Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

1

Cfr. E. de Miguel, La Celestina de Rojas, Madrid, Gredos 1996, con amplia mención de la bibliografía anterior: y cfr. también mi reseña «Emilio de Miguel, bastión contrario», Celestinesca, 22.2 (otoño 1998), pp. 69-80

 

2

Cfr. últimamente J. T. Snow, «Hacia una historia de la recepción de LC», Celestinesca, 21.1-2 (1997) =Estudios en homenaje de Louise Fothergill-Payne, pp. 115-172; y, entre otros, E. Scoles, «Risonanze de LC in un testo teatrale portoghese del XVIII secolo», en Da una riva e dall'altra. Studi in onore di Antonio D'Andrea, Firenze, Cadmo, 1995, pp. 327-334.

 

3

Cfr. P. Russell, «The Celestina Comentada», en Medieval Hispanic Studies presented to Rita Hamilton, London, Tamesis, 1976, pp. 175-193; M. Fernández Vázquez, Estudio filológico del Ms. 17631 de la BNM: Fuentes de LC, Tesis Doct., Universidad Complutense de Madrid, 1984; I. A. Corfis, «LC comentada y el código jurídico de Fernando de Rojas», en The Age of the Catholic Monarchs, 1474-1516: Literary Studies in Memory of Keith Whinnom, Liverpool, Bulletin of Hispanic Studies, Special Issue, 1989, pp. 19-24; I. A. Corfis, «Punishment in Celestina: "De Poenis" According to the Sixteenth-Century Celestina Comentada», conf. leída en «The Modern Language Association Convention» (Chicago, Illinois, 27-30 diciembre 1990); L. Fothergill-Payne, «"Conséjate con Séneca": Auctoritas in LC and Celestina Comentada», en Fernando de Rojas and Celestina. Approaching the Fifth Centenary, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1993, pp. 113-128. También recordamos los trabajos en preparación de Ivy Corfis y Michel García que han venido estudiando el manuscrito.

 

4

Para los testimonios de la tradición primitiva damos las siglas correspondientes de Herriott. Para la tradición posterior, sin siglar, abreviamos por ciudad (primeras letras) y por año (últimas cifras) y en apéndice indicamos las bibliotecas donde actualmente se guarda cada uno. Hasta 1520 los testimonios nos han llegado en su mayoría en ejemplar único, y hemos dado cuenta si había alguna copia más. Para las posteriores abundan los casos de varios ejemplares de una misma edición, y debiendo elegir, para no sobrecargar demasiado la lista, hemos optado por citar aquellos ejemplares que se conservan en las bibliotecas más al alcance del gran público de hispanistas. La ubicación de cada uno en su biblioteca, con el detalle de la signatura, ya apareció (por partes) en los trabajos bibliográficos de Penney 1954, Norton 1966, Simón Díaz BLH 1965, Scoles/Gallo 1983, Berndt 1988, y también en la ed. de Marciales 1985 al dar cuenta de los testimonios, y en los artículos de Botta 1991 y 1992 al ocuparse de la tradición tardía. Como se verá, la mayoría de las ediciones antiguas se guarda en Nueva York, Hispanic Society, siguiéndole en riqueza la Nacional de Madrid. Pero en verdad hay Celestinas diseminadas por el mundo entero (incluso en Buenos Aires según nos informan últimamente Salgado 1992 y Olivetto 1998), y muchísimas en bibliotecas particulares, como, entre otros, el caso del ejemplar de Z toledano recién descubierto y completo de Preliminares (Martín Abad 1998, Botta/Infantes 1999) o el ejemplar de J de Madrid (Faulhaber 1992), o los varios que posee Snow.

 

5

Cit. supra en la nota 4. Para las seis ediciones falsamente fechadas 1502 y todas ellas impresas entre 1510 y 1520, remitimos a Norton 1966 y 1978. En la lista acogemos también la versión en metro de Sedeño (Sal-40) por su importancia textual, y N como única excepción entre las traducciones, por su fecha temprana que le lleva a ser el primer testimonio conservado del texto en 21 actos. De las demás traducciones damos cuenta somera aquí: [1] alemán: Augsburg 1520 (Bibliothéque Nationale de France; Osterreichische Nationalbibliothek -Viena-; British Library -Londres-; Metropolitan Museum -Nueva York-); Augsburg 1534 (Universidad de Erlangen; Herzog August Biblioteck-Wolfenbüttel-); [2] francés: Paris 1527 (Biblioteca Nacional (Madrid): R-1467; University of Harvard -Cambridge-; Biblioteca Nacional de Buenos Aires); Paris 1578 (Bibliothéque de l'Arsenal -París-; University of Harvard -Cambridge-); [3] latín: Frankfurt 1624 (Hispanic Society of America - Nueva York-; Biblioteca Nacional (Madrid): R-11930; Public Library of Boston); [4] inglés: London 1631 (Hispanic Society of America -Nueva York-; British Library -Londres-: 644.K.34).

 

6

Cfr. supra, nota 5.

 

7

Cuya mención detallada omitimos aquí por su alto número. Remitimos para ello a las bibliografías específicas citadas infra, punto 4 de la «bibliografía».

 

8

Las Concordancias que han salido son las siguientes:

(B) Burgos 1499: Concordante to the Celestina, 1499, ed. L. Kasten y J. Anderson, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies/New York, The Hispanic Society of America, 1976.

(L) Sevilla 1518 (ed. Criado): Concordancias de la Tragicomedia de Calisto y Melibea y de la puta vieja Celestina, ed. J. Muñoz Garrigós, Murcia, Univ., 1990, pp. 15 y 10 microfichas.

(Z) Zaragoza 1507: Comedia o Tragicomedia de Calisto y Melibea (Zaragoza 1507, Real Acad. de la Historia 2-7-2/3566). Ed. J. R. Rank y J. O'Neill, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1990, pp. 7 y 3 microfichas.

(Z) Zaragoza 1507: Texto y Concordancias de la Tragicomedia de Calisto y Melibea, edición de Zaragoza 1507, ed. de F. Lobera Serrano, Roma, Il Bagatto Libri, 1996, 2 vols.

(todos los testimonios hasta 1530): Early Celestina Eletronic Texts and Concordances, ed. CD-ROM por I. Corfis y J. O'Neill, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1997.

 

9

Las siglas adoptadas son de Herriott y entre corchetes van las siglas correspondientes de Marciales. El stemma adjunto ha sido publicado en su primera versión en Scoles/Botta/Lobera [1989] 1994, p. 963 (Comedia) y p. 971 (Tragicomedia), y ha sido completado y perfeccionado con los datos que ofrecía Mp (Lobera 1993, p. 64), y luego reproducido en otros trabajos (Botta 1996, Lobera 1998, Botta/Infantes 1999).

 

10

La bibliografia de LC es oceánica y las ediciones divulgativas se cuentan por centenares. Aquí nos limitaremos a citar los principales trabajos relacionados con la historia del texto y las ediciones críticas. Remitimos para cualquier otra información a las bibliografías específicas citadas infra.

Indice