Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

20

Como en «Un romántico», siguiendo la concepción propia del romanticismo, aparecen unidas las letras y las artes. Así se representan en la viñeta inicial de los números de L'Artiste, en que pueden verse dos damas y un caballero dedicados a la música, un escritor redactando sus creaciones, un pintor y un escultor ocupado, al parecer, en una pequeña estatua de San Jorge. Entre los distintos objetos alusivos, aparecen varios libros. (N. del A.)



 

21

La primera de ellas pertenece al ejemplar de la Biblioteca Nacional, y la segunda al del Museo Romántico. Agradezco el permiso para su reproducción y las atenciones que he recibido sobre el caso. (N. del A.)



 

22

«Aviso. Mucho sentimos publicar sólo en este número el pintor de Antaño sin su indispensable acompañamiento del pintor de Ogaño; pero contamos con la indulgencia de nuestros suscriptores, en atención a haberse roto en la estampación la piedra en que había ejecutado este dibujo, D. F. de M. Esperamos poder publicarle en el siguiente.»


(II, 120)                


(N. del A.)



 

23

No parece que tenga relación con la censura. Como señalan F. Calvo Serraller y Á. González García, aunque El Artista entraba dentro del restrictivo Reglamento de Censura del 4 de enero de 1834, «su aplicación no era ya muy estricta en 1835». (op. cit., p. XXVII). Esta diferencia concuerda con documentación de la época, en algunos aspectos; como el distinto tratamiento de la censura a los dramas más relevantes de 1834 y de 1835, La conjuración de Venecia, año de 1310 -cuyo final se encuentra horroroso en exceso, siguiendo las normas clásicas-, y Don Álvaro o la fuerza del sino, al que no se hace observación alguna. (N. del A.)



 

24

Ambas han sido reproducidas por J. Simón Díaz (cfr. «'L'Artiste' de París y 'El Artista' de Madrid», en: Revista bibliográfica y documental 1 (1947), pp. 261-67). (N. del A.)



 

25

Frente al diminuto del romántico, es de suponer que en alusión a calidad y cantidad. Madrazo mantiene el tamaño mínimo; también el lienzo del pintor de «Ogaño» es relativamente pequeño. (N. del A.)



 

26

Aunque ocupa todo lo posible. Como ya ha señalado J. Simón Díaz (op. cit., p. 263), el formato de la revista española es unos 15 mm. menor, por lo que encajaría mejor el que tuviera menos elementos. (N. del A.)



 

27

F. Calvo Serraller y Á. González García lo explican como una simple supresión de «los perros y los niños que se contraponían en el original francés». (op. cit., n. 94, p. XXVIII). (N. del A.)



 

28

Corresponde al texto del cap. XXVIII de la 1.ª parte del Quijote, que se cita como pie en la estampa: «Y apartándose los cabellos de delante de los ojos con entrambas manos, miró los que el ruido hacían (Dn. Quijote, pte. 1.ª, cap. XXVIII)». (N. del A.)



 

29

Aún siendo vigente el mérito de sus aportaciones al romanticismo, puede apreciarse como uno de los motivos del desinterés posterior por obras como La conjuración de Venecia, año de 1310, además de otros factores. En sentido general, puede advertirse en una reseña sobre la Historia de las literaturas española y francesa, de A. de Puisbusque. El escritor francés había expresado el deseo, que se transcribe, de que España experimentase un renacimiento de la literatura en sus autores: «¡Plegue al cielo [...] que no desprecie los recursos que se le ofrecen, antiguos o nuevos, que no aleje de su seno ninguno de sus modelos ya acreditados [...], ni tarde en llamar de su destierro al hombre que puede servirle de guía». A esto se comenta en nota: «Esta expresión, según una nota puesta posteriormente, alude al Señor Martínez de la Rosa, y en ella se felicita el autor de su vuelta a España. ¡Voto inútil! El señor Martínez de la Rosa fuera de su elemento, elevado a funciones ajenas de su vocación y tal vez de sus conocimientos, ¿no está más desterrado de la España literaria que cuando la intolerancia de los partidos lo tenía apartado de la España política?» (El Español 1, 1-6-1845, pp. 2-3). (N. del A.)