Jornada II
|
|
Salen ARÁN
y JEZABEL, padres de
MOISÉS.
|
ARÁN |
¿Eso ha
pasado en esa ausencia breve? |
|
|
|
JEZABEL |
En estos pocos años que has
faltado, |
|
grandes mercedes nuestro hijo
debe |
|
al enemigo de
Israel airado; |
|
todos le estiman, nadie se le
atreve; |
5 |
que está Moisés tan
bien acreditado, |
|
que hace grande caudal de su
esperanza |
|
el que tenerlo por amigo
alcanza. |
|
Hase mostrado
valeroso y fuerte, |
|
tanto, que el Rey de su valor se
fía, |
10 |
y a las empresas de momento y
suerte |
|
por general con su bastón le
envía; |
|
rebélase Sabá: la
historia advierte, |
|
y con una lucida
compañía |
|
partió Moisés para
allanar la tierra; |
15 |
ya seis meses y más que
está en la guerra. |
|
|
|
ARÁN |
¿Ha
escrito al Rey de sucesos algo? |
|
|
|
JEZABEL |
Escribió que Sabá se
le allanaba. |
|
|
|
ARÁN |
Mucho gusto que el Rey le estime en
algo, |
|
pero no verle en nuestra ley no
alaba. |
20 |
|
|
JEZABEL |
El juicio pierdo y del sentido
salgo; |
|
la paciencia y la vida se me
acaba, |
|
en no le haber quién es
manifestado. |
|
|
|
ARÁN |
Sabrálo luego como sea
llegado. |
|
|
|
|
(Salen FARAÓN y la INFANTA y el CRIADO 1.º)
|
FARAÓN |
Ansí que
mi general |
25 |
deja ya a Sabá rendida. |
|
|
|
|
FARAÓN |
Prospere el ciclo su vida; |
|
que es valiente y es leal. |
|
¿Cuándo llegará? |
|
|
CRIADO 1.º |
Cargado
|
30 |
de victoriosos despojos |
|
mira ya el Nilo sagrado. |
|
|
|
FARAÓN |
Venga en buen hora a mis ojos. |
|
|
|
|
FARAÓN |
Haga fiestas la
ciudad |
35 |
y Moisés entre
triunfando. |
|
|
|
TEREMUSES |
Yo beso a tu majestad |
|
las manos. |
|
|
FARAÓN |
Voyle pagando
|
|
las obras de su lealtad. |
|
|
|
ARÁN |
Advertís,
dicen, que llega |
40 |
coronado de victorias. |
|
|
|
FARAÓN |
En esa espaciosa vega |
|
haga alarde de sus glorias |
|
quien nuevos reinos me
entrega. |
|
Sáquese un
carro triunfal |
45 |
lleno de columnas de oro, |
|
en que venga el general, |
|
recíbanle con decoro |
|
a sus venturas igual. |
|
|
|
|
FARAÓN |
Cautivos
|
50 |
de la rebelde Sabá. |
|
|
|
ARÁN |
No habrán visto tal los
vivos. |
|
|
|
FARAÓN |
Y la nobleza vendrá |
|
honrándole a los
estribos. |
|
Vengan todas las
banderas |
55 |
que al enemigo ha quitado, |
|
arrastrando las primeras; |
|
haréle en burlas
honrado, |
|
pues él a mí me honra
en veras. |
|
|
|
ARÁN |
¡Viva
Vuestra Majestad |
60 |
mil años, para que
aumente |
|
a Moisés en calidad! |
|
|
|
TEREMUSES |
Hoy llegará vuestro
ausente |
|
y mi hijo a la ciudad. |
|
Lleno de
victorias viene: |
65 |
mirad si estará
contenta |
|
madre que tal hijo tiene. |
|
|
|
|
|
|
TEREMUSES |
Y vos, amo de mi
hijo, |
70 |
¿dónde habéis
estado? |
|
|
ARÁN |
¿Yo?
|
|
En un vïaje prolijo, |
|
|
|
|
ARÁN |
Al tiempo del regocijo. |
|
(Dentro ruidos como que corren caballos, con gran grita, y
dicen dentro: «¡Aparta, aparta!»
sonando ruido de cascabeles, y prosigue ARÁN.)
|
Que ya la ciudad
comienza |
75 |
a celebrar la victoria. |
|
|
|
|
JEZABEL |
Mil reinos tu hijo venza. |
|
|
|
ARÁN |
Mil siglos dure su gloria. |
|
|
|
FARAÓN |
Ya debe de haber
llegado, |
80 |
pues tal alboroto suena. |
|
|
|
TEREMUSES |
Téngole tan deseado, |
|
que no se cómo el arena |
|
del gran Nilo no he pisado. |
|
|
|
FARAÓN |
Vamos a mi
corredor, |
85 |
donde veremos pasar |
|
en su triunfo al vencedor. |
|
|
|
|
(Vanse el REY, la
INFANTA y el CRIADO 1.º, y quedan ARÁN y JEZABEL.)
|
ARÁN |
Aquí le quiero esperar; |
|
que aquí le hablaré
mejor. |
|
Ya basta el
silencio, basta: |
90 |
sepa Moisés como es |
|
de la israelita casta, |
|
y gaste en lloros
después |
|
el tiempo que en fiestas
gasta. |
|
Muestre
aquí cómo es verdad |
95 |
que de fieles padres nace, |
|
y con santa libertad, |
|
las honras que el Rey le hace |
|
trueque por su enemistad. |
|
|
|
JEZABEL |
Ya llega el
tiempo, y es cosa |
100 |
muy rara ver la grandeza |
|
de la ciudad populosa; |
|
el caer de tanta alteza |
|
vuelta ha de ser peligrosa. |
|
|
|
|
(Tocan música y entra MOISÉS muy bien aderezado en un
carro, coronado de laurel; algunas banderas arrastrando; delante
acompañamiento. Tiran el carro cuatro guineos de Sabá
con sus reatas como caballos. Viene en el carro MOISÉS en una silla alta, y el
REY DE SABÁ, negro,
atado con una cadena, y cautivos atados a la misma silla de
MOISÉS. Dan una
vuelta estando el REY
FARAÓN y la INFANTA
TEREMUSES, DATÁN y AVIRÓN arriba, en el corredor,
y abajo, en el tablado, ARÁN, JEZABEL, sus padres de MOISÉS, y dice ARÁN.)
|
ARÁN |
¡Que tal a
mi hijo veo! |
105 |
De puro contento lloro. |
|
¡Oh pueblo cautivo
hebreo, |
|
por aquel gran Dios que adoro |
|
que ya verte libre creo! |
|
|
|
DATÁN |
De envidia deste
hebreo |
110 |
estoy reventando aquí. |
|
|
|
FARAÓN |
¿Qué os parece del
trofeo |
|
con que entra Moisés,
decí? |
|
|
|
AVIRÓN |
Que lo miro y no lo creo. |
|
|
|
DATÁN |
No tienes en la
memoria |
115 |
la corona derribada, |
|
pues que le das tanta gloria. |
|
|
|
FARAÓN |
Si fue culpa, ya es pasada. |
|
|
|
|
JEZABEL |
¡Qué majestad
representa |
120 |
si la empleara mejor! |
|
|
|
FARAÓN |
Hoy en mi silla te asienta, |
|
valeroso vencedor |
|
de aquella ciudad exenta. |
|
¿Cómo vienes? |
|
|
MOISÉS |
Tan honrado
|
125 |
con el favor que me has hecho, |
|
que me doy por bien pagado |
|
de ver herido mi pecho |
|
y mi cuerpo desangrado. |
|
Llegué, su
gente vencí; |
130 |
que como tu majestad, |
|
por ser yo tuyo, iba en
mí, |
|
rindióseme la ciudad |
|
y al Rey traigo preso
aquí. |
|
Ya subo a besar
tus pies |
135 |
y a mi madre. |
|
|
FARAÓN |
No es razón:
|
|
triunfad y venid
después: |
|
extiéndase
la opinión |
|
del valeroso Moisés. |
|
|
|
TEREMUSES |
De victoria tan
honrada |
140 |
más premio es bien que
procures. |
|
|
|
AVIRÓN |
¡Oh Majestad
engañada, |
|
mejor será que asegures |
|
la corona derribada! |
|
|
|
|
(Quítanse del corredor el REY y la INFANTA y los
demás.)
|
ARÁN |
De veros,
Moisés, triunfar, |
145 |
como los dos os criamos, |
|
no cesamos de llorar, |
|
¿conocéisnos? |
|
|
MOISÉS |
¡Oh, mis amos,
|
|
a fe que os he de abrazar! |
|
Ya no quiero
más trofeo |
150 |
pues os he hallado
aquí. |
|
(Apéase del carro y abraza
a sus padres.)
|
|
|
JEZABEL |
Que es buena mi dicha creo, |
|
pues la leche que te di |
|
bien agradecida veo. |
|
|
|
MOISÉS |
Tanto veros
deseaba, |
155 |
que el deseo me vencía |
|
donde vencedor estaba. |
|
¿Tenéis salud, madre
mía? |
|
|
|
|
|
ARÁN |
¡Qué buen
nombre!
|
160 |
Mucho mejor te agradezco. |
|
|
|
MOISÉS |
¿Pues cómo
queréis que os nombre? |
|
|
|
|
MOISÉS |
No tiene el mundo tal hombre: |
|
no hay al
mío amor igual: |
165 |
mandadme en qué os
aproveche; |
|
que donde hay sangre real, |
|
el que es buen hijo de leche |
|
es buen hijo natural. |
|
|
|
ARÁN |
Toda esa gente
despide. |
170 |
que tengo mucho que hablar |
|
contigo, y ella lo impide. |
|
|
|
MOISÉS |
Aunque deje de triunfar |
|
haré lo que se me pide. |
|
Dejadme solo y
llevad |
175 |
a palacio el Rey cautivo. |
|
|
|
|
|
(Vanse todos y quedan MOISÉS y sus
padres.)
|
MOISÉS |
Mirad qué obediente os
vivo |
|
viéndome en tal
majestad. |
|
¿Que me
queréis? |
|
|
ARÁN |
Deshacer,
|
180 |
Moisés, esas torres
vanas |
|
que ya se van a caer, |
|
que vanidades gitanas, |
|
cuando son más, son sin
ser. |
|
No sé si
te ha de pesar |
185 |
o si te ha de dar cuidado |
|
lo que te quiero avisar, |
|
porque estás muy
levantado |
|
y altera mucho un bajar. |
|
|
|
MOISÉS |
¿Qué es lo que decirme
quieres? |
190 |
Que bien alterado estoy: |
|
no importa aunque más me
alteres. |
|
|
|
ARÁN |
Ya sabes, Moisés,
quién soy. |
|
|
|
|
|
MOISÉS |
Quién soy
sí sé. ¿No soy hijo |
195 |
de la Infanta, y del Rey
nieto? |
|
|
|
|
|
|
MOISÉS |
Mucha
alteración recibo; |
200 |
di quién soy, ¿por
qué te atajas? |
|
|
|
ARÁN |
Allana el valor altivo, |
|
pues de nieto de un Rey bajas |
|
a ser hijo de un cautivo. |
|
|
|
|
ARÁN |
Yo;
|
205 |
por padre natural tienes |
|
al mismo que te crió; |
|
que tu fortuna trocó |
|
hoy en mis males tus bienes. |
|
Honra y defiende
estas canas |
210 |
hoy, Moisés, y no te
acuerdes |
|
de vanidades gitanas; |
|
que si el ser gitano pierdes, |
|
el ser israelita ganas. |
|
Y el ser hijo de
Israel, |
215 |
mira que no te está
mal, |
|
pues naciste de mí en
él; |
|
que yo te di ser real |
|
y él te ha dado sangre
fiel. |
|
No te dé
desconfianza |
220 |
verte hoy soberbio y ya llano; |
|
que en todo estado hay
mudanza, |
|
y cuando el Rey es gitano, |
|
poco dura la privanza. |
|
Honra más
calificada |
225 |
tienes y opinión más
rica |
|
por ganar, que la ganada; |
|
que algún gran bien
pronostica |
|
la corona derribada. |
|
Parece que
estás sin brío; |
230 |
responde, ingrato, responde; |
|
que todo su poderío |
|
del Rey no te ha puesto a
donde |
|
te pone el ser hijo
mío. |
|
Más
calidad te he yo dado |
235 |
con la sangre que te doy, |
|
que el Rey con todo su estado; |
|
que ¡vive el Señor!
que soy |
|
deudo de Rey más
honrado. |
|
|
|
MOISÉS |
Padre, si es mi
dicha tanta |
240 |
que, como dices, lo eres, |
|
no el verte, padre, me
espanta, |
|
porque el ser que tú me
dieres |
|
es el ser que me adelanta. |
|
Como padre te
obedezco; |
245 |
y abrazo a mi honrada madre, |
|
y de placer me enternezco; |
|
que en ser hijo de tal padre |
|
subo donde no merezco. |
|
Lo que lloro y lo
que siento |
250 |
es no ser desengañado |
|
antes, y así me
arrepiento |
|
de haber contra Dios fundado |
|
unas torres en el viento. |
|
Fundé mi
ignorancia en él, |
255 |
que cuando arrojé,
mozuelo, |
|
del Rey de Egipto el laurel, |
|
me dijo una voz del cielo |
|
que era hijo de Israel. |
|
Y arrojéle
despechado, |
260 |
pero apenas le arrojé, |
|
cuando luego, apesarado |
|
de aquellas voces,
quedé |
|
de todo punto olvidado. |
|
Ea, Israel
maltratada, |
265 |
que en mí nació tu
ventura, |
|
que, aunque hasta ahora
olvidada, |
|
tu libertad asegura |
|
la corona derribada. |
|
Ésta es mi
resolución. |
270 |
y ahora decidme el modo |
|
como vine a Faraón. |
|
|
|
|
|
MOISÉS |
Vamos a vernos
con él, |
275 |
y vos, madre, nuevamente |
|
abrazad a un hijo fiel. |
|
|
|
JEZABEL |
El cielo tu vida aumente |
|
para salud de Israel. |
|
|
|
|
(Vanse y sale el GITANO enamorado de ROSELIA.)
|
GITANO |
Diez años ha que muero |
280 |
por mi enemiga amada, y tantos
ella, |
|
sólo porque la quiero, |
|
ha dado en ser ingrata como
bella; |
|
que no hay cosa más
fría |
|
que una mujer si en no querer
porfía. |
285 |
Con mil ruegos y
quejas |
|
la procuro ablandar, pero no
puedo; |
|
que cierra las orejas |
|
como serpiente que al encanto ha
miedo, |
|
quedándose obstinada; |
290 |
que quien no quiere bien, no quiere
nada. |
|
Ahora se me
ofrece |
|
una buena ocasión, que su
marido |
|
desde ayer no parece; |
|
quiero llamar, y serlo yo
fingido; |
295 |
que la noche me ayuda, |
|
y si le espera, me abrirá
sin duda. |
|
¡Ah de
casa! |
|
|
|
(A la ventana ROSELIA.)
|
ROSELIA |
¿Quién llama?
|
|
¡Ay, niño Amor, si mi
marido fuese! |
|
|
|
GITANO |
Es un hombre que os ama, |
300 |
Leví soy, ¿no me
abrís? |
|
|
ROSELIA |
Mi bien es ése
|
|
y tanto se tardaba, |
|
que con mil sobresaltos le
esperaba |
|
¡Oh dulce
noche mía, |
|
gracias te doy por cuanto bien me
has dado |
305 |
Esperad, mi alegría: |
|
ya bajo a abrir, y si venís
cansado, |
|
descansaréis, bien
mío, |
|
del modo que en el mar descansa el
río. |
|
|
|
GITANO |
¡Oh,
dichoso el amante |
310 |
que estas razones sin engaño
oyera |
|
¿Hay gusto semejante? |
|
Veis aquí un mármol
convertido en cera: |
|
¡qué esquiva es una
dama |
|
si da en aborrecer
¡qué tierna si ama! |
315 |
A mi
engaño agradezco |
|
este rato de gusto que he
tenido; |
|
que aunque por mi merezco |
|
algún favor; en fe de su
marido, |
|
que dije que lo era, |
320 |
escuché de ella la
razón primera. |
|
|
|
|
(Entra LEVÍ
con un azadón.)
|
LEVÍ |
Largo y prolijo
día, |
|
muy en buen hora vais dejarme un
rato |
|
gozar de mi alegría; |
|
que si tengo algún gusto, le
dilato |
325 |
hasta la noche amada, |
|
que arrojo de los hombros el
azada. |
|
¿Quién se me ha puesto al
paso? |
|
¿Quién puede ser?
¡Ay, Dios! Mi puerta suena, |
|
¡si fuese aquesto acaso |
330 |
algún presagio cierto de mi
pena! |
|
Mi puerta se me abre ahora. |
|
¡Oh mi mujer falsa, aleve,
engañadora! |
|
|
|
GITANO |
Abriendo
está mi alegría, |
|
quiero encubrirme al entrar. |
335 |
|
|
|
(Entra ROSELIA.)
|
|
LEVÍ |
¿Qué tengo más
que esperar? |
|
Cierto es ya cuanto
temía. |
|
¿Dónde vas, ladrón
perjuro |
|
de mi gusto y de mi honor? |
340 |
Que si por dicha ese muro |
|
te ha derribado el amor, |
|
otro hay en mí más
seguro. |
|
¿Quién tal libertad te dio? |
|
¿Qué leyes te dan
franqueza? |
345 |
Pero ¿quién no se
admiró |
|
que escales tú
fortaleza |
|
donde soy alcaide yo? |
|
Tente,
vuélvete y pondera |
|
qué hicieras tú
contra aquel |
350 |
que tal agravio te hiciera. |
|
|
|
ROSELIA |
Mi marido es éste, es
él, |
|
y, este traidor no lo era. |
|
|
|
GITANO |
Perdióse
mi pretensión; |
|
pero por otro camino |
355 |
vaya mi imaginación: |
|
matar a éste determino |
|
porque viva mi afición. |
|
Hombre
¿qué quieres aquí? |
|
|
|
LEVÍ |
¿Qué quiero en mi
casa yo, |
360 |
tal me preguntas a mí? |
|
|
|
|
|
ROSELIA |
Engañoso
forastero, |
|
deja a mi marido entrar; |
365 |
que yo a mi marido espero. |
|
|
|
|
LEVÍ |
¿Tú quieres? Pues yo
no quiero. |
|
Aunque, pues, esa
malvada |
|
tanto favor te hacía, |
370 |
en mí ensangrienta tu
espada, |
|
y entra en esa casa
mía, |
|
por mi ingrata enajenada. |
|
¡Ah,
Roselia! ¿Qué paciencia |
|
sufrirá tal deshonor? |
375 |
¿Cómo has hecho esta
insolencia? |
|
¿Éste era tu mucho
amor? |
|
¡No hay amor donde hay
ausencia! |
|
|
|
|
(Entra MOISÉS, de ronda.)
|
MOISÉS |
A ver a mis
padres voy, |
|
por no dar nota de día |
380 |
de quién son o de
quién soy. |
|
|
|
ROSELIA |
No ha sido la culpa
mía, |
|
esposo: inocente estoy. |
|
Ese traidor me
engañó. |
|
|
|
MOISÉS |
Me engañó. ¿Y
qué fue el engaño? |
385 |
|
|
|
GITANO |
Y tú, ahora, por más
daño, |
|
has de morir. |
|
|
|
LEVÍ |
¡Que en
nombre mío llamabas |
|
para entrar, traidor gitano! |
390 |
¿Qué querías?
¿Qué intentabas? |
|
|
|
|
MOISÉS |
¡Oh tirano,
|
|
que tan gran traición
pensabas! |
|
El ofendido es
Leví: |
|
quiérole favorecer. |
395 |
Muera el ofensor aquí: |
|
¿y quiéreste
defender |
|
tú, cobarde, contra
mí? |
|
|
|
|
MOISÉS |
Moisés
|
|
te mata por tus traiciones. |
400 |
|
|
LEVÍ |
En obligación me pones |
|
de que te bese los pies. |
|
|
|
MOISÉS |
No, no,
recógete presto; |
|
que éste es muerto, y
quizá |
|
te pondrán la culpa de
esto. |
405 |
Vete, que a mi cargo
está, |
|
que en tu defensa me he
puesto; |
|
yo le
echaré donde el mundo |
|
no le hallará
jamás. |
|
|
|
LEVÍ |
Adiós, varón sin
segundo. |
410 |
(Vase LEVÍ.)
|
|
|
MOISÉS |
Vete, que seguro vas; |
|
que en hacerte bien me fundo. |
|
Ahora bien: loco
amador |
|
de Roselia, vamos presto, |
|
y agradecedme el favor, |
415 |
pues con medio tan honesto, |
|
os he quitado el amor. |
|
Vos, Babilonia
agraviada, |
|
mirad por vuestros gitanos, |
|
que hoy dará, si a Dios le
agrada, |
420 |
otra caída en mis manos |
|
la corona derribada. |
|
|
|
|
(Lleva el muerto, y vase, y salen DATÁN y AVIRÓN.)
|
DATÁN |
¿Viose
tan gran insolencia? |
|
Que se juzga Rey sospecho. |
|
|
|
AVIRÓN |
El favor que el Rey le ha
hecho |
425 |
le ha dado tanta licencia. |
|
|
|
DATÁN |
No le contradiga
en nada, |
|
que él va, si lo vais
notando, |
|
poco a poco derribando |
|
la corona derribada. |
430 |
Por estos ojos le
vi |
|
cuando en el pozo le
echó. |
|
|
|
|
|
|
DATÁN |
No sé,
|
435 |
porque cuando yo pasaba, |
|
ya el gitano muerto estaba, |
|
o casi al morir llegué. |
|
Tomóle al
hombro Moisés, |
|
y yo siguiéndole fui |
440 |
basta que arrojarle vi. |
|
En el pozo. |
|
|
AVIRÓN |
¡Por Dios bien!
|
|
¿Pues
cómo, hijo del Nilo, |
|
tanto atrevimiento cobras? |
|
Fíese el Rey de tus
obras, |
445 |
que llevan galán
estilo. |
|
Con esta
ocasión podemos |
|
vengarnos a buena ley. |
|
|
|
|
AVIRÓN |
Pues sea luego, ¿qué
hacemos? |
450 |
|
|
|
(Entra MOISÉS, solo.)
|
MOISÉS |
Con gran
confusión estoy, |
|
que He visto al Rey, y me mira |
|
con una enfadosa ira; |
|
no hay fiar en él; que
soy |
|
al fin hijo de
Israel, |
455 |
y aunque me ha hecho amistad, |
|
con mucha facilidad |
|
hallaré la muerte en
él; |
|
Datán y
Avirón me han visto; |
|
¡oh, ingratos a vuestra
ley! |
460 |
Éstos, a quien oye el
Rey, |
|
me hacen con él
malquisto. |
|
|
|
DATÁN |
Espántome
cómo sale |
|
tan sólo Su Majestad. |
|
|
|
AVIRÓN |
¡Qué toldo!
¡qué gravedad! |
465 |
|
|
DATÁN |
No hay Rey que a la suya
iguale; |
|
hasta que morir
le vea |
|
no tengo de descansar. |
|
|
|
MOISÉS |
¿Cuándo ha Dios de
castigar |
|
estos lobos de Judea? |
470 |
Decidme, leones
bravos, |
|
vestidos de pieles mansas, |
|
envidiosos israelitas, |
|
verdugos de vuestra casta; |
|
descendientes de Leví, |
475 |
¿descendientes digo?,
manchas |
|
que habéis caído en
su sangre |
|
con tantas obras honradas; |
|
¿qué pensamientos son
éstos, |
|
qué obras o qué
palabras, |
480 |
que con el pueblo me venden |
|
y con el Rey me desgracian! |
|
¿Qué decís de
mí, traidores? |
|
¿Qué descuidos o
qué faltas |
|
habéis hallado en mi
vida? |
485 |
¡Si las sabéis,
publicaldas! |
|
A las orejas del Rey |
|
mis amigos siempre os hallan, |
|
y mis amigos me avisan |
|
que me hacéis amistad
falsa. |
490 |
Como estáis en
Babilonia, |
|
sois Nembrodes que dais
trazas, |
|
y hacéis vosotros la
torre |
|
y en mí la confusión
para; |
|
pero si no os enmendáis |
495 |
de tantas obras villanas, |
|
como el grifo a Prometeo |
|
os romperé las
entrañas. |
|
La tierra os trague, enemigos, |
|
y cuando vais entre ramas, |
500 |
el desdichado Absalón |
|
os dé toda su
desgracia. |
|
Al pie de otro monte os vean |
|
los ojos que más os
aman, |
|
subir, como otro Sisifo, |
505 |
la piedra que sube y baja. |
|
Como a Tántalo, os
anegue |
|
hasta los hombros el agua, |
|
y si quisierdes bebella |
|
no os pase de la garganta. |
510 |
Su árbol lleno de
fruta, |
|
cuando la hambre os deshaga, |
|
pues sois Tántalos, os
niegue |
|
el comer de sus manzanas. |
|
Un viento os lleve a sus
nubes, |
515 |
de donde, hechos migajas, |
|
vengáis, traidores, al
suelo, |
|
que de teneros se cansa. |
|
|
|
AVIRÓN |
Modera, Moisés
soberbio, |
|
las maldicientes palabras, |
520 |
o seas nieto del Rey, |
|
o tengas sangre villana; |
|
que el Nilo sabe quién
eres, |
|
y allanarás la
arrogancia |
|
que llevas, tan alta y necia, |
525 |
si el Nilo te
desengaña. |
|
Tanta soberbia, Moisés, |
|
tanto enojo y tanta
saña, |
|
¿quieres matarnos con
ella |
|
por no ensangrentar tus armas? |
530 |
Pues ya las tienes
sangrientas, |
|
y por ventura manchadas |
|
con la sangre del gitano |
|
que anoche quitaste el alma. |
|
Testigos hay del delito |
535 |
y ya lo sabe la fama, |
|
que a las orejas del Rey |
|
le lleva, de ti agraviada. |
|
No Pienses que han de valerte |
|
tus balbucientes palabras; |
540 |
que el que te hizo hasta ahora |
|
haremos que te deshaga. |
|
|
|
|
(Vanse, y queda MOISÉS suspenso.)
|
MOISÉS |
Éstos el
caso han sabido; |
|
perdido soy; no he de ver |
|
el rostro al Rey ofendido; |
545 |
iréme, todo es caer |
|
de la alteza a que he subido. |
|
No más
Babilonia: afuera |
|
de mi afición,
Faraones; |
|
que de la misma manera |
550 |
que han muerto tantos varones |
|
de Israel, queréis que
muera; |
|
la pompa quiero
dejar, |
|
aunque seguro la goce, |
|
y adiós, me voy a
buscar |
555 |
doce tribus, si sois doce, |
|
y os volveré a
libertar; |
|
que una
inspiración me dice |
|
que he de ser de Faraón |
|
fuerte vencedor felice, |
560 |
y no fue sin ocasión |
|
el homicidio que hice |
|
Ea,
inspiración sagrada, |
|
que vos me dais a entender |
|
que por mi industria y mi
espada |
565 |
ha de volver a caer |
|
la corona derribada. |
|
|
|
|
(Entran ARÁN, JEZABEL, AARÓN y MARÍA.)
|
ARÁN |
Espera,
Moisés, verás, |
|
pues te comunico llano, |
|
a quien no has visto
jamás; |
570 |
éste es Aarón, y es
tu hermano; |
|
por hermano le tendrás. |
|
Ha estado ausente
de aquí |
|
y es mayor que tú tres
años, |
|
sino que a criar le di, |
575 |
temeroso de mil daños |
|
que han sucedido por ti; |
|
pero ahora le he
traído |
|
porque le tengo
afición. |
|
|
|
MOISÉS |
Seas, hermano, bien venido; |
580 |
en efecto, eres Aarón; |
|
gusto haberte conocido; |
|
(Abrázanse.)
|
y vos, hermana María, |
|
también me habéis de
abrazar. |
|
|
|
|
MOISÉS |
María sois: algún
mar |
|
os conocerá algún
día. |
|
|
|
MARÍA |
Ya me conoce el
Bermejo, |
|
en cuyas claras orillas |
|
me miro como en espejo. |
590 |
|
|
MOISÉS |
En él harán
maravillas |
|
Dios, su acuerdo y su consejo; |
|
pero
¿qué espíritu nuevo |
|
es el que ahora habla en
mí? |
|
¿Dónde el pensamiento
llevo? |
595 |
Misterios, bien sé que os
vi, |
|
pero más silencio os
debo. |
|
Vos, hermano,
perdonad, |
|
y toda vuestra jornada |
|
por extenso me contad. |
600 |
|
|
|
|
AARÓN |
Salí de
Jerusalén, |
|
pasé a Egipto y entré
en Siria |
|
de poco más de diez
años; |
605 |
diez dije: aún no los
tenía. |
|
Crecí, en opinión del
mundo, |
|
en costumbres, fama y vida, |
|
ganando las voluntades |
|
más ásperas y
más tibias; |
610 |
cuando tuve veinte años |
|
volví en mí: diome
codicia |
|
de estudiar, mediante el
cielo, |
|
importantes disciplinas; |
|
en poco tiempo la fama |
615 |
hinchó su saca de
minas, |
|
de alabanzas de mi nombre |
|
y no sé si bien
debidas; |
|
llamábanme el
elocuente, |
|
y las más nobles
familias |
620 |
en competencia me daban |
|
con grandes dotes sus hijas; |
|
aficionéme entre todas |
|
a Isabel, hija legítima |
|
del famoso Aminadab, |
625 |
y aficionado escogíla; |
|
tuve cuatro hijos della |
|
que representan mi vida, |
|
Nadab, Eliú, Eliazar |
|
y Tamar, que dejo en Siria; |
630 |
y sabiendo que mi padre |
|
en Babilonia vivía, |
|
con los tres hijos mayores |
|
vine a hacer esta visita; |
|
llegué a su casa esta
noche, |
635 |
donde me ha dado noticias |
|
de tus dichosos sucesos, |
|
si estar desterrado es dicha. |
|
|
|
MOISÉS |
Gusto que en esta
ocasión |
|
vengas, porque gusto es |
640 |
que en ausencia de
Moisés |
|
quede con mi padre
Aarón. |
|
|
|
AARÓN |
¿Cómo ausencia?
¿Dónde vas? |
|
|
|
MOISÉS |
Hago un forzoso camino; |
|
que a nuevas obras me inclino |
645 |
que han de acreditarme
más. |
|
|
|
JEZABEL |
¿Y
cómo dejarnos quieres, |
|
hijo, en tanta soledad? |
|
|
|
MOISÉS |
Es de mucha calidad |
|
mi viaje. |
|
|
ARÁN |
Donde fueres
|
650 |
llevarás mi
bendición, |
|
y tanto Dios te adelante, |
|
que solo tu nombre espante |
|
al soberbio Faraón. |
|
(Híncase de
rodillas.)
|
Mira que dejas
cautivo |
655 |
tu pueblo; mira,
Moisén, |
|
que queda Jerusalén |
|
anegada en llanto esquivo; |
|
no quiero decirte
más; |
|
que, pues por ir desterrado |
660 |
tanta grandeza has dejado, |
|
llamado del cielo vas. |
|
|
|
JEZABEL |
¿Es
posible que sin ti |
|
he de vivir solo un
día? |
|
Llévame en tu
compañía, |
665 |
¿quieres, hijo? |
|
|
MOISÉS |
Madre, sí;
|
|
solo un paso no
me muevo, |
|
querida madre, sin vos. |
|
|
|
JEZABEL |
¿Por qué no iremos
los dos? |
|
|
|
MOISÉS |
En mi corazón os llevo. |
670 |
|
|
JEZABEL |
¿Y
cuándo piensas tornar? |
|
|
|
|
JEZABEL |
¡Ay, suerte triste,
|
|
que apenas me conociste |
|
y ya me quieres dejar! |
|
|
|
MOISÉS |
Ya llevo la
bendición |
675 |
de mi padre: un vuestro
abrazo, |
|
madre, espero. |
|
|
JEZABEL |
Despedazo
|
|
de lástima el
corazón. |
|
|
|
MOISÉS |
Ea, adiós;
Aarón, regala |
|
a vuestros padres;
adiós. |
680 |
|
|
JEZABEL |
A este golpe, santo Dios, |
|
ningún sufrimiento
iguala. |
|
|
|
ARÁN |
A Dios ruego,
prenda amada, |
|
que sea con brevedad, |
|
para nuestra libertad, |
685 |
la corona derribada. |
|
|
|
|
(Vanse, y salen MADIÁN SÉFORA, pastora,
y DANTISO,
pastor.)
|
SÉFORA |
Que no, Dantiso:
eso no: |
|
yo no sé querer, sin
duda. |
|
|
|
DANTISO |
Naturaleza formó |
|
en ti la hermosura muda |
690 |
y no la perficcionó |
|
no; porque su
perfección |
|
es rendir el corazón, |
|
y tú tan libre le
tienes, |
|
que fundas todos tus bienes |
695 |
en mi desesperación; |
|
a tu padre Yetro
quiero |
|
pedirte para mujer, |
|
y alcanzarlo dél
espero. |
|
|
|
SÉFORA |
¿Ya empiezas a
enloquecer? |
700 |
|
|
DANTISO |
Quien ama es loco primero. |
|
|
|
SÉFORA |
Primero mi
voluntad, |
|
Dantiso amigo, granjea. |
|
|
|
|
SÉFORA |
Pues no sé yo quién
desea |
705 |
mujer de esa calidad; |
|
de puro ciego y
perdido |
|
estás, amigo,
engañado. |
|
|
|
DANTISO |
Sólo en quererte lo he
sido. |
|
|
|
SÉFORA |
No puede haber buen casado |
710 |
sin ser primero querido; |
|
yo soy de aquesta
opinión. |
|
|
|
DANTISO |
Y yo por la misma paso |
|
y culpo tu sinrazón. |
|
|
|
SÉFORA |
La mujer casada acaso, |
715 |
¿acaso tiene
afición? |
|
|
|
|
(Entra YETRO,
mayoral, padre de SÉFORA.)
|
DANTISO |
Tu padre viene,
cruel, |
|
y pues tan tirana eres, |
|
confío en el cielo fiel |
|
que lo que por mí no
hicieres |
720 |
lo tienes de hacer por
él. |
|
|
|
YETRO |
Séfora, es
hora ya |
|
de que beba tu ganado; |
|
que es lo que esperando
está. |
|
|
|
SÉFORA |
Padre, su vez no ha llegado. |
725 |
|
|
YETRO |
Pues paciencia,
llegará. |
|
¿Qué hace Dantiso aquí? |
|
|
|
DANTISO |
Procuro servirla en algo |
|
por lo que te debo a ti. |
|
|
|
YETRO |
Por su fiador quedo y salgo. |
730 |
|
|
|
YETRO |
Tanta vuestra
virtud es, |
|
que como a hijo os estimo. |
|
|
|
|
|
|
|
(Entra MOISÉS como
ganadero.)
|
MOISÉS |
Según las
nuevas me dan |
|
los pastores que he topado, |
|
esta tierra es Madián. |
|
|
|
YETRO |
¿Dónde bueno vais,
soldado? |
740 |
|
|
|
YETRO |
¿Tenéis algo, por ventura, |
|
en Madián que hacer? |
|
|
|
MOISÉS |
¡Oh, divina hermosura, |
|
ob, sol, oh luna, oh mujer, |
745 |
fuego hermoso y lumbre pura! |
|
Tanto en sus ojos
me elevo; |
|
que no sé dónde me
estoy. |
|
|
|
SÉFORA |
¡Qué bello y
galán mancebo! |
|
|
|
MOISÉS |
¿Preguntáisme
dónde voy? |
750 |
|
|
DANTISO |
Ponzoña de celos bebo; |
|
mucho al
forastero mira. |
|
|
|
MOISÉS |
A Madián vengo a ver, |
|
que por no se qué
mentira |
|
un rey me quiso prender, |
755 |
y vengo huyendo su ira. |
|
Que aunque era
mucho el favor |
|
que en su corte me
hacía, |
|
trocóse en odio el
amor, |
|
la amistad en tiranía, |
760 |
porque intervino un traidor. |
|
Ya vengo
determinado |
|
a vivir más recogido; |
|
que, en fin, es más
acertado |
|
vivir seguro perdido, |
765 |
que temeroso ganado. |
|
Si recibirme
queréis, |
|
en vuestro servicio quedo. |
|
|
|
YETRO |
Buena presencia tenéis; |
|
pero... |
|
|
MOISÉS |
Que no tengáis miedo
|
770 |
que en muchas faltas me
halléis. |
|
|
|
YETRO |
¿De
qué me podéis servir? |
|
|
|
MOISÉS |
Cuanto quisierdes sé
hacer. |
|
|
|
|
DANTISO |
Hombres de buen parecer, |
775 |
diamantes suelen rendir. |
|
Ya mi enemiga
desea |
|
que quede; un temor me abrasa, |
|
sin saber qué cosa sea, |
|
esa que dejé en tu casa |
780 |
porque te hable y te vea; |
|
que ya parece le
miras |
|
con demasiada afición. |
|
|
|
SÉFORA |
Con tan buen decir me admiras. |
|
|
|
DANTISO |
¿Luego no tengo
razón? |
785 |
|
|
SÉFORA |
Sueles decir mil mentiras. |
|
|
|
|
YETRO |
¿Sabréis guardar mi
ganado? |
|
|
|
|
YETRO |
¿Habéislo otra vez
guardado? |
790 |
|
|
MOISÉS |
No, pues no me guardé a
mí; |
|
pero a todo
sé aplicarme, |
|
y gustaré de probar, |
|
siquiera por ensayarme, |
|
a ver qué habré de
guardar, |
795 |
ya que no supe guardarme. |
|
|
|
SÉFORA |
En
viéndole satisfice |
|
mi alma: sin duda es |
|
mi suerte por él
felice. |
|
|
|
|
|
SÉFORA |
¡Con qué donaire lo
dice! |
|
|
|
MOISÉS |
Moisés me
llamo, y deseo |
|
acertar a daros gusto. |
|
|
|
|
SÉFORA |
Es galán, aunque
robusto, |
805 |
y aunque es moreno, no es feo. |
|
|
|
MOISÉS |
Aunque no es muy
delicada, |
|
es de buena proporción: |
|
blanca, rubia y colorada; |
|
ojos, buenos ojos son, |
810 |
no me descontenta nada. |
|
¡Ay, Dios!,
Si ésta fuese honesta, |
|
como he hallado mujer... |
|
Ahora bien; amo, ¿qué
resta? |
|
|
|
YETRO |
Sólo que entréis a
comer, |
815 |
que espera la mesa puesta. |
|
|
|
SÉFORA |
Vamos,
Moisés, ¿comeréis? |
|
|
|
|
|
MOISÉS |
No bastará, mi
señora. |
820 |
|
|
|
(Van SÉFORA
y su padre.)
|
|
|
DANTISO |
Paréceme,
o me engañé, |
|
que Séfora os
pareció |
|
no mal. |
|
|
|
DANTISO |
Y ella también os
miró. |
825 |
|
|
MOISÉS |
¿Mirar, decís? Poco
fue. |
|
¿Hay
más de qué me advertir? |
|
Porque volveré en
comiendo. |
|
|
|
|
MOISÉS |
Y yo también la
pretendo. |
830 |
|
|
|
|
DANTISO |
Yo pretendo me
casar |
|
con ella. |
|
|
|
|
MOISÉS |
Voyme, pues sabes mi intento. |
835 |
|
|
|
MOISÉS |
No hay que esperar.
|
|
(Vase MOISÉS.)
|
|
|
DANTISO |
Abrasado en celos quedo; |
|
y tiene el hombre buen talle. |
|
Téngole notable miedo; |
|
que si ella comienza a amalle, |
840 |
sin mi pretensión me
quedo. |
|
Mas lluevan
desconfianzas, |
|
azares y desconsuelos, |
|
que el fuego de mis recelos |
|
quemará sus esperanzas. |
845 |
|
|
|
(Vanse, con que da fin la segunda jornada. Habrá
entremés o baile forzoso.)
|