221
Die spanische Constitution der Cortes und die provisorische Constitution der Vereinigten Provin en von Südamerika; aus den Urkunden übersetzt mit historisch-statistischen Einleitungen, traducción anónima, Leipzig, 1820. El profesor Dippel ha hallado otras traducciones íntegras o parciales del texto de Cádiz en Spaniens Staats-Verfassung durch die Cortes, Berlin, 1819; Europâische Annalen¸ abril de 1819; Die Constitutionen der europäischen Staatenseit denletzten 25 Jahren, Leipzig, vol. III, 1820; Die Zeiten order Archif für die neueste Staatengeschichte und Politik, núms. 62, 63, 66-89, 1820. Cfr. Horst Dippel, «La significación de la Constitución española de 1812 para los nacientes liberalismo y constitucionalismo alemanes», en José María Iñurritegui / José María Portillo (edit.), Constitución en España: orígenes y destinos, CEPCCEPC, Madrid, 1998, págs. 292.
222
El diputado Saavedra hizo esta afirmación en 1813. DS (Legislatura extraordinaria 1822-1823), n.º 100, 11 de enero de 1823, vol. II, pág. 1308.
223
Cfr. Juan Ferrando Badía, «Proyección exterior de la Constitución de 1812», Ayer, núm. 1, 1991, págs. 221 y 224. El texto reproduce en esencia el artículo del mismo autor: «Vicisitudes e influencias de la Constitución de 1812», Revista de Estudios Políticos, núm. 126, 1962, págs. 169-228.
224
Quarterly Review, vol. XXVIII, octubre-enero 1822-1823, págs. 548, 555 y 556.
225
Ibidem, pág. 548.
226
Ibidem, págs. 547-548.
227
Ibidem, pág. 551.
228
Ibidem, pág. 548.
229
Ibidem, pág. 555.
230
Ibidem, pág. 548.