acorres |
|
| y luego me socorres, |
|
| huiré la luz del sol, huiré del
día, |
|
| y en noche eterna obscura |
|
| lloraré sin cesar mi desventura. |
690 |
| Por oculto camino |
|
| del centro de la tierra |
|
| te llevaré, Bernardo, al patrio suelo. |
|
| Ven luego, que el destino |
|
| propicio tuyo encierra |
695 |
| tú en tu brazo tu honra y mi consuelo. |
|
| Ven, que el benigno Cielo |
|
| a tu favor se inclina. |
|
| Llevaré a tu escudero |
|
| por el mismo sendero. |
700 |
| Y tú, sin par, que aspiras a divina, |
|
| procura otras empresas, |
|
| que es poco lo que en éstas interesas. |
|
| Nadie en esta querella |
|
| batallará contigo, |
705 |
| que tras sí se los lleva la hermosura |
|
| de Angélica la bella, |
|
| común fiero enemigo |
|
| de los que en esto ponen su ventura. |
|
| Y está cierta y segura |
710 |
| que dentro en pocos
años |
|
| verás estrañas cosas, |
|
| amargas y gustosas, |
|
| engaños falsos, ciertos
desengaños. |
|
| Y, en tanto, en paz te queda, |
715 |
| y así cual lo deseo te suceda. |
|
|
|
| -fol.
55v- |
|
(Éntrase CASTILLA con BERNARDO por lo hueco del
teatro.)
|
| MARFISA |
| Selvas de encantos llenas, |
|
| ¿qué es aquesto que veo? |
|
| ¿Qué figuras son éstas que se
ofrecen? |
|
| ¿Son malas o son buenas? |
720 |
| Entre creo y no creo, |
|
| me tienen estas sombras que parecen: |
|
| admiraciones crecen |
|
| en mí, no ningún
miedo. |
|
| Lleváronme a Bernardo, |
725 |
| y aquí sin causa aguardo. |
|
| Ir quiero a do mostrar mi esfuerzo puedo. |
|
| Vuelto me he en un instante; |
|
| derecha voy al campo de Agramante. |
|
|
|
|
(CORINTO,
pastor, y ANGÉLICA,
como pastora.)
|
| CORINTO |
| Digo que te
llevaré, |
730 |
| si fuese a cabo del mundo. |
|
|
|
| ANGÉLICA |
| En tu valor, sin segundo, |
|
| sé bien que bien me fié. |
|
|
|
| CORINTO |
| Haya güelte, y tú
verás |
|
| si te llevo do quisieres. |
735 |
|
|
| ANGÉLICA |
| Mira tú cuánto pudieres, |
|
| que eso mismo gastarás; |
|
| que tengo joyas que son |
|
| de valor y parecer. |
|
|
|
| CORINTO |
| Y ¿adónde se han de vender? |
740 |
|
|
|
|
| CORINTO |
| No reparar en el precio: |
|
| que, cuando hay necesidad, |
|
| es punto de habilidad |
|
| dar la cosa a menos precio. |
745 |
| Y más, que todo lo
allana |
|
| un buen ingenio cursado. |
|
| Y ¿cuándo has determinado |
|
| que partamos? |
|
|
|
|
| CORINTO |
| Daremos de aquí en
Marsella, |
750 |
| y allí nos embarcaremos, |
|
| y el camino tomaremos |
|
| para España, rica y bella. |
|
| Y, en saliendo del
Estrecho, |
|
| tomar el rumbo a esta mano |
755 |
| por el mar profundo y cano |
|
| que tantas burlas me ha hecho. |
|
| Digo que si naves hay, |
|
| y en el viento no hay reveses, |
|
| en menos de trece meses |
760 |
| yo te pondré en el Catay. |
|
| ¿Quieres
más? |
|
|
| ANGÉLICA |
|
Eso me basta,
|
|
| si así lo ordenase el Cielo. |
|
|
|
| CORINTO |
| Aunque me ves deste pelo, |
|
| soy marinero de casta, |
765 |
| y nado como un
atún, |
|
| y descubro como un lince, |
|
| y trabajo más que quince, |
|
| y más que veinte, y aún. |
|
| Pues, en el guardar
secreto, |
770 |
| haz cuenta que mudo soy. |
|
|
| -fol.
56r- |
| ¿Quieres que nos vamos hoy? |
|
|
|
|
(Entra REINALDOS.)
|
| ANGÉLICA |
| ¡Oh nuevo y terrible aprieto! |
|
| Si éste me conoce, es
cierta |
|
| mi muerte y mi sepultura. |
775 |
|
|
| CORINTO |
| Pues encubre tu hermosura, |
|
| si es que puede estar cubierta. |
|
| Pero dime: ¿que
éste es |
|
| el francés del otro día? |
|
| ¡Adiós, pastoraza mía, |
780 |
| que está mi vida en mis pies! |
|
|
|
|
(Huye CORINTO.)
|
| ANGÉLICA |
| No es acertado esperalle; |
|
| muy mejor será huir. |
|
|
|
| REINALDOS |
| ¿Sabrásme, amiga, decir, |
|
| de un rostro, donaire y talle |
785 |
| que es, más que humano,
divino? |
|
| Alza el rostro. ¿A qué te
encubres, |
|
| que parece que descubres |
|
| un no sé qué peregrino? |
|
| Alza a ver. ¡Oh santos
cielos! |
790 |
| ¿Qué es esto que ven mis ojos? |
|
| ¡Oh gloria de mis enojos, |
|
| oh quietud de mis recelos! |
|
| ¿Quién os puso en
este traje? |
|
| ¿Huísos? Pues, ¡vive
Dios!, |
795 |
| ingrata, que he de ir tras vos |
|
| hasta que al infierno baje, |
|
| o hasta que al cielo me
encumbre, |
|
| si allá os pensáis esconder; |
|
| que el tino no he de perder, |
800 |
| pues va delante tal lumbre. |
|
|
|
|
(Corre ANGÉLICA y entra por una
puerta, y REINALDOS tras
ella; y, al salir por otra, haya entrado ROLDÁN, y encuentra con
ella.)
|
| ROLDÁN |
| De mi dolor conmovido, |
|
| te ha puesto el cielo en mis brazos. |
|
|
|
| REINALDOS |
| Suelta, que te haré pedazos, |
|
| amante descomedido; |
805 |
| suelta, digo, y considera |
|
| la grosería que haces. |
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¿Para qué turbas mis paces, |
|
| sombra despiadada y fiera? |
|
| ¿No ves que esta prenda
es mía |
810 |
| de razón y de derecho? |
|
|
|
| REINALDOS |
| ¡Por Dios, que te pase el pecho! |
|
|
|
| ANGÉLICA |
| ¡Suerte airada, estrella impía! |
|
|
|
| REINALDOS |
| ¿Fíaste en ser
encantado, |
|
| que no quieres defenderte? |
815 |
|
|
| ROLDÁN |
| No fío sino en tenerte |
|
| por un simple enamorado. |
|
|
|
| REINALDOS |
| ¡Mataréte, vive el
cielo! |
|
|
|
| ROLDÁN |
| Si puedes, luego me acaba. |
|
|
|
| REINALDOS |
| ¿Hay desvergüenza tan brava? |
820 |
|
|
| ROLDÁN |
| ¿Hay tan necio y simple celo? |
|
|
|
| ANGÉLICA |
| ¿Hay hembra tan sin
ventura |
|
| como yo? Dúdolo, cierto. |
|
| ¡Suelta, cruel, que me has muerto |
|
| a manos de tu locura! |
825 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ROLDÁN |
|
Yo lo confieso,
|
|
| aunque de estar cuerdo espero. |
|
|
|
| ANGÉLICA |
| Divididme en dos pedazos, |
830 |
| y repartid por mitad. |
|
|
|
| ROLDÁN |
| No parto yo la beldad |
|
| que tengo puesta en mis brazos. |
|
|
|
| REINALDOS |
| Dejarla tienes entera, |
|
| o la vida en estas manos. |
835 |
|
|
| ANGÉLICA |
| ¡Oh hambrientos lobos tiranos, |
|
| cuál tenéis esta cordera! |
|
| El cielo se viene abajo, |
|
| de mi angustia condolido. |
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¡Oh salteador atrevido, |
840 |
| cuán sin fruto es tu trabajo! |
|
|
|
| -fol.
56v- |
|
(Descuélgase la nube y cubre a todos tres, que se
esconden por lo hueco del teatro; y salen luego el EMPERADOR CARLOMAGNO y GALALÓN, la mano en una banda,
lastimada cuando se la apretó MARFISA.)
|
| CARLOMAGNO |
| ¿Que vencistes a
Marfisa? |
|
|
|
| GALALÓN |
| Llegué y vencí todo junto, |
|
| porque yo no pierdo punto |
|
| si acaso importa la prisa. |
845 |
| Maltratóme aquesta
mano |
|
| de un bravo golpe de espada, |
|
| de que quedó magullada, |
|
| porque fue el golpe de llano. |
|
|
|
| CARLOMAGNO |
| ¿Qué se hizo el
español? |
850 |
|
|
| GALALÓN |
| Como vio en mí a toda Francia, |
|
| se deshizo su arrogancia |
|
| como las nubes al sol. |
|
| También le dejé
vencido. |
|
|
|
| CARLOMAGNO |
| ¡Brava hazaña, Galalón! |
855 |
|
|
| GALALÓN |
| Hazaña de un corazón |
|
| que es de ti favorecido. |
|
|
|
|
|
|
|
| CARLOMAGNO |
| ¡Oh, a qué buen tiempo que
viene! |
|
| Parece que se detiene. |
860 |
| ¿Viene armado? |
|
|
|
|
|
(Entra MALGESÍ con el escudo de
GALALÓN, donde
vienen escritos los cuatro versos de antes.)
|
| CARLOMAGNO |
| Estraña armadura es
ésta, |
|
| ¡oh Malgesí!, caro amigo. |
|
|
|
| GALALÓN |
| La ciencia deste enemigo |
|
| honra y vida y más me cuesta. |
865 |
|
|
| MALGESÍ |
| Señor, pues
sabéis leer, |
|
| leed aquesta escritura. |
|
|
|
| GALALÓN |
| Mi cobardía se apura |
|
| si más quiero aquí atender. |
|
| Irme quiero a procurar |
870 |
| venganza deste embaidor. |
|
|
|
|
(Entra GALALÓN.)
|
| MALGESÍ |
| Después os diré, señor, |
|
| cosas que os han de admirar. |
|
|
|
| CARLOMAGNO |
| ¿Adónde queda
Roldán, |
|
| y adónde queda Reinaldos? |
875 |
|
|
| MALGESÍ |
| Sacro emperador, miraldos |
|
| de la manera que están. |
|
|
|
|
(Vuelven a salir ROLDÁN, REINALDOS y ANGÉLICA, de la misma manera
como se entraron cuando les cubrió la nube.)
|
| REINALDOS |
| Mi trabajo doy al viento, |
|
| por más que mi fuerza empleo. |
|
|
|
| ROLDÁN |
| Reinaldos, no soy Anteo, |
880 |
| que me ha de faltar aliento. |
|
|
|
| ANGÉLICA |
| ¡Cobardes como
arrogantes, |
|
| de tal modo me tratáis, |
|
| que no es posible seáis |
|
| ni caballeros ni amantes! |
885 |
|
|
| MALGESÍ |
| Vuelve la vista, emperador
supremo; |
|
| verás el genio de París
rompiendo |
|
| los aires y las nubes, paraninfo |
|
| despachado del cielo en favor tuyo. |
|
|
|
| CARLOMAGNO |
| ¡Hermosa vista y novedad es
ésta! |
890 |
|
|
| -fol.
57r- |
|
(Parece un ÁNGEL en una nube
volante.)
|
| ÁNGEL |
| Préstame, Carlo, atento y
grato oído, |
|
| y escucha del divino acuerdo cuanto |
|
| tiene en tu daño y gusto estatuido |
|
| allá en las aulas del alcázar
santo. |
|
| Presto estos campos con marcial rüido |
895 |
| retumbarán, y con horror y espanto |
|
| volverá las espaldas la cristiana |
|
| a la gente agarena y africana. |
|
| En honor de Macón y
Trivigante, |
|
| con torcida y errada fantasía, |
900 |
| viste las duras [armas] Agramante, |
|
| y deja Ferragut a Andalucía. |
|
| Rodamonte feroz viene delante; |
|
| sus fuertes moros Zaragoza envía, |
|
| con Marsilio, su rey, y el rey Sobrino, |
905 |
| tan prudente, que casi es adivino. |
|
| Queda Libia desierta, sin un
moro; |
|
| de África quedan solas las mezquitas, |
|
| y todos a una voz tus lirios de oro |
|
| afrentan con palabras inauditas. |
910 |
| Mas tú, guardando el sin igual decoro |
|
| que guardas en empresas exquisitas, |
|
| sal al encuentro luego a esta canalla, |
|
| puesto que perderás en la batalla. |
|
| Pero después la poderosa
mano |
915 |
| ayudarte de modo determina, |
|
| que del moro español y el africano |
|
| seas el miedo y la total rüina. |
|
| Vuelvo con esto al trono soberano, |
|
| a ver si en tu favor se determina |
920 |
| de nuevo alguna cosa, y en un punto |
|
| tendrás mi vista y el aviso junto. |
|
|
|
|
(Vase.)
|
| CARLOMAGNO |
| ¡Gracias te doy, Dios
inmenso, |
|
| por el aviso y merced! |
|
|
|
| ROLDÁN |
| Pues ella cayó en mi red, |
925 |
| gozalla, sin duda, pienso. |
|
|
|
|
|
|
|
| CARLOMAGNO |
| De vuestra loca porfía |
|
| he de sacar buen suceso, |
930 |
|
| -fol.
57v- |
| y ha de ser desta manera: |
|
| aquesta dama llevad, |
|
| y al momento la entregad |
|
| al gran duque de Baviera, |
|
| y el que más daño
hiciere |
935 |
| en el contrario escuadrón, |
|
| llevará por galardón |
|
| la prenda que tanto quiere. |
|
|
|
|
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¡Morirán luego a mis manos |
940 |
| andaluces y africanos! |
|
|
|
| MALGESÍ |
| ¡Vano saldrá vuestro intento! |
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¡Despedazaré a
Agramante |
|
| y a su ejército en un punto! |
|
| Cuéntenle ya por difunto. |
945 |
|
|
| MALGESÍ |
| No te alargues, arrogante, |
|
| que Dios dispone otra
cosa, |
|
| como en efecto verás. |
|
|
|
| ROLDÁN |
| ¡Oh Agramante! ¿Dónde
estás? |
|
|
|
| REINALDOS |
| ¡Por mía cuento esta diosa! |
950 |
| Cuando con victoria
vuelvas, |
|
| crecerá tu gusto y fama, |
|
| que por ahora nos llama |
|
| fin suspenso a nuestras selvas. |
|
|
|
|
(Suenan chirimías, y dase fin a la
comedia.)
|