Jornada I
|
|
ARÁN, padre
de MOISÉS;
JEZABEL, su madre;
MARÍA, doncella, su
hermana; israelitas con un niño pequeñito y una
cestilla de mimbres.
|
MARÍA |
Callad, hermoso
doncel: |
|
no despleguéis la voz
muda; |
|
que sois hijo de Israel |
|
y está la espada
desnuda |
|
y alzado el brazo cruel. |
5 |
Si
lloráis. y alguno os siente, |
|
la vida habéis de
perder. |
|
|
|
ARÁN |
Venga el hermoso inocente |
|
que hoy entregado ha de ser |
|
a un tigre que le alimente. |
10 |
En una
montaña obscura |
|
a las fieras le pondré; |
|
que no habrá fiera tan
dura |
|
que su pecho no le dé |
|
viendo en él tal
hermosura. |
15 |
Ponelde en esa
cestilla. |
|
|
|
MARÍA |
¿A mi hermano aquí,
señor? |
|
¡Oír tal me
maravilla! |
|
|
|
ARÁN |
No es mucho: tienes amor, |
|
que es padre de la mancilla. |
20 |
Ponle, piadosa
María, |
|
y la vida de tu hermano |
|
de la fortuna la fía. |
|
|
|
JEZABEL |
¡Qué paso es
éste inhumano, |
|
regalada prenda mía! |
25 |
¿A
dónde os llevan ansí? |
|
¿Qué habéis
merecido vos? |
|
Vivid vos, mátenme a
mí. |
|
|
|
ARÁN |
Ea, encomendalde a Dios |
|
y de paciencia os
vestí. |
30 |
|
|
JEZABEL |
Poco mis ansias
sentís |
|
y poco os mueven mis penas, |
|
pues no os he gozado apenas |
|
tres meses, y ya os
partís. |
|
¡Qué
casa estrecha os ha hecho |
35 |
vuestro padre, hijo amado! |
|
Mirad que estáis muy
estrecho. |
|
Aunque es mi pecho apresado, |
|
volveos a entrar en mi pecho. |
|
Entraos en
él, si el temor |
40 |
del Rey os hace ausentaros; |
|
que en él estaréis
mejor, |
|
pues ningún monte ha de
daros |
|
posada con más amor. |
|
¡Y
qué callando que estáis! |
45 |
¡Quién os pudiera
decir, |
|
hijo mío, a lo que
vais! |
|
¡Mirad que vais a morir! |
|
¿Pues cómo no me
abrazáis? |
|
|
|
MARÍA |
Mi hermano, a
vuestra María, |
50 |
¿qué la decís
al partiros? |
|
Yo iré tras vos algún
día, |
|
y ahora van mis suspiros |
|
porque llevéis
compañía. |
|
¡Que os
lleven de esa manera! |
55 |
¿Por qué
Faraón cruel, |
|
que en crueldades persevera, |
|
cualquier hijo de Israel |
|
que nazca manda que muera? |
|
|
|
ARÁN |
¡Ea! No hay
más que esperar; |
60 |
vamos de aquí. |
|
|
|
ARÁN |
¿De qué sirve
porfiar, |
|
pues une cuanto más se
tarda, |
|
menos seguro ha de estar? |
|
Llevarle a un
monte pensé, |
65 |
pero ya mudo de estilo. |
|
|
|
|
ARÁN |
Le entregaré
|
|
a las corrientes del Nilo. |
|
|
|
MARÍA |
¡Al Nilo, padre! ¿Por
qué? |
|
¿Queréis que se ahogue
allí? |
70 |
¡Inhumanidad
sería! |
|
|
|
ARÁN |
Esto se ha de hacer
ansí. |
|
|
|
|
ARÁN |
Callad, María,
|
|
dejadme hacer a mí. |
|
Esta cestilla
breada |
75 |
no le dejará anegar. |
|
|
|
JEZABEL |
¡Agua del Nilo sagrada, |
|
vos podéis resucitar |
|
una vida ya acabada! |
|
Mi esposo
fía de vos |
80 |
mi mas regalada prenda; |
|
halle buen amigo en vos; |
|
vuestro raudal no le ofenda, |
|
pues que le defiende Dios. |
|
|
|
ARÁN |
Ya la noche va
cerrando; |
85 |
quiero llevarle; perdona, |
|
hijo, que no procurando |
|
asegurar tu persona, |
|
y si ofendo, ofendo amando. |
|
Si del Rey cruel
te fío, |
90 |
hará en ti un hecho que
asombre; |
|
pues mejor es, hijo
mío, |
|
cuando es sin piedad un
hombre. |
|
probar si la tiene el
río. |
|
En esta traza se
acierta, |
95 |
y, aunque es algo peligrosa, |
|
por ser esperanza incierta, |
|
vale más vida dudosa, |
|
mal por mal, que muerte
cierta. |
|
Río abajo
tengo de ir |
100 |
cuanto una legua de trecho, |
|
y cuando quiera salir |
|
el sol del rubio antepecho, |
|
volviendo el día a
vivir, |
|
le
encomendaré esta arquilla. |
105 |
Tú ten cuidado,
María, |
|
estando siempre a la orilla, |
|
a ver si al salir del
día |
|
sale alguien a recebilla; |
|
que mucha gitana
gente |
110 |
suelen al amanecer |
|
salir a ver la corriente: |
|
quizá alguien la
saldrá a ver, |
|
que rescate un inocente. |
|
Vos, arca que
fabriqué |
115 |
no de oliva o cedro rubio, |
|
sino de juncos que
hallé, |
|
de este segundo diluvio |
|
libra al segundo Noé. |
|
(Vase ARÁN, llevando el niño
en la cestilla.)
|
|
|
MARÍA |
¡Que me
llevan a mi hermano! |
120 |
¿Cómo lo podré
sufrir? |
|
|
|
JEZABEL |
¡Oh, Rey de Egipto
tirano! |
|
El cielo te haga morir |
|
por esta inocente mano. |
|
Plega a Dios que
él mismo sea |
125 |
quien castigue tus delitos, |
|
y la ofendida Judea, |
|
que pide venganza a gritos, |
|
por él vengada se vea. |
|
Causa son tus
leyes fieras |
130 |
de mi penoso cuidado; |
|
¡plega a Dios que cuando
quieras |
|
hacer que muera ahogado, |
|
que ahogado tú por él
mueras! |
|
Ya me parece,
María, |
135 |
que es hora de que a la orilla |
|
salgas, que se viene el
día; |
|
ten cuenta con una arquilla |
|
adonde va mi alegría. |
|
|
|
MARÍA |
Sentada
estaré en la arena. |
140 |
mi cofrecillo esperando. |
|
|
|
JEZABEL |
Ver un hijo me da pena. |
|
no en tierra ajena penando, |
|
hijo, sino en agua ajena. |
|
|
|
|
(Vanse. Tocan, cantan esta letrilla con pandero y
sonaja.)
|
|
Frescas aguas
alegres |
145 |
del fértil Nilo, |
|
hoy gozáis de los ojos |
|
del ángel mío. |
|
Sol dorado y puro |
|
que con claros visos |
150 |
al salir resplandeces |
|
bañando el río; |
|
polvorosas arenas, |
|
peñascos lisos, |
|
hoy gozáis de los ojos |
155 |
del ángel mío. |
|
|
|
|
(Salen ANFISO y
TEREMUSES, su esposa, y
los dos criados, galanes.)
|
ANFISO |
Bien, por cierto,
habéis cantado. |
|
y encarecido mejor |
|
la hermosura y el valor |
|
de un ángel que traigo al
lado. |
160 |
Que es tanta su
gallardía. |
|
que usurpa el ser y aun
alegra. |
|
de su luz, la noche negra, |
|
de su rostro, el blanco
día. |
|
Sobre el arena os
sentad |
165 |
para que las aguas gocen, |
|
pues por su reina os conocen, |
|
de vuestra mucha beldad. |
|
¿No os dan
gusto las corrientes |
|
del Nilo, famoso y claro? |
170 |
|
|
TEREMUSES |
En nada, esposo, reparo, |
|
son mis gustos diferentes. |
|
|
|
ANFISO |
Qué,
¿tan diferentes son? |
|
|
|
TEREMUSES |
Que nada alegrar me puede |
|
sino es un hijo que herede |
175 |
el reino de Faraón. |
|
|
|
ANFISO |
Ea, regalada
esposa, |
|
que el cielo nos le
dará. |
|
|
|
CRIADO 1.º |
¡Qué
melancólica está |
|
mi señora! |
|
|
CRIADO 2.º |
Y qué enfadosa.
|
180 |
Sentados
están; tratemos |
|
cosas de gusto entretanto. |
|
¿Cómo os va de
amor? |
|
|
CRIADO 1.º |
Espanto
|
|
al mundo con mis extremos. |
|
|
|
CRIADO 2.º |
¿Cómo os trata Polidora? |
185 |
|
|
CRIADO 1.º |
Mal, por Dios; es una ingrata. |
|
|
|
CRIADO 2.º |
Mil años ha que os
maltrata. |
|
|
|
CRIADO 1.º |
Está hecha una tigre
ahora |
|
|
|
|
CRIADO 1.º |
Si me celara
|
|
Polidora, ¿qué
más bien? |
190 |
Todo mi mal es desdén. |
|
|
|
CRIADO 2.º |
El demonio la esperara. |
|
¿Y
qué sentís de eso? |
|
|
|
CRIADO 2.º |
¿Tanto lloráis?
|
|
Mártir de lo que
esperáis |
195 |
os ha hecho el sentimiento. |
|
Yo diferente
camino |
|
para mis empresas hallo: |
|
si me quieren, quiero y callo: |
|
si no, no me determino. |
200 |
|
|
CRIADO 1.º |
¡Quién estuviera vencido |
|
como vos lo estáis,
Diloro! |
|
|
|
|
|
|
|
CRIADO 2.º |
Como sois la
misma cera, |
205 |
así contra vos
porfía, |
|
pero en mí no dura un
día |
|
la afición m [...] |
|
|
|
TEREMUSES |
Esposo,
¿no veis aquello? |
|
|
|
|
TEREMUSES |
¡Gran maravilla!
|
210 |
¿No veis aquella
cestilla? |
|
|
|
|
TEREMUSES |
Repara en ello.
|
|
¿Qué puede llevar allí? |
|
|
|
|
TEREMUSES |
El río abajo camina; |
215 |
¿no entrarán por
ella? |
|
|
|
CRIADO 1.º |
Bernardo, aquello
me eleva: |
|
una cestilla breada |
|
lleva el agua acelerada. |
|
¿no sabremos lo que
lleva? |
220 |
|
|
|
|
|
|
|
CRIADO 1.º |
Eso no;
|
|
furiosa
corriente, espera; |
225 |
que algún tesoro
estimado |
|
debes de llevar hurtado, |
|
pues huyes de esa manera. |
|
(Éntrase el CRIADO 1.º)
|
|
|
CRIADO 2.º |
Ya Bernardo se
arrojó |
|
al agua, y ya casi llega. |
230 |
|
|
|
|
|
(Sale MARÍA, hermana de MOISÉS.)
|
MARÍA |
¡Oh, gran
ventura! En el río |
|
entran ya por la cestilla; |
|
que han de salvarte
confío. |
235 |
|
|
TEREMUSES |
Llégate hacia aquí,
esclavilla. |
|
|
|
MARÍA |
Dios te guarde, hermano
mío. |
|
|
|
CRIADO 2.º |
Mira, que llama
la Infanta. |
|
|
|
MARÍA |
Guardeos Dios, bella
señora. |
|
(De rodillas.)
|
|
|
TEREMUSES |
Doncella hermosa, levanta. |
240 |
¿Qué estabas mirando
ahora, |
|
di, con eficacia tanta? |
|
¿Es tuyo
acaso un cestillo |
|
que la corriente llevaba? |
|
|
|
MARÍA |
No a fe; burlas en decillo. |
245 |
|
|
TEREMUSES |
De ver cómo navegaba, |
|
señora, me maravillo. |
|
Algo debe de ir
con él, |
|
que va breado y cubierto. |
|
|
|
|
(Sale el CRIADO
1.º con la cestilla mojada. Dentro el
niño.)
|
CRIADO 1.º |
Bien pensó el agua,
doncel, |
250 |
daros a la orilla muerto; |
|
que como es hembra es cruel. |
|
Pero no ha de ser
ansí, |
|
si no fue la voz postrera |
|
un flaco grito que oí. |
255 |
|
|
TEREMUSES |
Un gran premio de mí
espera. |
|
|
|
CRIADO 1.º |
¿Qué más que
servirte a ti? |
|
Manda abrir ese
secreto. |
|
|
|
MARÍA |
¡Oh, no pensada
aventura! |
|
|
|
CRIADO 1.º |
Que estoy contento. Os prometo |
260 |
que es, sin duda. una
criatura. |
|
|
|
|
|
MARÍA |
¿Cómo criatura? Callad. |
|
¿Quién había
de usar con ella |
|
tan inhumana crueldad? |
265 |
|
|
TEREMUSES |
¿Traéis estuche,
doncella? |
|
Abrí, un cuchillo me
dad. |
|
|
|
|
TEREMUSES |
No
|
|
por mi mano le he de abrir. |
|
|
|
MARÍA |
¡Ay, señora, que
lloró! |
270 |
|
|
TEREMUSES |
Ya de hoy más podrá
reír, |
|
pues a mi poder llegó. |
|
|
|
MARÍA |
Ya está la
cestilla abierta. |
|
|
|
CRIADO 1.º |
¿Quién vio tan gran
maravilla? |
|
|
|
MARÍA |
Que, es criatura es cosa
cierta. |
275 |
Bien lo habéis hecho,
cestilla, |
|
pues no la trajistes muerta. |
|
|
|
TEREMUSES |
¡Qué
milagrosa hermosura! |
|
¡Qué ojos y qué
cabellos! |
|
|
|
CRIADO 1.º |
Vos tendréis buena
ventura. |
280 |
|
|
TEREMUSES |
No lloréis más, ojos
bellos; |
|
que estáis en parte
segura |
|
salid del lugar
estrecho |
|
que alguna cruel os dio, |
|
y reclinaos en mi pecho |
285 |
hasta que os mande hacer yo |
|
de grana de Tiro un lecho. |
|
¡Estoy loca
de alegría! |
|
|
|
ANFISO |
Y yo, por ver que lo
estáis, |
|
lo estoy mucho, esposa
mía. |
290 |
|
|
TEREMUSES |
Mi ángel, ¿qué
me miráis? |
|
¿Qué me decís,
luz del día? |
|
|
|
MARÍA |
Muchacha debe de
ser; |
|
que siempre naturaleza |
|
de industria suele poner, |
295 |
como es dote la belleza, |
|
más belleza en la
mujer. |
|
Da licencia que
lo vea: |
|
¡ay, señora, que es
varón! |
|
|
|
TEREMUSES |
Muy en buen hora lo sea; |
300 |
que mi padre Faraón |
|
un bello nieto granjea. |
|
|
|
CRIADO 2.º |
Muy bien te
podemos dar |
|
el parabién del
hallazgo. |
|
|
|
TEREMUSES |
¿Qué mayor bien que
hallar |
305 |
sucesor de un mayorazgo |
|
que se había de
enajenar? |
|
|
|
|
TEREMUSES |
Desde ahora le prohijo |
|
si Anfiso licencia da. |
310 |
|
|
|
CRIADO 1.º |
Suertes son que el cielo da. |
|
Veis aquí
un niño que ha un hora |
|
que se vio casi anegado, |
|
y se ve rey casi ahora. |
315 |
|
|
|
|
MARÍA |
¿No
querías darle a criar? |
|
Porque podré darte un
ama |
|
que le sabrá regalar. |
320 |
|
|
TEREMUSES |
Si es virtuosa, la llama. |
|
|
|
|
|
MARÍA |
¡Oh,
venturosa ocasión, |
|
a mi misma madre trayo! |
|
|
|
|
(Vase MARÍA. Entran el REY FARAÓN, DATÁN, AVIRÓN,
israelitas.)
|
TEREMUSES |
¿Vistes mayor
perfección? |
325 |
Por el agua vino un rayo |
|
que me enciende el
corazón. |
|
|
|
FARAÓN |
Por esa plaza
deseo |
|
ver volar ese neblí. |
|
|
|
ANFISO |
¿No es el Rey éste
que veo? |
330 |
|
|
TEREMUSES |
¡Oh, cielos, mi padre
aquí! |
|
¿Quién le ha dicho mi
trofeo? |
|
|
|
FARAÓN |
Hija, mucho has
madrugado. |
|
|
|
|
FARAÓN |
A caza;
|
|
que estoy algo disgustado: |
335 |
¿y tú? ¿A ver
el Nilo? |
|
|
TEREMUSES |
Es traza
|
|
con que alivio mi cuidado; |
|
porque hoy en el
agua hallé |
|
todo cuanto deseaba. |
|
|
|
FARAÓN |
Bien; ¿hallaste en agua
qué? |
340 |
|
|
|
|
|
|
TEREMUSES |
Ves aquí el hijo, y
venía |
|
en esta frágil
cestilla. |
345 |
|
|
FARAÓN |
Tu hallazgo me da
alegría. |
|
|
|
|
TEREMUSES |
Como vi tal
hermosura. |
|
nombre de hijo le di; |
|
tú lo confirma. |
|
|
DATÁN |
¡Oh ventura!
|
350 |
Lleno de envidia nací, |
|
pues la tengo a una criatura. |
|
|
|
AVIRÓN |
Ya tenemos
sucesor |
|
del reino, si hijo faltare |
|
a Faraón, mi
señor. |
355 |
|
|
FARAÓN |
Quien tu hijo le llamare |
|
merecerá mi favor. |
|
|
|
DATÁN |
¿No es
éste gran desvarío? |
|
|
|
AVIRÓN |
No hay cosa que menos cuadre |
|
a un noble y honrado
brío, |
360 |
porque, ¿quién puede
ser padre |
|
de un rapaz que trajo el
río? |
|
|
|
FARAÓN |
Manda que se
dé a criar, |
|
que yo por esa ribera |
|
me entretengo en arbolar |
365 |
una barquilla ligera |
|
que aligere mi pesar. |
|
Adiós,
hija; y vos, Anfiso, |
|
quedaos adiós, y gozad |
|
lo que el Nilo daros quiso. |
370 |
|
|
ANFISO |
El cielo a tu majestad |
|
guarde. |
|
|
|
(Vanse el REY,
DATÁN y
AVIRÓN. Salen
MARÍA y
JEZABEL.)
|
JEZABEL |
¡Qué raro tu
aviso!
|
|
Que de esa manera puedo |
|
gozarle, si yo le crío, |
|
sin alteración ni
miedo. |
375 |
¡Oh Nilo piadoso
mío, |
|
en obligación te quedo! |
|
|
|
MARÍA |
¡Callad,
madre, que os escucha |
|
la amorosa y noble Infanta! |
|
|
|
JEZABEL |
Mi gusto en el alma lucha. |
380 |
|
|
MARÍA |
Aunque es vuestra dicha tanta, |
|
le [...] |
|
Sabeldo
disimular |
|
si no le queréis
perder. |
|
|
|
CRIADO 1.º |
Mas ¡si no sabe llorar! |
385 |
|
|
TEREMUSES |
¿Dar pena había de
saber |
|
quien tal gusto sabe dar? |
|
|
|
MARÍA |
Ya te traigo el
ama aquí. |
|
|
|
JEZABEL |
A ver lo que mandas vengo, |
|
por ser llamada de ti. |
390 |
|
|
TEREMUSES |
Quiéroos dar un bien que
tengo. |
|
¿queréis vos mis
bienes? |
|
|
JEZABEL |
Sí;
|
|
y
estimarélos en tanto |
|
como tú estimarlos
puedes. |
|
|
|
TEREMUSES |
Merécenlo; no me
espanto; |
395 |
pero yo os haré
mercedes. |
|
|
|
ANFISO |
¡Lo que le quiere es
encanto! |
|
(Vase ANFISO.)
|
|
|
TEREMUSES |
Mirad a vuestro
criado, |
|
que es hermosísimo a
fe; |
|
y más que hermoso,
amado; |
400 |
si es hermoso o no, no
sé. |
|
|
|
|
TEREMUSES |
¿De hermosura no
conoces? |
|
|
|
|
TEREMUSES |
¿Como alguna?
|
|
El cielo está dando
voces |
405 |
que es este infante la luna. |
|
|
|
JEZABEL |
¡Pues muchos años le
goces! |
|
|
|
TEREMUSES |
¿Has
tenido tú algún día |
|
hijo que llegase aquí? |
|
|
|
|
|
|
|
JEZABEL |
¡Fue mucha
su perfección! |
|
|
|
|
|
TEREMUSES |
Y esos míos, ¿no lo
son? |
415 |
|
|
|
|
MARÍA |
¿Hay mayor
graciosidad? |
|
Mi madre a la Infanta hermana |
|
engaña con la verdad, |
420 |
y hablan de una misma cosa |
|
y de una misma beldad. |
|
|
|
TEREMUSES |
Ya no te le
quiero dar, |
|
que, según le has
desdeñado, |
|
no le sabrás regalar. |
425 |
|
|
MARÍA |
¡Muy buen lance habéis
echado! |
|
Madre, no podéis
callar. |
|
|
|
JEZABEL |
Yo le
trataré, señora, |
|
como si mi hijo fuera. |
|
|
|
MARÍA |
¡Creedme que ya le
adora! |
430 |
|
|
JEZABEL |
Si es tardar en que le quiera. |
|
yo le quiero desde ahora. |
|
¡Hijo de mi
corazón, |
|
yo os quiero como a mi vida! |
|
|
|
TEREMUSES |
Ansí ganas mi
afición. |
435 |
|
|
|
(Entra ARÁN, padre de MOISÉS, solo.)
|
ARÁN |
Tras mi esperanza perdida, |
|
es esta buena ocasión; |
|
aquí mi
cestilla hallo, |
|
y mi hijo hallo aquí. |
|
|
|
MARÍA |
Muy bien sabrá
regalallo |
440 |
mi madre. |
|
|
|
|
ARÁN |
. . . . . . . . . . . .
|
|
Mucha ventura sería, |
|
pues que con seguridad |
|
le tendré en mi
compañía. |
445 |
Jezabel, ¡qué
ociosidad |
|
esta vida todo el día! |
|
|
|
JEZABEL |
Mandóme
llamar la Infanta |
|
para darme este criado. |
|
|
|
|
|
ARÁN |
¿Y ya le habéis
aceptado? |
|
|
|
MARÍA |
¡Que no es la
ocupación tanta! |
|
|
|
|
ARÁN |
Norabuena,
|
|
pues lo manda Vuestra Alteza; |
|
quien tan grande bien me
ordena |
455 |
quitárame su belleza |
|
hasta parte de su pena. |
|
¿Y
qué nombre le habéis dado? |
|
|
|
|
ARÁN |
Justo es
|
|
darle alguno acomodado. |
460 |
|
|
TEREMUSES |
Pues llamaráse
Moisés, |
|
que es nombre: en el agua
hallado. |
|
|
|
ARÁN |
¡Bien,
señora, le conviene |
|
ese dichoso apellido! |
|
|
|
|
|
JEZABEL |
¡Seáis, hijo, bien
venido, |
|
si en el nombre de Dios viene! |
|
|
|
|
(Vanse todos con música, llevando la madre a
MOISÉS. Sale
LEVÍ, cautivo
hebreo.)
|
LEVÍ |
En aquesta
ribera |
|
levanto al cielo lastimoso
estilo |
|
de aquella edad primera |
470 |
donde mis quejas me arrebata el
Nilo |
|
haciendo mis lamentos |
|
consonancia tristísima a los
vientos. |
|
¡Ay, ciudad soberana, |
|
Jerusalén, Jerusalén
amable, |
475 |
y cuán de buena gana, |
|
sólo por no me ver tan
miserable, |
|
abrazara la muerte |
|
aunque costara no volver a
verte! |
|
Aquí, al
cruel gitano |
480 |
sirvo de hacer adobes, y es mi
estilo |
|
henchir el aire vano |
|
de quejas, y de lágrimas el
Nilo, |
|
que son causa segunda |
|
por qué dos veces en el
año inunda. |
485 |
Ya acabé
mi tarea; |
|
¡ay, si pudiera descansar
ahora, |
|
pero en vano desea |
|
descanso un alma que desdicha
llora; |
|
ni es posible que viva |
490 |
sino llorando voluntad
cautiva! |
|
Mi esposa fue a
traerme |
|
de la ciudad algún sustento
pobre, |
|
¡ay, si pudiera verme |
|
cual se vio Niso convertido en
robre, |
495 |
porque ansí no sintiera |
|
golpes tan bravos de fortuna
fiera! |
|
|
|
|
(Dicen dentro. ROSELIA, mujer de LEVÍ, sale.)
|
|
GITANO |
Pues hazme un favor honesto. |
|
|
|
LEVÍ |
Mi esposa llora. ¿qué
es esto? |
500 |
|
|
ROSELIA |
¿Por qué me ofendes,
tirano? |
|
|
|
LEVÍ |
¿Quién te ofende, oh vida
mía? |
|
Iré a perderla por ti; |
|
que mis celos van en
mí: |
|
no quiero más
compañía. |
505 |
|
|
|
(Entrase LEVÍ. Sale ROSELIA cantando, mujer de
LEVÍ, y un
GITANO tras
ella.)
|
GITANO |
Yo no pretendo
forzar |
|
tu voluntad, ni es
razón. |
|
|
|
ROSELIA |
Este hombre me ha de agraviar. |
|
que una determinación |
|
no da a la razón lugar. |
510 |
Bien será
fingir con él |
|
porque me deje y se vaya. |
|
|
|
GITANO |
Si eres la flor de Israel, |
|
permite que una vez haya |
|
flor sin espinas en él. |
515 |
Después
que te vi te adoro, |
|
y alguna clemencia espero |
|
de esas finas hebras de oro, |
|
ya que no por lo que quiero, |
|
siquiera por lo que lloro. |
520 |
|
|
|
(Sale LEVÍ
sin que le vean.)
|
LEVÍ |
Aunque no es
cordura hacer |
|
en la mujer experiencia, |
|
yo la hago en mi mujer |
|
a ver si hay hembra en
ausencia |
|
allá en cuanto pueda
ser. |
525 |
Entre estas ramas
metido |
|
veré lo que pasa
aquí |
|
sin ser de los dos sentido. |
|
|
|
GITANO |
¿Qué, en fin, nada
harás por mí? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ROSELIA |
¿Y bastará que te
quiera? |
|
|
|
GITANO |
No quiero más
galardón. |
535 |
|
|
LEVÍ |
Sin duda
aquí he de perder |
|
gusto, paciencia y honor; |
|
ten firme, ingrata mujer. |
|
|
|
ROSELIA |
¿Que no quieres más
que amor? |
|
|
|
|
ROSELIA |
Pues no le puede haber.
|
540 |
Fingir contigo
quería |
|
porque me dejaras ir; |
|
pero no puedo. |
|
|
GITANO |
Porfía
|
|
fiera en hacerme morir; |
|
yo te venceré algún
día. |
545 |
|
|
|
GITANO |
Sí, voy
|
|
por no disgustarte más; |
|
mira cuán amante soy. |
|
¿Has de quererme? |
|
|
|
GITANO |
Ingrata, pues yo me estoy. |
550 |
|
|
|
(Sale LEVÍ.)
|
LEVÍ |
No hay para qué,
gentilhombre. |
|
|
|
|
|
|
|
|
GITANO |
¡Eso también!
|
|
Perdóname, no te
asombre |
555 |
ver que en parte
sospechosa |
|
con tu esposa me has hallado. |
|
|
|
LEVÍ |
Seguro estoy de mi esposa. |
|
|
|
GITANO |
Corrido voy y agraviado; |
|
¡oh tirana más que
hermosa! |
560 |
(Vase el GITANO.)
|
|
|
LEVÍ |
¡Qué bien se
está la mujer |
|
en su casa recogida! |
|
|
|
|
LEVÍ |
Sí, que la mujer
querida |
|
poco o mucho ha de querer. |
565 |
¿Qué traes de la ciudad? |
|
|
|
|
LEVÍ |
Y basta;
|
|
pan negro y hierbas me dad; |
|
que con tener mujer casta |
|
vive un hombre en amistad. |
570 |
Y vamos,
veréis allí |
|
vuestros dos hijos, amiga. |
|
|
|
ROSELIA |
Que ha mucho que no los vi: |
|
amor a verlos me obliga; |
|
sea presto, pues, vení. |
575 |
|
|
|
(Baile. Éntranse. Tocan. Sale MOISÉS, pequeño
niño.)
|
MOISÉS NIÑO |
Poco importa ser
niño; |
|
sí tener bríos de
varón perfeto; |
|
que aunque espada no
ciño, |
|
no quiero que me pierdan el
respeto. |
|
|
|
|
(Salen ARÁN
y JEZABEL, sus
padres.)
|
ARÁN |
¿Qué es esto, mi
criado? |
580 |
|
|
JEZABEL |
Moisés querido,
¿quién os ha enojado? |
|
|
|
MOISÉS |
Hijo soy de la
infanta, |
|
y nieto soy de Faraón por
ella, |
|
y el vil que me levanta |
|
que soy espurio y no nacido
della, |
585 |
como villano miente. |
|
|
|
ARÁN |
¿Pues
quién dice otra cosa diferente? |
|
|
|
JEZABEL |
No le
descubriremos |
|
quién es ahora, porque no se
engría. |
|
|
|
ARÁN |
Dejad: tiempo tendremos; |
590 |
que aun hasta ahora aún no
ha llegado el día, |
|
ni llegará tan presto; |
|
sólo importa que viva como
honesto. |
|
|
|
MOISÉS |
En fin, queridos
amos: |
|
desciendo de los reyes
Faraones. |
595 |
|
|
|
MOISÉS |
Pues tú, villano,
¿para qué te pones |
|
en puntillas conmigo? |
|
¿Quieres a tu señor
por enemigo? |
|
|
|
|
(Entran FARAÓN, la INFANTA, DATÁN y AVIRÓN.)
|
TEREMUSES |
Desde mi
retraimiento |
600 |
oigo a mi hijo con algún
enfado; |
|
¡oh, mi dulce contento! |
|
¿Qué enojo es
éste? ¿Quién os ha injuriado? |
|
|
|
MOISÉS |
¡Oh madre, en tu
presencia |
|
a mis enojos hago resistencia! |
605 |
|
|
FARAÓN |
Moisés, ¿qué
habéis habido? |
|
Decidme, ¿quién se
atreve a daros pena? |
|
|
|
|
TEREMUSES |
Tomad, mi bien, al cuello esa
cadena; |
|
que en lugar de diamante |
610 |
va por joyel mi corazón
amante. |
|
|
|
|
|
MOISÉS |
¿Es verdad que lo sois?
Desengañadme, |
|
que aún no sé
quién me dijo |
|
una razón o sinrazón
infame. |
615 |
|
|
|
ARÁN |
Burlando, que le hallaron en el
Nilo; |
|
y está el
rapaz por esto |
|
que quiere reventar de enojo y
rabia. |
|
|
|
TEREMUSES |
¿Con mi hijo se ha
puesto |
620 |
nadie del reino? En eso a mí
me agravia. |
|
No; mi hijo sois, bien
mío: |
|
miente quien dijo que os
halló en el río. |
|
|
|
FARAÓN |
Moisés,
no lloréis tanto; |
|
que yo haré que os tengan
más respeto. |
625 |
Y, por el cielo santo, |
|
que vuestro abuelo soy y vos mi
nieto, |
|
y mi misma persona, |
|
y en fe de aquesto os pongo mi
corona. |
|
(Pónele la corona de laurel
y queda muy ufano.)
|
|
|
TEREMUSES |
Muy bien
parecéis con ella. |
630 |
|
|
|
FARAÓN |
¿Estáis contento,
Moisés? |
|
Ya sois coronada estrella. |
|
¡Hija! |
|
|
|
FARAÓN |
Un aviso
|
|
quiero daros, escuchad: |
635 |
encubridle esta verdad; |
|
mirad bien cómo os lo
aviso. |
|
|
|
|
(Hablan al oído.)
|
JEZABEL |
Mirad qué loco ha
quedado; |
|
sepa quién es, que se
pierde. |
|
|
|
MOISÉS |
Quien el respeto me pierde |
640 |
venga a verme coronado. |
|
|
|
ARÁN |
Por no verle
profanar |
|
la israelita cabeza, |
|
me voy. |
|
|
JEZABEL |
A entonarse empieza,
|
|
pero yo lo haré
amansar. |
645 |
|
|
|
(Vanse los padres.)
|
DATÁN |
¡Que tal el
Rey haya hecho! |
|
¡Tanto favor a un
mestizo! |
|
Este rapaz, ese chico, |
|
¡oh, yo le tengo en el
pecho! |
|
|
|
|
(Estando coronado el niño, y hablando aparte
FARAÓN y la
INFANTA, canta una
VOZ esta
inspiración y atiende a ella MOISÉS.)
|
VOZ |
Ufano niño
Moisés, |
650 |
que con la ajena corona |
|
la majestad representas |
|
que el cielo te ha dado
propia. |
|
Esas grandezas desprecia: |
|
rompe las egipcias ropas; |
655 |
que te han guardado los cielos |
|
sólo para que las
rompas. |
|
Contra los rayos de Egipto |
|
es la comisión que
gozas, |
|
y honrarte con honra tuya |
660 |
es cosa a tu oficio impropia. |
|
Esa corona que
ciñe |
|
tu cabeza vencedora, |
|
ha de ser, por causa tuya, |
|
deshecha, arruinada y rota. |
665 |
Deséchala de tus
sienes; |
|
que es doble traza alevosa |
|
lo que has de ofender entonces |
|
estimarlo tanto agora. |
|
|
|
MOISÉS |
No sé
quién me habla al alma, |
670 |
que me enseña, aunque me
asombra; |
|
que soy capitán, me
dicen, |
|
contra las gitanas copias. |
|
Si esto es así,
Faraones, |
|
guardaos allá vuestras
honras; |
675 |
que ya no quiero en Egipto |
|
reinos, cetros, ni coronas. |
|
(Arroja la corona a los pies del
REY.)
|
|
|
FARAÓN |
Dioses sagrados, ¿qué
es esto? |
|
|
|
|
MOISÉS |
Señora,
|
|
no sufre bien mi cabeza |
680 |
el peso de tanta honra. |
|
|
|
DATÁN |
Pronóstico es este Rey |
|
que ocultos misterios brota; |
|
que de un prodigio no es mucho |
|
nazcan cosas prodigiosas. |
685 |
Este suceso da gritos, |
|
y dice, porque los oigas, |
|
que ha de deshacer tu imperio |
|
quien arrastra tu corona. |
|
|
|
FARAÓN |
Dejadnos solos, Infanta. |
690 |
|
|
TEREMUSES |
De una inocencia te enojas; |
|
pues tú lo mandas,
iréme. |
|
|
|
|
|
(Vase. Apártanse el REY, DATÁN y AVIRÓN a hablar.)
|
AVIRÓN |
Ver tu corona
ofender, |
|
¿qué puede
representar, |
695 |
sino que la has de perder? |
|
|
|
DATÁN |
Y que te la ha de quitar |
|
quien te la hizo caer. |
|
|
|
FARAÓN |
Es, sin duda; mi
temor |
|
lo mismo me pronostica. |
700 |
|
|
|
FARAÓN |
Téngole amor;
|
|
pero si se verifica, |
|
mi desdicha ¿no es
peor? |
|
|
|
AVIRÓN |
Que muera es
acuerdo mío |
|
sin duda conviene así; |
705 |
de esta manera desvío |
|
la envidia que concebí |
|
contra este hijo de un
río. |
|
|
|
FARAÓN |
Sacalde
públicamente; |
|
porque la ciudad se asombre |
710 |
y en su castigo escarmiente. |
|
|
|
DATÁN |
Si éste llegase a ser
hombre |
|
se ha de hacer rey de tu
gente. |
|
Muera, Rey: esto
conviene. |
|
|
|
FARAÓN |
Ya no estoy determinado: |
715 |
mi consejo le condene. |
|
(Vase el REY.)
|
|
|
AVIRÓN |
¡Qué fuerza la envidia
tiene |
|
en un malintencionado! |
|
Preso vas. |
|
|
MOISÉS |
¡Yo, preso yo!
|
|
Si lo manda el Rey,
iré. |
720 |
|
|
|
MOISÉS |
Pues de su afición,
¿qué fue? |
|
|
|
|
|
(Llévanle maltratado a MOISÉS. Salen LEVÍ y ROSELIA.)
|
LEVÍ |
Ya que a la madre
común |
|
nuestros hijos entregamos |
725 |
y su soledad lloramos |
|
no bien conocida aún, |
|
vivamos en la
ciudad, |
|
donde tengamos testigos |
|
de nuestra necesidad; |
730 |
que entre deudos y entre
amigos |
|
siéntese mal la
amistad. |
|
|
|
ROSELIA |
Yerras, aunque me
perdones, |
|
y no sé qué hombre
procura |
|
dejar la vida segura |
735 |
y buscar las ocasiones. |
|
¿Qué coches o qué
caballos |
|
tienes en qué pasear? |
|
|
|
|
ROSELIA |
Y este vano desear |
740 |
te trae sin duda a curallos. |
|
Para hacer
ladrillos duros, |
|
en la falda de la sierra |
|
estábamos mas seguros; |
|
que hombres que tratan en
tierra |
745 |
no han menester fuertes muros. |
|
|
|
LEVÍ |
Aquí tengo
de vivir: |
|
algún gitano busquemos |
|
a quien podamos servir. |
|
|
|
ROSELIA |
Tu oficio es mandar: callemos. |
750 |
|
|
LEVÍ |
Y el tuyo no resistir. |
|
(Suena trompeta y dicen dentro: «¡Muera el
traidor!»)
|
Mas
¿qué alboroto y rumor |
|
es aquel? Trompeta suena, |
|
y dicen: ¡Muera el
traidor! |
|
¡Cómo renováis
mi pena, |
755 |
vivas memorias de amor! |
|
Vamos a saber lo
que es. |
|
|
|
|
(Vanse. Tocan trompeta, y sale MARÍA.)
|
MARÍA |
Infanta, noble señora, |
|
¿cómo estas cosas no
ves, |
|
cuando todo el pueblo llora |
760 |
la muerte de tu Moisés? |
|
Ven, si ya no
gustas dello; |
|
que entre la grita espantosa, |
|
si dan lugar, podrás
vello |
|
con una soga afrentosa |
765 |
atada al hermoso cuello. |
|
No me escucha: a
su aposento |
|
voy a advertirla del caso |
|
más presurosa que el
viento. |
|
|
|
|
(Vase. Tocan trompeta. Salen los padres de MOISÉS, ARÁN y JEZABEL.)
|
ARÁN |
Paso, Babilonia, paso; |
770 |
que es niño, y grande el
tormento. |
|
Mirad al vuestro
criado, |
|
hijo en sangre y en amor, |
|
su privanza en qué ha
parado. |
|
¡Oh Rey, gran
castigador, |
775 |
quién te verá
castigado! |
|
|
|
JEZABEL |
No lloro el verle
morir, |
|
ni siento que el Rey lo mande. |
|
|
|
ARÁN |
¿Pues esto podéis
sufrir? |
|
|
|
JEZABEL |
El sentimiento es tan grande |
780 |
que no me deja sentir. |
|
|
|
|
(Sacan al niño MOISÉS con una soga al cuello,
atadas las manos, y un verdugo detrás con una espada
desnuda. DATÁN y
AVIRÓN como jueces,
y algunos soldados; cantan los MÚSICOS.)
|
MÚSICOS |
Sea notorio en
Babilonia |
|
y en todo el gitano imperio, |
|
cómo este muchacho
muere |
|
por sospechoso en el reino. |
785 |
Mándale matar el Rey |
|
para asegurarse desto; |
|
que no hay corona segura |
|
cuando el que priva es
soberbio; |
|
y muere públicamente, |
790 |
porque sirva de escarmiento, |
|
que el despreciar las coronas |
|
se compra por este precio. |
|
|
|
|
(Sale la INFANTA
TEREMUSES con una espada desnuda, y MARÍA y los dos
criados.)
|
TEREMUSES |
Teneos, fieros verdugos; |
|
que no ha de morir por eso |
795 |
un inocente que adoro |
|
y un humilde que defiendo. |
|
Éste es mi hijo:
estimalde, |
|
pues como a hijo le quiero; |
|
que no es posible que el Rey |
800 |
haga este agravio a su nieto. |
|
Vosotros sois, envidiosos, |
|
los que habéis tratado de
esto |
|
por quitar a Babilonia |
|
este cristalino espejo. |
805 |
Y si mi padre lo manda, |
|
no se entiende que está
ciego: |
|
amigos, ¡viva
Moisés! |
|
¡Viva! que yo lo
defiendo. |
|
|
|
|
(Dentro: «¡Viva
Moisés!» Y pónese el REY al corredor.)
|
FARAÓN |
Tus voces, hija, me mueven, |
810 |
y el amor que yo le tengo. |
|
¡Viva Moisés!
Desatalde. |
|
|
|
|
|
TEREMUSES |
Vivas, señor, largos
años. |
|
|
|
MOISÉS |
Muchas edades tus reinos. |
815 |
|
|
|
ARÁN |
Tu nombre siglos eternos. |
|
|
|
TEREMUSES |
Y porque han visto a mi hijo |
|
con voces de pregoneros, |
|
quiero que le vean triunfando |
820 |
si tú no dis... de
ello. |
|
|
|
FARAÓN |
¡Triunfe! |
(Quitase de la ventana el
REY.)
|
|
|
TEREMUSES |
Venga el palio, amigos,
|
|
en lo que del blanco cuello |
|
la infame soga desato. |
|
|
|
|
|
TEREMUSES |
Quiéroos,
Moisés, abrazar, |
|
pues hoy para mí
nacéis. |
|
|
|
ARÁN |
Deudas tenéis que pagar |
|
a la Infanta, que
haréis |
|
mucho en poderlas contar. |
830 |
|
|
|
(Traen un palio los criados.)
|
CRIADO 1.º |
El palio
está aquí, señora. |
|
|
|
TEREMUSES |
Entrad en él y
triunfad; |
|
que este honor os falta ahora; |
|
ea, esas varas tomad. |
|
|
|
DATÁN |
¡Oh, confianza
traidora!, |
835 |
Pero vaya ahora
honrado, |
|
prive y suba cuanto pueda |
|
el rapaz entronizado; |
|
que no ha parado su rueda, |
|
pues mi envidia no ha parado. |
840 |
|
|
|
(Entran debajo del palio MOISÉS y la INFANTA. Toman las varas los dos
criados, DATÁN y
AVIRÓN. Tocan
música. Dan una vuelta al tablado con gran majestad, y
éntranse. Dase fin a la primera jornada. Baile de a
cuatro.)
|