Tercera iornada |
|
Entra
DON ANTONIO.
|
D. AN. | En la sazon del erizado inuierno, | | desnudo el arbol de su flor y fruto, | | cambia en vn pardo dessabrido luto | | las esmeraldas del vestido tierno. | | Mas, aunque buela el tiempo casi eterno, | 5 | buelue a cobrar el general tributo, | | y al arbol seco, y de su humor enjuto, | | halla con muestras de verdor interno. | | Torna el passado tiempo al mismo instante | | y punto que passò: que no lo arrasa | 10 | todo, pues tiemplan su rigor los cielos. | | Pero no le sucede assi al amante, | | que aura de perecer, si vna vez passa | | por el la infernal rabia de los zelos. | |
|
|
|
(Entra
DON FRANCISCO.)
|
D. FR. | Siempre han de herir los vientos, | 15 | amigo, en qualquier sazon | | los ayes de tu passion, | | los ecos de tus lamentos. | |
|
|
D. AN. | Si acaso quiero entonar | | alguna voz de alegria, | 20 | siento que la lengua mia | | se me pega al paladar. | | A mi angustia, a mi dolencia | | |
—71→
| no dan aliuio los cielos: | | que no le tienen los zelos, | 25 | ni le consiente la ausencia. | |
|
|
D. FR. | No ay estremo sin su medio, | | ni es eterna humana suerte; | | sólo no tiene la muerte | | en la vida algun remedio. | 30 | Naturaleza compuso | | la suerte de los mortales | | entre bienes y entre males, | | como nos lo muestra el vso. | | Esta verdad se bien yo, | 35 | sin que en prouarla porfie: | | ayer lloraua el que oy rie, | | y oy llora el que ayer rió. | |
|
|
D. AN. | ¡O, que filósofo vienes, | | don Francisco! |
|
|
D. FR. | Yo confiesso | 40 | que lo soy por el progresso | | de tus males y tus bienes. | | Dame los braços y albricias. | |
|
|
D. AN. | Los braços veslos aqui, | | |
-fol. 184v-
| y las albricias de mi | 45 | lleuarás, si las codicias; | | pero yo no se de que | | me las pides. |
|
|
D. FR. | Yo las pido | | de que el amor ha entendido | | los quilates de tu fe, | 50 | y te la quiero premiar | | con entregarte a Marcela. | |
|
|
D. AN. | Se que es burla, y lleuaréla | | |
—72→
| con tu gusto y mi pesar; | | pero no se que te mueue | 55 | a hazer burla de vn amigo | | tal como yo. |
|
|
D. FR. | Verdad digo, | | y escucha, que sere breue. | | Su padre de Marcela... | |
|
|
D. AN. | ¡O nombres cordialissimos | 60 | de Marcela y su padre! | |
|
|
|
|
D. FR. | Esta mañana, estando | | en missa en San Geronymo, | | al salir de la yglesia | 65 | me tomò por la mano. |
|
|
|
D. FR. | ¿Que toque dulce puede | | dar la mano de vn viejo? | | Trasluzeseme, amigo, | | que assi estays vos en vos, como en el cuento. | 70 |
|
|
D. AN. | ¿Luego no fue Marcela | | la que os tocò la mano? | |
|
|
|
D. AN. | No entendi bien. Seguid, que estoy suspenso. | |
|
|
D. FR. | Las pacíficas plantas | 75 | de las oliuas verdes | | fueron testigos ciertos | | destas palabras que deziros quiero. | |
|
|
D. AN. | ¡O santissimos orbes | | de todas las esferas, | 80 | |
—73→
| a quien inteligencias | | supernas rigen, mueuen y gouiernan! | | Hazed que estas razones | | en mi prouecho sean; | | lleguen a mis oydos, | 85 | siquiera esta vez sola, alegres nueuas. | |
|
|
D. FR. | ¡Por vida juro! ¡Muerdome | | la lengua! ¡Boto a Chito48, | | que estoy por...! ¡Lleue el diablo | | a quantos alfeñiques ay amantes! | 90 | |
-fol. 185r-
| ¡Que vn hombre con sus barbas, | | y con su espada al lado, | | que puede alçar en peso | | vn tercio de onze arrobas de sardinas, | | llore, gima y se muestre | 95 | mas manso y mas humilde | | que vn santo capuchino | | al desden que le da su carilinda!... | |
|
|
D. AN. | Parentesis es este | | que se lleua colgada | 100 | de cada razon suya | | mi alma aqui y alli. |
|
|
D. FR. | Pues otro queda. | | Pidiole a vna fregona | | vn amante alcorçado | | le diesse de su ama | 105 | vn palillo de dientes, y ofreciole | | por el quatro doblones; | | y la muchacha boua | | truxole de su amo, | | que era viejo, y sin muelas, el palillo. | 110 | El dio lo prometido, | | |
—74→
| y, engastandole en oro, | | se lo colgo del cuello, | | qual si fuera reliquia de algun santo. | | Gemia ante el de hinojos, | 115 | y al palo seco y suyo49 | | plegarias embiaua | | que en su empresa dudosa le ayudasse. | | ¿Y el otro presumido, | | que va a las embusteras | 120 | del cedacillo y hauas50, | | y da credito firme a disparates? | | ¡Cuerpo del mundo todo! | | Descubra el hombre siempre | | tal valor y tal brio, | 125 | que le muestren varon a todo trance. | | No se ande con esferas, | | con globos y con maquinas | | de inteligencias puras; | | atienda, espere, escuche, aduierta y mire, | 130 | |
-fol. 185v-
| o lo que en daño suyo, | | o en su pro sus amigos | | quisieren descubrirle. | |
|
|
D. AN. | Atiendo, espero, escucho, aduierto y miro. | |
|
|
D. FR. | Digo, pues, que don Pedro, | 135 | el padre de Marcela, | | me dixo estas palabras... | |
|
|
D. AN. | ¿Es mucho que te diga que apresures | | la començada plática, | | de cuyo fin depende | 140 | o mi vida o mi muerte? | |
|
|
—75→
|
|
|
D. FR. | ¡Colerico, enfadoso | | està! |
|
|
D. AN. | ¡Cuerpo del mundo! | | Acaba, don Francisco, | 145 | que està pendiente el alma de tu boca. | |
|
|
D. FR. | Dixo que yo sea parte, | | como que el nada entiende, | | que a Marcela, su hija, | | se la demandes por muger. |
|
|
D. AN. | ¿Que escucho? | 150 | ¿Burlaste, amigo, o quieres | | con falsas esperanças | | entretener las mias? | |
|
|
D. FR. | No burlo, juro a Dios; verdad te digo. | |
|
|
|
|
D. AN. | Y pideme en albricias | | el alma, y te la diera, | | si ya a Marcela dado no la huuiera. | | Mas dime, dulze amigo: | | ¿tocaste, por ventura, | 160 | el cuerpo de don Pedro? | | ¿Viste si era fantasma o no? |
|
|
D. FR. | Perdido | | estàs dessa cabeça. | |
|
|
D. AN. | ¿Que era don Pedro Osorio, | | el padre de Marcela? | 165 |
|
|
|
|
D. FR. | El mismo. ¿Que es aquesto? | |
|
|
—76→
|
D. AN. | A tanta desuentura | | està el coraçon hecho, | | que no puede dar credito | | a las dichosas nueuas que le intimas; | 170 | |
-fol. 186r-
| pero aura de creerte, | | en fe que tu las dizes: | | que el buen amigo vemos | | que es pedaço del alma de su amigo. | |
|
|
D. FR. | Busca a don Pedro Osorio, | 175 | y pidele a su hija | | por legítima esposa. | |
|
|
|
D. FR. | En Santa Cruz la tiene; | | vn monesterio santo51 | | que està puesto muy cerca | 180 | de Torrejon y Cubas, | | orden del rico capitan de pobres. | |
|
|
D. AN. | ¿Que le mouio a lleuarla | | a tanto encerramiento? | |
|
|
D. FR. | No me meti en dibujos, | 185 | no le preguntè nada; sólo estuue | | atento a su demanda, | | y, con la ligereza | | possible, vine a darte | | la dulze que has oydo alegre nueua. | 190 |
|
|
|
(Entran
MARCELA y
CRISTINA.)
|
MAR. | Llega, Cristina, y dile | | lo que quieres. |
|
|
CRIS. | Ocupame | | el rostro la verguença, | | |
—77→
| y enmudece la lengua. |
|
|
MAR. | ¡Que melindres! | | Tomarte has con vn toro | 195 | y con vn hombre armado, | | ¿y de mi hermano tiemblas? |
|
|
D. AN. | Pues, hermana, | | ¿quereys alguna cosa? | | ¿Mandays que os sirua en algo? | | Pedid a vuestro gusto, | 200 | que estoy en ocasion de hazer merdeces. | |
|
|
MAR. | En nombre de Cristina, | | os pido deys licencia | | para que aquesta noche | | os hagan vna fiesta los de casa: | 205 | Muñoz y Dorotea, | | Torrente con Ocaña. | |
|
|
-fol. 186v-
|
CRIS. | Y nuestro buen vezino | | el barbero tambien, y la barbera, | | que canta por el cielo | 210 | y bayla por la tierra, | | con otro oficial suyo, | | nos tienen de ayudar; digalo todo. | |
|
|
MAR. | Digolo todo, y digo, | | hermano, que yo gusto | 215 | que esta fiesta se haga. | |
|
|
D. AN. | Digo que soy contento, y doy licencia | | para que el cielo rompa | | en diferentes lenguas | | y en fiestas diferentes | 220 | las cataratas del plazer, y salga | | a playa mi contento. | |
|
|
—78→
|
D. FR. | Y aun, a ser necessario, | | hare yo mi figura. | |
|
|
[D. AN.] | Y aun yo, que soy valiente recitante. | 225 |
|
|
CRIS. | Mil años, señor, viuas; | | mil regocijos buenos | | el coraçon te ocupen. | | Hacerme tengo raxas52 esta noche. | |
|
|
D. AN. | El término decente | 230 | de honestidad se guarde, | | Cristina. |
|
|
CRIS. | ¡Bueno es esso! | | Baylaremos a fuer de palaciegos. | |
|
|
|
D. FR. | Vamos; | | aunque don Pedro agora | 235 | no està en Madrid. |
|
|
|
D. FR. | A Santa Cruz es ydo, | | y boluera mañana. | |
|
|
D. AN. | Vamos a dar al cielo | | gracias porque ha mirado mi buen zelo. | 240 |
|
|
|
(Entranse
DON FRANCISCO y
DON ANTONIO.)
|
MAR. | Mira, Cristina, que sea | | el bayle y el entremes | | discreto, alegre y cortés, | | sin que aya en el cosa fea. | |
|
|
CRIS. | Hale compuesto Torrente | 245 | y Muñoz, y es la maraña | | casi la mitad de Ocaña, | | que es vn poeta valiente. | | |
-fol. 187r-
| El bayle te se dezir | | |
—79→
| que llegará a lo posible | 250 | en ser dulze y apazible, | | pues tiene que ver y oyr: | | que ha de ser bayle cantado, | | al modo y vso moderno; | | tiene de lo graue y tierno, | 255 | de lo melifluo y flautado. | | Es lacayuno y pagil | | el entremes, y me admira | | de verle vna tira mira54 | | que tiene de fregonil. | 260 |
|
|
MAR. | La fiesta sera estremada. | |
|
|
|
|
CRIS. | Ninguno no ignora nada | | de lo que a su parte toca. | 265 | Dame, señora, lugar, | | que nos hemos de ensayar. | |
|
|
|
|
|
(Entranse.)
|
|
(Salen
TORRENTE y
OCAÑA, cada uno con un garrote debaxo del
braço.)
|
TOR. | Señor Ocaña, a esta parte, | | que està mas llano el camino. | 270 |
|
|
OCA. | Por esta vez, peregrino | | traydor, no pienso de honrarte | | con darte el lado derecho, | | porque he de tomar el tuyo. | | Dessas ceremonias huyo, | 275 | languidas y sin prouecho; | | |
—80→
| adondequiera voy bien, | | al diestro o siniestro lado, | | y no quiero, acomodado, | | que otros lugares nos den | 280 | del que me cupiere acaso, | | y se yo, señor Torrente, | | que tiene de lo imprudente | | hazer destas cosas caso. | |
|
|
TOR. | ¿Es daga aquesse garrote, | 285 | señor Ocaña? |
|
|
OCA. | Es vn palo | | que por martas55 lo
señalo | | para ablandar vn cogote. | | ¿Y es puñal aquesse vuestro? | |
|
|
TOR. | Es vna penca verduga | 290 | que las espaldas arruga | | del maldiciente mas diestro. | |
|
|
OCA. | ¿Luego vays a castigar | | algun maldiciente? |
|
|
|
OCA. | Pues no passemos de aqui, | 295 | que yo tambien he de dar | | doze palos a vn vellaco, | | socarron, traydor, y miente. | |
|
|
TOR. | Si lo dizes por Torrente, | | dare destierro a este saco, | 300 | y hare en calças y en jubon, | | ya con el palo o sin el, | | que confiesses ser tu aquel | | desmentido y socarron. | |
|
|
OCA. | Tente, Torrente; ¿estàs loco?; | 305 | ten tus coleras a raya, | | |
—81→
| si quieres que yo me vaya | | en las mias poco a poco. | | ¿Han de fenecer aqui, | | por gustos de moças viles, | 310 | dos Hectores, dos Aquiles? | |
|
|
TOR. | Mueran. ¿Que se me da a mi? | |
|
|
OCA. | Viue Dios, que Cristinilla | | me mandò te apaleasse; | | a lo menos, te reglasse | 315 | la vna y otra mexilla | | con vna nauaja aguda: | | que es, si en ello mirar quieres, | | entre las crudas mugeres, | | la mas insolente y cruda. | 320 | Lo mismo a mi me mandò | | que a ti. |
|
|
|
-fol. 187v-
|
OCA. | ¿Y saldra con su interes? | |
|
|
TOR. | Amigo Ocaña, esso no. | | Viuamos para beuer, | 325 | pues para beuer viuimos, | | y estos dixes y estos mimos | | con otros se han de entender | | de mas tiernas intenciones | | y de mas sufribles lomos; | 330 | no con nosotros, que somos | | malos sobre socarrones. | | Dissimula; vesla alli | | donde viene; dissimula. | |
|
|
OCA. | Esta es la mas mala mula | 335 | que en mi vida rasquè o vi. | |
|
|
TOR. | Contemporizemosla; | | |
—82→
| quiça mudarà el rigor: | | que su mudança en mejor | | se ha de poner en quiça. | 340 |
|
|
|
(Entra
CRISTINA.)
|
CRIS. | Apostarè que estan hechos | | pedaços mis dos amantes, | | que rebientan de arrogantes | | y de colericos pechos. | | Pero alli estan sossegados | 345 | mas que en missa. ¿Cómo es esto? | | Aun no se auran descompuesto, | | que son rufos, recatados. | |
|
|
|
|
|
CRIS. | ¿Quien a ti a Cristina dio? | |
|
|
|
|
TOR. | Aquel que pienso | | darte en llegando la flota, | | si no es que, de puro rota, | 355 | da al mar el vsado censo. | |
|
|
CRIS. | ¿Tu no me das algo, Ocaña? | |
|
|
OCA. | Cristina, ¿Yo no te he dado, | | como poeta rodado, | | del entremes la maraña? | 360 | ¿Ay dia que no te ceue | | con dos quartos y aun con tres? | |
|
|
CRIS. | Si es que sale el entremes | | tal que mi señor le aprueue, | | yo me dare por pagada | 365 | |
—83→
| y satisfecha, que es mas. | |
|
|
TOR. | Cristina, ¿no nos diras, | | si es que el caso no te enfada, | | a qual de los dos mas quieres? | |
|
|
CRIS. | Es injusta peticion, | 370 | y aquessa declaracion | | no la han de hazer las mugeres | | como yo; mas, si gustays | | que por señas os lo diga, | | hare lo que a mas me obliga | 375 | el amor que me mostrays. | | Muestra si traes vn pañuelo, | | Ocaña. |
|
|
OCA. | Si traygo, y roto, | | y te le ofrezco deuoto | | con sano y humilde zelo. | 380 |
|
|
CRIS. | Toma este mio, Torrente, | | y con esto he declarado | | lo que me aueys preguntado | | honesta y discretamente. | | Y a Dios; y venid, que es hora | 385 | de ensayar el entremes. | |
|
|
|
| (Entrase
CRISTINA.) |
TOR. | Si no te aclaras despues, | | mas confuso estoy agora | | que antes de hazer la pregunta. | |
|
|
OCA. | Pues yo me aplico la palma, | 390 | que en mi prouecho mi alma | | estas razones apunta: | | a ti dio, sin darle nada, | | y, sin darme a mi, tomò; | | |
—84→
| con el darte, te pagò; | 395 | lleuando, queda obligada | | |
-fol. 188r-
| al pago que recibio. | |
|
|
TOR. | A quien toman56
lo que tiene, | | dan muestra que se aborrece; | | y en el dar, claro parece | 400 | que mas amor se contiene, | | pues con las dadiuas crece. | |
|
|
OCA. | La verdad desta question | | quede a la mosqueteria57, | | que tal ay que en el se cria | 405 | el ingenio de vn Platon. | | Estos capipardos son | | poetas casi los mas, | | y tal vez alguno oyras | | que a socapa dize cosas | 410 | que parece, de curiosas, | | que las dicta Barrauas. | |
|
|
|
(Entranse
TORRENTE y
OCAÑA.)
|
|
(Salen
DON ANTONIO,
DON FRANCISCO,
CARDENIO y
MARCELA, y
MUÑOZ.)
|
D. AN. | Quiera Dios que la fiesta corresponda | | al buen desseo de los recitantes. | |
|
|
MUÑ. | Será marauillosa, porque dança | 415 | nuestro vezino el barberito, ¡y cómo! | |
|
|
|
(Assomase58
a la puerta del teatro
CRISTINA, y dize:)
|
CRIS. | Ponganse todos bien, que ya salimos. | |
|
|
|
|
|
| (Entrase
CRISTINA.) |
—85→
|
|
(Salen
OCAÑA y
TORRENTE como lacayos emboçados.)
|
TOR. | Pareceme que vas algo dañado, | | Ocaña. |
|
|
OCA. | Quando voy desta manera, | 420 | va el juyzio en su punto. Tu no sabes | | cómo el calor vinatico despierta | | los espiritus muertos y dormidos. | | De suerte voy, que pelearè con ciento, | | sin boluer el pie atras vna seminima. | 425 |
|
|
CAR. | No es muy mala la entrada. |
|
|
MUÑ. | ¿Cómo mala? | | Digo que es la mejor cosa del mundo. | | Yo soy su medio autor. |
|
|
TOR. | Ocaña, ¿es este | | el zaguan de la fiesta? |
|
|
OCA. | No diuiso: | | que tengo las lumbreras algo turbias. | 430 | |
-fol. 188v-
| Adonde oyeres musica, repara. | |
|
|
TOR. | Escucha, que aqui sale Cristina | | y Dorotea. |
|
|
|
|
(Salen
DOROTEA y
CRISTINA como fregonas.)
|
DOR. | Aquesta tarde, Cristinica amiga, | | pienso baylar hasta molerme el alma. | 435 |
|
|
CRIS. | Y yo hasta rebentar he de brincarme. | | ¡Cómo tarda Aguedilla, la del sastre! | |
|
|
|
CRIS. | Y Iulianilla, | | la del entallador, con Sabinica, | | que sirue a la beata en Cantarranas59. | 440 |
|
|
—86→
|
DOR. | Todas son bayladoras de lo fino. | | En fregando, vendran. |
|
|
CRIS. | Como nosotras, | | que lo dexamos todo hecho de perlas. | | De la cena no curo: que mi amo | | dos hueuos frescos sorbe, y a Dios gracias. | 445 |
|
|
DOR. | El mio nunca cena: que es asmatico, | | y con dos bocadillos de conserua | | que toma, se santigua y se va al lecho. | |
|
|
CRIS. | Y tu ama, ¿que haze? ¿No se acuesta? | |
|
|
DOR. | No tomeys menos; puesta de rodillas | 450 | dentro de vn oratorio, papa santos | | dos horas mas alla de los maytines. | |
|
|
CRIS. | Tambien es mi señora vna bendita, | | y, por nuestra desgracia, ellas son santas. | |
|
|
DOR. | ¿Pues no es mejor, amiga, que lo sean? | 455 |
|
|
CRIS. | No; ni con cien mil leguas. Si ellas fueran | | resualadoras de carcaño, acaso | | tropeçaran aqui, y alli rodaran; | | y, sabiendo nosotras sus melindres, | | tuuieramos la nuestra sobre el hito60: | 460 | ellas fueran las moças, y nosotras | | fueramos las patronas a vaqueta, | | como dize il Toscano61. |
|
|
DOR. | Verdad dizes: | | que el ama de quien sabe su criada | | tiernas fragilidades, no se atreue, | 465 | ni aun es bien que se atreua a darle vozes, | | |
—87→
| ni a reñir sus descuydos, temerosa | | |
-fol. 189r-
| que no salgan a plaça sus holguras | |
|
|
CRIS. | ¿Has visto que calçado trae Lorença, | | la que sirue al letrado boquituerto? | 470 | ¿Quien se le dio, si sabes? |
|
|
DOR. | Vn su primo | | donado, que es vn santo. |
|
|
CRIS. | ¡Ay, Dorotea, | | cómo los canonizas! |
|
|
DOR. | Oye, hermana, | | que los musicos suenan, y el barbero, | | gran baylarin, es este que aqui sale. | 475 |
|
|
MUÑ. | ¡Viue el cielo!, que es cosa de los cielos | | el entremes. |
|
|
OCA. | Aquel viejo me enfada; | | que le he de dar pondre vna bofetada. | |
|
|
|
(Entran los musicos y el barbero, dançando
al son deste romance:)
|
| De los dançantes la prima | | es este barbero nuestro, | 480 | en el compas acertado, | | y en las mudanças ligero. | | Puede dançar ante el rey, | | y aquesso sera lo menos, | | pues alas lleua en los pies, | 485 | y azogue dentro del cuerpo. | | Anda, aguija, salta y corre | | aqui y alli como vn trueno, | | adoranle las fregonas, | | respetanle los mancebos. | 490 |
|
|
OCA. | Oyganme, pido atencion; | | |
—88→
| no gusto destos passeos, | | deste dar cozes al ayre | | y puntapies a los vientos. | | Toquen vnas seguidillas, | 495 | y entendamonos; y aduierto | | que se juegue limpiamente, | | y sepan que no me duermo. | |
|
|
MUÑ. | ¿Ay tal Ocaña en el mundo? | | ¿Ay tal lacayo en el cielo? | 500 |
|
|
BAR. | Alto, pues; vayan seguidas. | |
|
|
CRIS. | Si, amigo, porque baylemos. | |
|
|
MUS. | «Madre, la mi madre, | | guardas me poneys: | | que, si yo no me guardo, | 505 | mal me guardareys62.» | |
|
|
TOR. | Esto si, ¡cuerpo del mundo!, | | que tiene de lo moderno, | | de lo dulze, de lo lindo, | | de lo agradable y lo tierno. | 510 |
|
|
MUS. | «Dizen que està escrito, | | y con gran razon, | | que es la priuacion | | causa de apetito. | | Crece en infinito | 515 | encerrado amor; | | por esso es mejor | | que no me encerreys: | | que si yo no me guardo...» | |
|
|
OCA. | Ya les he dicho que baylen | 520 | a lo templado y honesto: | | que no gusto que se beuan | | de las niñas el aliento. | |
|
|
—89→
|
BAR. | Por vida del so lacayo, | | que nos dexe, que aqui haremos | 525 | lo que mas nos diere gusto! | |
|
|
OCA. | Baylen; despues nos veremos. | |
|
|
MUS. | «Es de tal manera | | |
-fol. 189v-
| la fuerça amorosa, | | que a la mas hermosa | 530 | buelue en quimera. | | El pecho de cera, | | de fuego la gana, | | las manos de lana, | | de fieltro los pies: | 535 | que si yo no me guardo, &c.» | |
|
|
TOR. | Tampoco a mi me contentan | | estas bueltas ni floreos: | | que se requiebran baylando, | | pues son requiebros los quiebros. | 540 |
|
|
MUS. | Señores lacayos, vayan | | y monden la haza, y dexennos. | |
|
|
OCA. | Musiquillo de mohatra63, | | canta y calla, que queremos | | estar aqui a tu pesar. | 545 |
|
|
MUS. | Està bien dicho; cantemos. | | «Que tiene costumbre | | de ser amorosa, | | como mariposa | | se va tras su lumbre, | 550 | aunque muchedumbre | | de guardas le pongan, | | y aunque mas propongan | | de hazer lo que hazeys: | | que si yo no me guardo... » | 555 |
|
|
—90→
|
TOR. | Varilla de boluer tripas, | | no hagas tantos meneos; | | lagartija almidonada, | | bayla a lo graue y compuesto. | |
|
|
DOR. | Bodegon con pies, camine, | 560 | que aqui no le conocemos; | | calle o passe, porque olisca | | a lacayo y a gallego. | |
|
|
MUÑ. | Estas si que son matracas, | | que tienen del cauallero, | 565 | de lo ilustre y de lo lindo, | | de lo propio y lo risueño. | |
|
|
OCA. | Baylar quiero con Cristina. | |
|
|
TOR. | No con mi consentimiento. | | ¿No se acuerda el sor Ocaña | 570 | que a mi me dio su pañuelo, | | y que, en fe de ser su cuyo, | | sobre ella dominio tengo, | | y que los rayos del sol | | no la han de tocar, si puedo? | 575 |
|
|
OCA. | ¿Y no sabe el so Torrente | | que soy aquel que merezco | | baylar con vn arçobispo, | | aunque sea el [de] Toledo? | |
|
|
CAR. | ¿No passa el bayle adelante? | 580 |
|
|
OCA. | No; que ha de passar primero | | de Ocaña la valentia, | | su vengança y su denuedo. | |
|
|
TOR. | ¡Ay, narizes derribadas | | y tendidas por el suelo! | 585 | Pero toma esta respuesta; | | de Tarpeya mira Nero64. | |
|
|
—91→
|
MUÑ. | Diole. ¡Mal aya la farsa | | y el autor suyo primero! | | Pero yo no di esta traça, | 590 | ni escriui tal en mis versos. | |
|
|
BAR. | ¡Passado de parte a parte | | està el pobre Ocaña! |
|
|
|
BAR. | Yo les tomaré la sangre, | | que para esto soy barbero. | 595 |
|
|
|
D. AN. | Yo tengo la culpa desto, | | pues que sabía que Ocaña | | es buzaque en todo tiempo. | |
|
|
BAR. | ¡Paños, estopas, aguijen, | 600 | trayganme claras de hueuos! | |
|
|
CAR. | ¡Huye, traydor enemigo; | | huye, traydor, que le has muerto! | |
|
|
TOR. | Mire si halla mis narizes, | | porque sin ellas no pienso | 605 | salir vn passo de casa. | |
|
|
|
|
-fol. 190r-
|
|
D. AN. | Las dos lleuadla alla dentro. | | Miren quien llama a essa puerta. | 610 | ¡Y la rompen! ¿Que es aquesto? | |
|
|
D. FR. | Yo pondre que es la justicia, | | que a los llantos lastimeros | | destas muchachas acude. | |
|
|
CRIS. | Aquesso tengo yo bueno: | 615 | que no llorarè vna lagrima | | si viesse a mi padre muerto; | | |
—92→
| y mas viendome vengada | | destos dos amantes ciegos, | | importunos, maldizientes, | 620 | socarrones, sacrilegos, | | pobres, sobre todo, y ruines: | | ¡mirad que estremos estremos! | |
|
|
|
(Entran vn
ALGUAZIL y vn
CORCHETE.)
|
ALG. | ¿Que guitarra es aquesta? | |
|
|
COR. | Aqui ay sangre. ¿Que es aquesto? | 625 |
|
|
TOR. | Yo soy, que estoy sin narizes. | |
|
|
OCA. | Y yo, que estoy casi muerto. | |
|
|
ALG. | No se me vaya ninguno; | | cierren essas puertas luego. | |
|
|
|
|
MUÑ. | A la carcel, por lo menos. | |
|
|
D. AN. | ¿No la aueis echado el agua? | |
|
|
|
COR. | ¿Que haremos? | | ¿Han de yr a la carcel todos? | |
|
|
ALG. | El caso sabre primero. | 635 |
|
|
TOR. | ¡Que tengo de yr a Turpia!65. | |
|
|
OCA. | ¡Que estè tan cerca mi entierro! | | ¡Mete la tienta, cuytado, | | con mas blandura y mas tiento! | |
|
|
BAR. | Mas de dos palmos le cuela. | 640 |
|
|
OCA. | Si yo quatro açumbres cuelo, | | no es bien se mire conmigo | | en dos varas mas o menos. | |
|
|
|
TOR. | Passo, detente, reniego | 645 | |
—93→
| de tus pies y de tus patas; | | que las pisas, y tendremos | | que endereçarlas si acaso | | quedan chatas. |
|
|
COR. | Yo no veo | | en el suelo tus narizes. | 650 |
|
|
TOR. | Verdad, porque aqui las tengo. | |
|
|
MUÑ. | ¡Milagro, milagro, y grande! | |
|
|
OCA. | Tu, compassiuo barbero, | | por lo hueco de vna bota | | entraste la tienta a tiento66. | 655 |
|
|
D. AN. | ¿Luego todo esto es fingido? | |
|
|
|
D. AN. | ¡Por Dios del cielo!, | | que estoy por hazer que salga | | lo que es fingido por cierto. | | ¡Desnudar, donde hay mugeres, | 660 | espadas! |
|
|
TOR. | ¡A, señor bueno, | | que mal sientes de sus brios! | |
|
|
|
ALG. | ¿Luego todo aquesto es burla? | |
|
|
OCA. | Todo aquesto es burla luego; | 665 | pero despues seran veras. | |
|
|
CAR. | ¡Que buen relente tenemos! | |
|
|
D. FR. | El picon, por Dios bendito, | | que ha sido de los mas buenos | | que he visto hazer en mi vida. | 670 |
|
|
|
|
MAR. | No, porque aun no estoy en mi | | del sobresalto, y desseo | | |
—94→
| reparar(e) el accidente, | | que me ha puesto en rezio estremo. | 675 |
|
|
|
|
TOR. | Demos | | sobresaltado remate | | al principio de sossiego. | |
|
|
|
(Entranse
CRISTINA,
MARCELA y
DOROTEA.)
|
ALG. | De que todo sea comedia, | 680 | y no tragedia, me alegro, | | |
-fol. 190v-
| y assi, a mi ronda, señores, | | con vuestra licencia, bueluo. | |
|
|
|
(Entranse el
ALGUAZIL y el
CORCHETE.)
|
CAR. | Ocaña y Torrente, digo | | que el asunto fue discreto | 685 | del picon, y que se hizo | | con propiedad en estremo. | |
|
|
MUÑ. | El principio todo es mio; | | pero no lo fue el progresso: | | el perulero y Ocaña | 690 | tienen el diablo en el cuerpo. | |
|
|
OCA. | Miren la herida por quien | | metio la tienta el barbero, | | que mientras es mas profunda, | | mas vida y bien me prometo. | 695 |
|
|
|
| (Enseña vna bota de vino.) |
TOR. | Preguntar quiero otra vez, | | mis señores mosqueteros, | | |
—95→
| quien ha de lleuar la gala | | de los trocados pañuelos. | | Pensadlo para otra vez, | 700 | que en este sitio saldremos | | con preguntas mas agudas, | | con entremeses mas buenos. | | Y aduertid que soy Torrente, | | perulero por lo menos, | 705 | y os dare seluas de plata | | y mil montes de oro llenos. | |
|
|
OCA. | Hermanos, yo soy Ocaña, | | lacayo, mas no gallego; | | se brindar y se gastar | 710 | con amigos quanto tengo. | |
|
|
|
(Entranse todos.)
|
|
(Entran
DON SILUESTRE DE ALMENDAREZ, el verdadero, con vna gran
cadena de oro, o que le parezca, y
CLAUIJO, su compañero.)
|
D. SIL. | Si no llega al retrato su hermosura, | | y della ha declinado alguna parte, | | podra buscar en otra su ventura. | |
|
|
CLA. | Señor, lo que yo puedo aconsejarte, | 715 | es que procures que la vista sea | | la que desta verdad ha de informarte; | | y si tu prima acaso fuere fea, | | no faltarán escusas con que impidas | | el lazo que se teme y se dessea: | 720 | que, a darle el matrimonio por dos vidas, | | las glorias que no diera la primera, | | fueran en la segunda preuenidas. | | |
—96→
| Vn nudo solo dado a la ligera, | | aprieta, est[r]echa y liga de tal suerte, | 725 | que dura hasta la hora postrimera. | | No fue de Gordiano el lazo fuerte | | |
-fol. 191r-
| tan duro de romper como este ñudo, | | que sólo se desata con la muerte. | | Mancebo eres, pero muy sesudo, | 730 | y assi, de que has de hazer como discreto | | tan confiado estoy, que en nada dudo. | |
|
|
D. SIL. | De seguir tus consejos te prometo. | | Esta es buena coyuntura, | | porque imagino que es esta | 735 | mi prima. |
|
|
CLA. | Como es oy fiesta, | | saldra a missa. |
|
|
D. SIL. | ¡Gran ventura! | | De mi primo esta es la casa. | | Ella es; no ay que dudar. | |
|
|
CLA. | Toda la puedes mirar, | 740 | si es que descubierta passa. | |
|
|
|
(Salen
MARCELA y
DOROTEA con mantos, y detras
QUIÑONES con vna almohada de terciopelo, y
MUÑOZ, que lleua a
MARCELA de la mano.)
|
MAR. | Delantero cargò Ocaña, | | Muñoz, en el entremes. | |
|
|
MUÑ. | ¿No sabes, señora, que es | | el mayor cuero de España? | 745 |
|
|
MAR. | Desembaynar las espadas, | | me dio pena. |
|
|
MUÑ. | Aquellas monas | | |
—97→
| nunca las sacan tizonas, | | porque todas son coladas. | | Embeue como esponja | 750 | vino Ocaña, y aun Torrente | | beue como hombre valiente, | | sin melindre y sin lisonja. | |
|
|
MAR. | ¿Don Siluestre queda en casa? | |
|
|
DOR. | Si, señora; y acostado. | 755 |
|
|
MAR. | Mi primo es tan regalado, | | que ya de lo honesto passa. | | ¿Traes, Dorotea, las horas? | |
|
|
|
MUÑ. | El coraçon | | me dize que oy el sermon | 760 | tiene de durar tres horas. | | (Al passar
DON SILUESTRE y
CLAUIJO, hazen a
MARCELA vna gran reuerencia, y ella, ni mas ni
menos.) | Pero yo le oyre de modo | | que fastidio no me pille. | |
|
|
|
MUÑ. | Alguna parte, no todo. | 765 |
|
|
|
(Entranse
MARCELA,
MUÑOZ,
DOROTEA y
QUIÑONES.)
|
D. SIL. | Esta es Marcela, mi prima, | | y el retrato le parece. | |
|
|
CLA. | Por cierto que ella merece | | ser tenida por la prima | | de hermosura y gentileza, | 770 | y estaria en perfeccion | | grande, si su discrecion | | llega donde su belleza. | |
|
|
—98→
|
D. SIL. | Primo y don Siluestre dixo, | | |
-fol. 191v-
| y que quedaua acostado, | 775 | y que era muy regalado: | | ¿que infieres desto, Clauijo? | |
|
|
CLA. | De lo que pueda inferir, | | ingenio no se resuelue; | | mas el escudero buelue, | 780 | que nos lo podra dezir. | |
|
|
|
(Buelue
MUÑOZ.)
|
MUÑ. | Viejo en pie, largo sermon, | | temblores de puro frio, | | y el estomago vazio, | | no llaman la deuocion. | 785 | Aqui, al sol estare, en tanto | | que se quiebra la cabeça | | este frayle, rica pieça, | | que todos tienen por santo. | |
|
|
CLA. | Diganos, señor galan: | 790 | ¿quien es aquesta señora | | que entro de la mano aora? | |
|
|
|
|
MUÑ. | Es Marcela de Almendarez, | | donzella la mas garrida | 795 | que viue en toda la corte, | | mas honesta y recogida. | | Es su hermano don Antonio | | de Almendarez. Tiene en Indias | | vn hermano de su padre, | 800 | rico a las mil marauillas, | | vn hijo del qual en casa | | |
—99→
| se huelga a pierna tendida, | | esperando si de Roma | | el Padre Santo le embia | 805 | licencia para casarse | | con Marcela, que es su prima. | |
|
|
|
MUÑ. | Don Siluestre | | de Almendarez, y es de Lima, | | y a nuestra casa llegò, | 810 | puedo dezir, en camisa, | | porque en vna gran tormenta | | echò al mar dos mil valijas | | llenas de tejuelos de oro | | finissimo y plata fina, | 815 | y entre ellas fue mi vayeta, | | que fue oyda y no fue vista. | |
|
|
CLA. | ¡Valame Dios! ¡Graue caso! | |
|
|
MUÑ. | Este que viene podria | | contaros el caso graue | 820 | con mas luenga narratiua: | | que se hallò presente a todo, | | con gran dolor de su anima. | |
|
|
|
MUÑ. | No me importa a mi vna guinda | 825 | pronunciar con dinguinduges69 | |
|
|
|
(Entra
TORRENTE.)
|
TOR. | Muñoz, ¿en que està la missa? | |
|
|
MUÑ. | En el missal; aora empieça. | |
|
|
TOR. | ¿Passò por aqui Cristina? | |
|
|
MUÑ. | Entre la cruz creo que andays, | 830 | Torrente, y la agua bendita. | | |
—100→
| Bastan las70 de
vuestros ojos, | | sin buscar agenas niñas: | | que es Ocaña apítonado, | | y sabe mucho de esgrima. | 835 |
|
|
TOR. | En este caso y en otros, | | ¿mondo yo, por dicha, nispolas?71. | | Y, quando no, su cabeça | | tiene de guardar la mia. | |
|
|
|
(Entra vn
CARTERO destos que andan por la corte dando las cartas
del correo.)
|
CART. | ¿Don Antonio de Almendarez, | 840 | saben dónde viue, a dicha, | | señores? |
|
|
MUÑ. | Hombre de bien, | | a la buelta, en vna esquina. | | ¿Son de Roma? |
|
|
|
MUÑ. | La dispensacion sería | 845 | que aguarda el gran peregrino | | |
-fol. 192r-
| y la en beldad peregrina. | | ¿Quánto es el porte? |
|
|
|
MUÑ. | Hoste puto, vaya y diga | | al mayordomo de casa | 850 | que le pague y la reciba. | |
|
|
|
(Entrase el
CARTERO.)
|
TOR. | Agora si que tendremos | | gusto abierto y rica gira, | | regodeos hasta el tope, | | lautas72 y
limpias comidas. | 855 | |
—101→
| Mudaremos este pelo | | de sayal con cebollinas73 | | martas. |
|
|
MUÑ. | Procurad que sean | | ajunas, que sean mas finas. | | Con tantos gustos, sin duda | 860 | que oluidareys la tormenta | | que passastes, que, a mi cuenta, | | deuio ser en la Bermuda: | | que siempre en aquel parage | | ay huracanes malignos74. | 865 |
|
|
TOR. | Tanto, que de peregrinos | | hizimos pleyto omenage | | yo y mi señor don Siluestre; | | mas yo tengo por lunatico | | quien sube en cauallo aquatico, | 870 | quando le tiene terrestre. | | A la sorda y a la muda | | yuamos muy sin plazer, | | quando llegamos a ver | | la venta de la Barbuda; | 875 | pero tenia cerradas | | las puertas, si viene a mano, | | y no ay fiarse christiano | | de viejas que son barbadas. | |
|
|
D. SIL. | Y la canal de Vahama, | 880 | ¿passóse sin detrimento? | |
|
|
TOR. | Otra canal yo no siento | | que aquesta por do derrama | | sus dulzes licores Baco. | |
|
|
CLA. | ¿Dónde se alijò el nauio? | 885 |
|
|
TOR. | No le alijò75
el señor mio, | | |
—102→
| que le tuuo por vellaco; | | y mas, que espera tener | | hijos en su prima hermosa. | |
|
|
MUÑ. | La respuesta, aunque graciosa, | 890 | nos ha de echar a perder. | |
|
|
D. SIL | ¿En el golfo de las Yeguas76 | | sería el trance cruel? | |
|
|
TOR. | Creo que passamos del | | desuiados quatro leguas. | 895 |
|
|
|
|
|
MUÑ. | Vuessas mercedes nos den | | licencia. |
|
|
D. SIL. | Donaire encierra | | el peregrino, en verdad: | 900 | que, si aspirara a piloto, | | que yo le diera mi voto | | con poca dificultad, | | porque descriue los puertos | | y los golfos brauamente. | 905 |
|
|
MUÑ. | Es estimado Torrente | | de los pilotos más ciertos | | que encierra Guadalcanal, | | Alanis, Xerez, Cazalla. | |
|
|
TOR. | Baco en sus Indias se halla, | 910 | passando por mi canal. | |
|
|
MUÑ. | Si la platica no atajo | | en ocasion oportuna, | | vos os veys, sin duda alguna, | | Torrente amigo, en trabajo. | 915 |
|
|
|
(Entranse
TORRENTE y
MUÑOZ.)
|
—103→
|
|
(Salen
DON ANTONIO,
DON FRANCISCO y
DON AMBROSIO: trae un papel en la mano.)
|
D. AM. | Si desto albridas no days, | | |
-fol. 192v-
| o esta verdad no creeys, | | ni de mi mal os doleys, | | ni de mi bien os holgays. | | Tras la noche triste mia, | 920 | amarga, lobrega, escura, | | hizo salir la ventura | | claro sol y alegre dia. | | Por las leuantadas cumbres | | de impossibles que temi, | 925 | mi luz clara salir vi | | llena de piadosas lumbres | | que como nortes me guian | | al puerto con dulzes modos, | | y de los peligros todos | 930 | del mar de amor me desuian. | | Ya Marcela ha parecido, | | y con essa letra y firma | | todos mis bienes confirma; | | ya, qual veys, soy su marido. | 935 |
|
|
D. AN. | ¿Sabeis vos que esta es su mano | | y firma? |
|
|
|
D. AN. | Con tan próspera fortuna, | | bien es que os mostreis vfano; | | pero de su padre se | 940 | que la casa en otra parte. | |
|
|
D. AM. | El ni nadie sera parte | | a que se rompa la fe | | |
—104→
| que con sangre viene77
escrita | | en esse papel que veys. | 945 |
|
|
D. AN. | Haga amor que la gozeys | | luengo tiempo en paz bendita. | | Tomad, y hagaos buen prouecho | | vuestra ventura estremada. | |
|
|
D. FR. | La muger determinada | 950 | pone a todo trance el pecho. | | Pero veys aqui do viene | | el padre de vuestra esposa. | |
|
|
D. AM. | Esperarle aqui, no es cosa | | que a mis designios conuiene. | 955 |
|
|
|
(Entra el
PADRE de Marcela, y vase
AMBROSIO, y entra tambien
OCAÑA.)
|
PAD. | Como fue demanda honesta | | la que os hize, vengo a ver | | si vino a corresponder | | con mi intencion la respuesta, | | que ya en público la pido: | 960 | que no quiero que rodeos | | encubran que mis desseos | | no son de padre aduertido. | | Dare al señor don Antonio... | | deste modo lo dire: | 965 | mi alma, pues le dare | | a mi hija en matrimonio. | | En ella le dare esposa | | bien nacida, qual se sabe, | | y aun estremo adonde cabe | 970 | el mayor de ser hermosa; | | vna niña a quien apenas | | |
—105→
| el sol ni el viento han tocado; | | vn armiño aprisionado | | con religiosas cadenas; | 975 | vna que son sus cuydados | | de simple y tierna donzella; | | y ofrezco en dote con ella | | de renta dos mil ducados. | |
|
|
D. AN. | Con mucho gusto, señor | 980 | don Pedro Osorio, hiziera | | lo que tambien me estuuiera, | | mirando a vuestro valor; | | mas la señora Marcela | | ha ganado por la mano | 985 | a vuestro intento tan sano, | | que en honrarla se desuela: | | ella se ha escogido esposo, | | que es el que salio de aqui. | |
|
|
|
|
PAD. | Padre triste, viejo astroso, | | |
-fol. 193r-
| ¿que escuchas? ¿Cómo es aquesto? | |
|
|
D. FR. | Vna cedula le ha dado | | de su mano, donde ha echado | | de lo que es amor el resto. | 995 |
|
|
|
D. FR. | Podria ser; | | pero imagino que no. | |
|
|
PAD. | ¿Pues para que os la mostro? | |
|
|
D. AN. | Turba el sentido el placer. | |
|
|
[PAD.] | Primero que el la vea, | 1000 | primero que el la toque, | | primero que la goze, | | |
—106→
| ha de perder la vida, o yo la mia. | | ¡Que venga vn embustero, | | con sus manos lauadas, | 1005 | y no limpias por esto, | | y el alma os robe y saque de las carnes!... | | Mitades son del alma | | los hijos; mas las hijas | | son mitad mas entera, | 1010 | por cuyo honor el padre ha de ser linze. | |
|
|
OCA. | Por Christo benditissimo, | | que la razon le sobra | | por cima los texados | | a este pobre señor, de quien me duelo. | 1015 | ¡Que aquestos pisauerdes, | | aquestos tiquimiquis | | de encrespados copetes, | | se anden a pescar bobas con embustes!... | |
|
|
D. AN. | Majadero, ¿que es esto? | 1020 |
|
|
OCA. | Yo callo y me arrepiento | | de lo dicho. |
|
|
D. AN. | Mostrenco, | | ¿de quándo aca os meteys vos en dozena?78. | |
|
|
OCA. | ¡Que no pueda hazer baza79 | | yo con este mi amo, | 1025 | y, si a las discreciones | | jugamos, quinze y falta puedo darle!... | |
|
|
PAD. | No os quiero pedir nada, | | ni es razon que os la pida, | | hijo, que, si lo fuerades, | 1030 | |
—107→
| remoçara mis canas y mis dias. | | ¡Hijas inobedientes, | | que al curso de los años | | anticipays el gusto, | | |
-fol. 193v-
| destruyaos Dios, los cielos os maldigan! | 1035 |
|
|
|
| (Entrase el
PADRE.) |
D. AN. | ¡Mi gozo està en el pozo! | |
|
|
D. FR. | ¿Y si es falsa la cedula? | |
|
|
D. AN. | Aunque lo sea, amigo, | | ya el honor titubea de Marcela. | | Quanto mas, que se sabe | 1040 | que es bueno don Ambrosio, | | y no leuantaria | | tan grande testimonio. |
|
|
|
D. AN. | Donzella de escritorios, | | de públicas audiencias, | 1045 | de prueuas y testigos, | | no es para mi. |
|
|
|
|
(Entran
TORRENTE y
CARDENIO.)
|
TOR. | ¿A quándo, cuytado, aguardas? | | ¿Que diligencias has hecho | | que te sean de prouecho? | 1050 | ¿A que esperas? ¿A que tardas? | | Lugar tienes y ocasion | | para rogar y fingir. | |
|
|
CAR. | Yo tengo para morir, | | no para hablar, coraçon. | 1055 |
|
|
TOR. | Tu silencio ha de ser causa | | |
—108→
| de toda tu desuentura. | |
|
|
CAR. | Su honestidad y hermosura | | ponen en mi intento pausa. | | Al cabo aure de morir | 1060 | callando. |
|
|
|
CAR. | Medroso, mas no ignorante. | |
|
|
|
|
(Entran
MARCELA,
DOROTEA,
MUÑOZ y
CRISTINA y
QUIÑONES.)
|
MAR. | La torpeza en vos se halla; | | caminad, que os valga Dios. | 1065 |
|
|
OCA. | Vno a vno, dos a dos, | | juntado se ha gran batalla. | |
|
|
|
(Entran
SILUESTRE y
CLAUIJO.)
|
D. SIL. | ¿Vn don Siluestre està aqui | | que tiene por sobrenombre | | Almendarez? |
|
|
CAR. | Gentilhombre, | 1070 | yo soy. ¿Que quereys de mi? | |
|
|
D. SIL. | Dadme, señor, vuestros pies, | | que soy grande seruidor | | de vuestro padre. |
|
|
CAR. | Señor, | | cortès, mas no tan cortès. | 1075 |
|
|
D. SIL. | Diez mil pesos ensayados, | | con vos, me escriue mi padre, | | me embia, y tres mil mi madre. | |
|
|
TOR. | Pesos seran bien pesados. | | Catorze mil se tragò | 1080 | |
—109→
| el mar, como soy testigo. | |
|
|
D. SIL. | Treze mil son los que digo. | |
|
|
-fol. 194r-
|
|
CAR. | Es verdad; yo recebi, | | señor, todo esse dinero; | 1085 | pero el mar... |
|
|
|
D. SIL. | Yo respondere por mi; | | callad vos. Tambien me embia | | de vuestra prima vn retrato. | |
|
|
TOR. | Sorbiosele el mar ingrato, | 1090 | sin guardarle cortesia. | | Pensamos que se amansara | | tocandole su figura, | | y por respeto y mesura | | en su lecho se acostara; | 1095 | pero fue tan mal mirado, | | que alçò montes sobre montes, | | y escondio los orizontes | | y aun la faz del sol dorado. | |
|
|
MAR. | No era reliquia el retrato. | 1100 |
|
|
CLA. | No; pero si el le arrojara | | con deuocion, se mostrara | | manso el mar y el cielo grato. | |
|
|
TOR. | Todo esto en la memoria | | no està, Muñoz, que nos diste, | 1105 | y si nos caen en el chiste, | | nuestra desdicha es notoria. | |
|
|
D. SIL. | ¿Vuessa merced tiene acaso | | otro hermano? |
|
|
|
MUÑ. | No, señor. ¡O grande error! | 1110 | |
—110→
| ¡Mil sustos de muerte passo! | |
|
|
|
|
|
|
OCA. | Examinandoles van, | 1115 | y yo no se para que. | |
|
|
|
TOR. | Ya he dicho dessa Barbuda | | otra vez lo que yo se. | |
|
|
D. SIL. | No ingenio, mas ignorancia, | 1120 | es fabricar la maldad, | | de quien està la verdad | | no dos dedos de distancia. | | Yo soy, señor don Antonio, | | vuestro primo verdadero, | 1125 | y de ser este embustero | | daran claro testimonio | | mis papeles y el retrato | | de mi señora Marcela. | |
|
|
MUÑ. | ¡El alma se me reuela! | 1130 | ¡Si oy no me muero, me mato! | |
|
|
D. SIL. | Dadme, señora, essos pies | | por vuestro primo y esposo. | |
|
|
D. FR. | ¡Este es caso prodigioso! | |
|
|
MAR. | Cortès, mas no tan cortès. | 1135 |
|
|
TOR. | Tres dias ha, desuenturado, | | que, por no querer hablar, | | te has de ver, a bien librar, | | en galeras y açotado. | | Embistierasla, malino, | 1140 | |
—111→
| y no aguardaras a verte | | en la desdichada suerte | | y en el trage peregrino. | |
|
|
|
|
TOR. | Y yo su capigorron, | 1145 | que tengo de socarron | | harto mas que de ignorante. | |
|
|
CAR. | Solicitóme el amor | | a entrar en esta conquista | | a la sombra de vna lista... | 1150 |
|
|
TOR. | Que la escriuio este traydor | | de Muñoz. |
|
|
MUÑ. | ¡Dios sea conmigo! | | ¡Llegò de Muñoz el fin! | |
|
|
D. AN. | ¡A, escudero viejo y ruyn! | |
|
|
OCA. | Esso pido y esso digo. | 1155 |
|
|
CAR. | Estos soles sobrehumanos, | | por quien mi mal crece y mengua, | | pusieron freno a mi lengua, | | como esposas a mis manos. | | En los rayos de sus ojos | 1160 | se despuntauan los mios, | | y nunca mis desuarios | | |
-fol. 194v-
| llegaron a darla enojos. | | Sí me quereys castigar, | | primero aduertid, señores, | 1165 | que los yerros por amores | | son dignos de perdonar. | |
|
|
D. AN. | En albricias, el perdon | | te diera; mas ten auiso, | | que el Pontifice no quiso | 1170 | |
—112→
| conceder dispensacion | | entre mi primo y mi hermana. | |
|
|
MAR. | Casamientos de parientes | | tienen mil inconuenientes. | |
|
|
CLA. | El fauor todo lo allana. | 1175 | Yo yre a Roma, y la traere. | |
|
|
D. SIL. | Yo, aunque primo verdadero, | | ni quedarme en casa quiero, | | ni poner en ella el pie: | | que la honra de mi prima | 1180 | ha de yr contino adelante, | | sin que aya otro estudiante | | que la assombre o que la oprima. | |
|
|
CRIS. | ¿No ha de auer vn casamiento | | en esta casa jamas? | 1185 |
|
|
OCA. | Tu, Cristina, le haras, | | si te ajustas a mi intento. | |
|
|
CRIS. | Yo me ajusto al de Quiñones. | |
|
|
QUI. | Pues yo no me ajusto al tuyo. | |
|
|
CRIS. | ¿Tu, para no ser mi cuyo, | 1190 | hallas razon? |
|
|
|
CRIS. | Ocaña, si me desseas, | | vesme aqui. |
|
|
OCA. | No es mi linage | | tal, que lo que arroja vn page | | escoja yo, ni tal creas. | 1195 |
|
|
TOR. | A no estar temiendo aqui | | la penca de algun verdugo, | | esse arrojado mendrugo | | le tomara para mi. | |
|
|
CRIS. | ¡Malos años y mal mes! | 1200 |
|
|
—113→
|
TOR. | Acordarsete deuia, | | facinorosa harpia, | | del pañuelo y entremes. | |
|
|
MAR. | Con licencia de mi hermano | | y de mi primo, yo quiero | 1205 | sentenciar al escudero | | y al gran embustero indiano. | | Trocará la mano el juego | | a cuyas leyes me arrimo: | | quedarse ha en casa mi primo, | 1210 | y el se salga della luego. | | Lleue su verguença acuestas, | | que es la vengança mayor | | que puede tomar amor | | de inuenciones como aquestas. | 1215 | A Muñoz le doy la pena | | que da el arrepentimiento | | y el destierro. |
|
|
MUÑ. | Yo bien siento | | ser angel el que condena. | | Mi alma no se alboroza | 1220 | con sentencia que es tan pia, | | pues ve que yo merecia | | açotes, si no coroza. | |
|
|
OCA. | Bien aya la lacayuna | | humilde y valiente raza, | 1225 | pues que trayciones no traza | | para subir su fortuna. | | Iunto a la caualleriza, | | y al olor de su cauallo, | | con sus brindez80, siento y
hallo | 1230 | que sus gustos soleniza. | |
|
|
—114→
|
CRIS. | De Quiñones desechada, | | y de Ocaña no escogida, | | aun no he de quedar perdida, | | porque espero ser ganada. | 1235 | Haze quien se desespera | | vn grandissimo pecado, | | y es refran muy bien pensado | | que tal vendra que tal quiera. | |
|
|
DOR. | Yo sola soy sin ventura. | 1240 | Es tan corto el hado mio, | | que no ha alcançado mi brio | | |
-fol. 195r-
| lo que impide la hermosura. | | Nunca he sido requebrada, | | ni se amor a lo que sabe; | 1245 | mas esto y mucho mas cabe | | en la ventura quebrada. | |
|
|
TOR. | Siento en aqueste desastre | | sólo el perder a Cristina. | |
|
|
MUÑ. | Camina, Muñoz, camina, | 1250 | pobre, sin vayeta y sastre. | |
|
|
|
| (Entrase.) |
DOR. | Sin Marcela, don Antonio, | | se entra amargo el coraçon. | |
|
|
|
| (Entrase.) |
|
|
| (Entrase.) |
CRIS. | Christina sin matrimonio. | 1255 |
|
|
|
| (Entrase.) |
—115→
|
CLA. | Yo seguire de mi amigo | | los passos, medio contento. | |
|
|
|
| (Entrase.) |
D. FR. | Yo alabaré el pensamiento | | de don Antonio, a quien sigo. | |
|
|
|
| (Entrase.) |
MAR. | Yo quedaré en mi entereza, | 1260 | no procurando impossibles, | | sino casos conuenibles | | a nuestra naturaleza. | |
|
|
|
| (Entrase.) |
OCA. | Esto en este cuento passa: | | los vnos por no querer, | 1265 | los otros por no poder, | | al fin ninguno se casa. | | Desta verdad conocida | | pido me den testimonio: | | que acaba sin matrimonio | 1270 | la comedia entretenida. | |
|
|
|
| (Entrase.) |
|
FIN DE LA COMEDIA.
|