Iornada primera |
|
Sale
SALEC, turco, y
ROBERTO vestido a lo griego, y, detras dellos, vn
alarabe vestido de vn alquizel; tray en vna lança muchas estopas, y en
vna varilla de
—112→
membrillo, en la punta, vn papel como villete, y
vna velilla de cera encendida en la mano; este tal alarabe se pone al lado del
teatro, sin hablar palabra, y luego dize
ROBERTO:
|
ROB. | La pompa y magestad deste tirano, | | sin duda alguna, sube y se engrandece | | |
-fol. 113r-
| sobre las fuerças del poder humano. | | Mas ¿que fantasma es esta que se ofrece, | | coronada de estopas media lança? | 5 | Alaraue1 en el trage me parece. | |
|
|
SAL. | Tienen aqui los pobres esta vsança | | quando alguno a pedir justicia viene, | | que sólo el interes es quien la alcança. | | De vna caña y de estopas se preuiene, | 10 | y, quando el Turco passa, enciende fuego, | | a cuyo resplandor el se detiene; | | pide justicia a vozes, dale luego | | lugar la guarda, (y) el pobre como jara | | arremete turbado y sin sossiego, | 15 | y en la punta y remate de vna vara | | al Gran Señor su memorial presenta, | | que para aquel efecto el passo para. | | Luego a vn bello garzon, que tiene cuenta | | con estos memoriales, se le entrega, | 20 | que, en relacion, despues dellos da cuenta; | | pero jamas el término se llega | | del buen despacho destos miserables, | | que el interes le turba y se le niega. | |
|
|
ROB. | Cosas he visto aqui que, de admirables, | 25 | |
—113→
| pueden al mas gallardo entendimiento | | suspender. |
|
|
SAL. | Verás otras mas notables. | | Ya està a pie el Gran Señor; puedes atento | | verle a tu gusto, que el christiano puede | | mirarle rostro a rostro a su contento. | 30 | A ningun moro o turco se concede | | que leuante los ojos a miralle, | | y en esto a toda magestad excede. | |
|
|
|
(Entra a este instante el
GRAN TURCO con mucho acompañamiento; delante de
si lleua vn page vestido a lo turquesco, con vna flecha en la mano leuantada en
alto, y detras del
TURCO van otros dos garzones con dos bolsas de
terciopelo verde, donde ponen los papeles que el
TURCO les da.)
|
ROB. | Por cierto, el es mancebo de buen talle, | | y que, de grauedad y vizarria, | 35 | |
-fol. 113v-
| la fama, con razon, puede loalle. | |
|
|
SAL. | Oy haze la sala(c)2 en Santa Sofia, | | esse templo que ves que en la grandeza | | excede a quantos tiene la Turquia. | |
|
|
ROB. | A encender y a gritar el moro empieça; | 40 | el Turco se detiene mesurado, | | señal de piedad como de alteza. | | El moro llega; vn memorial le ha dado; | | el Gran Señor le toma, y se le entrega | | a vn bel garzon que casi tray al lado. | 45 |
|
|
|
(En tanto que esto dize
ROBERTO, y el
TURCO passa, tiene
SALEC doblado el cuerpo y inclinada la cabeça,
sin miralle al rostro.)
|
—114→
|
SAL. | Esta audiencia al que es, pobre no se niega. | | ¿Podre alçar la cabeça? |
|
|
ROB. | Alça y mira, | | que ya el Señor a la mezquita llega, | | cuya grandeza desde aqui me admira. | |
|
|
|
(Entrase el Gran Señor, y queda en el
teatro
SALEC y
ROBERTO.)
|
SAL. | ¿Que te parece, Roberto, | 50 | de la pompa y magestad | | que aqui se te ha descubierto? | |
|
|
ROB. | Que no creo a la verdad, | | y pongo duda en lo cierto. | |
|
|
SAL. | De a pie y de a cauallo, van | 55 | seis mil soldados. |
|
|
|
SAL. | No ay dudar que seis mil son. | |
|
|
ROB. | Juntamente, admiracion | | y gusto y assombro dan. | |
|
|
SAL. | Quando sale a la zala3, | 60 | sale con este decoro; | | y es el dia del xuma4, | | que assi al viernes llama el moro. | |
|
|
ROB. | ¡Bien acompañado va! | | Pero, pues nos da lugar | 65 | el tiempo, quiero acabar | | de contarte lo que ayer | | comence a darte a entender. | |
|
|
SAL. | Buelue5, amigo, a començar. | |
|
|
ROB. | Aquel mancebo que dixe | 70 | vengo a buscar: que le quiero | | |
—115→
| mas que al alma por quien viuo, | | mas que a los ojos que tengo. | | Desde su pequeña edad | | fuy su ayo y su maestro, | 75 | y del templo de la fama | | le enseñé el camino estrecho; | | encaminéle los passos | | por el angosto sendero | | de la virtud; tuue a ray[a] | 80 | sus juueniles desseos; | | pero no fueron bastantes | | mis bien mirados consejos, | | |
-fol. 114r-
| mis persecuciones6 christianas, | | del bien y mal mil exemplos, | 85 | para que, en mitad del curso | | de su mas florido tiempo, | | amor no le salteasse, | | monfi7 de los años tiernos. | | Enamoróse de Clara, | 90 | la hija de aquel Lamberto | | que tu en Praga conociste, | | teutonico cauallero. | | Sus padres y su hermosura | | nombre de Clara la dieron; | 95 | pero quiça sus desdichas | | en escuridad la han puesto. | | Demandóla por esposa, | | y no salio con su intento; | | no porque no fuesse ygual | 100 | y acertado el casamiento, | | sino porque las desgracias | | traen su corriente de lexos, | | |
—116→
| y no ay diligencia humana | | que preuenga su remedio. | 105 | Finalmente, el la sacò: | | que voluntades que han puesto | | la mira en cumplir su gusto, | | pierden respetos y miedos. | | Solos y a pie, en vna noche | 110 | de las frias del inuierno, | | yuan los pobres amantes, | | sin saber adónde, huyendo; | | y, al tiempo que ya yo auia | | echado a Lamberto menos, | 115 | que este [es] el nombre del triste | | que he dicho que a buscar vengo, | | con aliento desmayado, | | de vn frio sudor cubierto | | el rostro, y todo turbado, | 120 | ante mis ojos le veo. | | Arroxóseme a los pies, | | la color como de vn muerto, | | y, con voz interrumpida | | de sollozos, dixo: «Muero, | 125 | padre y señor, que estos nombres | | a tus obras se los deuo. | | A Clara lleuan cautiua | | los turcos de Rocaferro. | | Yo, couarde; yo, mezquino | 130 | y vn traydor, que no lo niego, | | hela dexado en sus manos, | | por tener los pies ligeros. | | Esta noche la lleuaua | | no se adónde, aunque se cierto | 135 | |
—117→
| que, si fortuna quisiera, | | fueramos los dos al cielo.» | | A la nueua triste y nueua, | | en vn confuso silencio | | quedé, sin osar dezirle: | 140 | «Hijo mio, ¿cómo es esto?» | | De aquesta perplexidad | | me sacò el marcial estruendo | | del rebato a que tocaron | | las campanas en el pueblo. | 145 | Puseme luego a cauallo, | | salio conmigo Lamberto | | en otro, y salio vna tropa | | de cauallos erreruelos8. | | Con la escuridad, perdimos | 150 | el rastro de los que hizieron | | el robo de Clara, y otros | | que con el dia se vieron. | | Temerosos de celada, | | no nos apartamos lexos | 155 | del lugar, al qual boluimos | | cansados y sin Lamberto. | |
|
|
SAL. | ¿Pues cómo? ¿Quedóse aposta? | |
|
|
ROB. | Aposta, a lo que sospecho, | | porque nunca ha parecido | 160 | desde entonces, viuo o muerto. | | Su padre ofrecio por Clara | | gran cantidad de dinero; | | |
-fol. 114v-
| pero no le fue possible | | cobrarla por ningun precio. | 165 | Dixose por cosa cierta, | | que el turco que fue su dueño | | |
—118→
| la presentò al Gran Señor, | | por ser hermosa en estremo. | | Por saber si esto es verdad, | 170 | y por saber de Lamberto, | | he venido como has visto | | aqui en abito de griego. | | Se hablar la lengua de modo, | | que passar por griego entiendo. | 175 |
|
|
SAL. | Puesto que nunca la sepas, | | no tienes de que auer miedo: | | aqui todo es confusion, | | y todos nos entendemos | | con vna lengua mezclada | 180 | que ignoramos y sabemos. | | De mi no te escaparas, | | pues, cuando te vi, al momento | | te conoci. |
|
|
|
SAL. | Siempre la tuue en estremo. | 185 |
|
|
ROB. | ¿Pues cómo te has oluidado | | de quien eres? |
|
|
SAL. | No hablemos | | en esso agora; otro dia | | de mis cosas trataremos: | | que, si va a dezir verdad, | 190 | yo ninguna cosa creo. | |
|
|
ROB. | Fino ateista te muestras. | |
|
|
SAL. | Yo no se lo que me muestro; | | sólo se que he de mostrarte, | | con obras al descubierto, | 195 | que soy tu amigo, a la traça | | como lo fuy en algun tiempo; | | |
—119→
| y para saber de Clara, | | vn eunuco del gouierno | | del serrallo del Gran Turco | 200 | podra hazerme satisfecho, | | que es mi amigo. Y, entretanto, | | puedes mirar por Lamberto: | | quiça, como tuuo el alma, | | tambien tendra preso el cuerpo. | 205 |
|
|
|
(Entranse.)
|
|
(Salen
MAMI y
RUSTAN, eunucos.)
|
MAM. | Ten, Rustan, la lengua muda, | | y conmigo no autorizes | | tu fee, de verdad desnuda, | | pues mientes en quanto dizes, | | y eres christiano, sin duda: | 210 | que el tener ansi encerrada | | tanto tiempo y tan guardada | | a la cautiua española, | | es señal bastante y sola | | que tu intencion es dañada. | 215 | Has quitado al Gran Señor | | de gozar la hermosura | | que tiene el mundo mayor, | | siendo mal darle madura | | fruta que verde es mejor. | 220 | Seys años ha que la zelas | | y la encubres con cautelas | | que ya no pueden durar, | | y agora por desuelar | | esta verdad te desuelas. | 225 | |
—120→
| ¡Pero espera, perro, aguarda, | | y verás de que manera | | la fe al Gran Señor se guarda! | |
|
|
RUS. | ¡Mami amigo, espera, espera! | |
|
|
MAM. | Llega el castigo, aunque tarda9 | 230 | y el que sabe vna traycion, | | y se està sin descubrilla | | algun tiempo, da ocasion | | de pensar si en consentilla | | tuuo parte la intencion. | 235 | La tuya he sabido oy, | | y, assi, al Gran Señor me voy | | a contarle tu maldad. | |
|
|
-fol. 115r-
|
|
(Entrase
MAMI.)
|
RUS. | No ay negalle esta verdad; | | por empalado me doy. | 240 |
|
|
|
(Sale
DOÑA CATALINA DE OUIEDO, gran
SULTANA, vestida a la turquesca.)
|
|
RUS. | Mi señora, | | de nuestra temprana muerte | | es ya llegada la hora, | | que assi el alma me lo aduierte, | | pues en mi costancia llora; | 245 | que, aunque parezco muger, | | nunca suelo yo verter | | lagrimas que den señal | | de grande bien o gran mal, | | como suele acontecer. | 250 | Mami, señora, ha notado, | | |
—121→
| con astucia y con maldad, | | el tiempo que te he guardado, | | y ha juzgado mi lealtad | | por traycion y por pecado. | 255 | Al Gran Señor va derecho | | a contar por malo el hecho | | que yo he tenido por bueno, | | de malicia y rauia lleno | | el siempre maligno pecho. | 260 |
|
|
|
RUS. | Esperar | | la muerte con la entereza | | que se puede imaginar; | | aunque se que a tu belleza | | sultan ha de respetar. | 265 | No te matarà sultan; | | quien muera serà Rustan, | | como deste caso autor. | |
|
|
|
RUS. | Nombre de blando le dan; | 270 | pero, en efecto, es tirano. | |
|
|
SUL. | Con todo, confio en Dios, | | que su poderosa mano | | ha de librar a los dos | | deste temor, que no es vano; | 275 | y si estuuieren cerrados | | los cielos por mis pecados, | | por no oyr mi peticion, | | dispondre mi coraçon | | a casos mas desastrados. | 280 | No triunfará el inhumano | | del alma; del cuerpo si, | | |
—122→
| caduco, fragil y vano. | |
|
|
RUS. | Este sucesso temi | | de mi proceder christiano. | 285 | Mas no estoy arrepentido; | | antes, estoy preuenido | | de paciencia y sufrimiento | | para qualquiera tormento. | |
|
|
SUL. | Con mi intencion has venido. | 290 | Dispuesta estoy a tener | | por regalo qualquier pena | | que me pueda suceder. | |
|
|
RUS. | Nunca a muerte se condena | | tan gallardo parecer. | 295 | Hallarás en tu hermosura, | | no pena, sino ventura; | | yo, por el contrario estremo, | | hallarè, como lo temo, | | en el fuego sepultura. | 300 |
|
|
SUL. | Bien podra ofrecerme el mundo | | quantos tesoros encierra | | la tierra y el mar profundo; | | podra bien hazerme guerra | | el contrario sin segundo | 305 | con vna y otra legion | | de su infernal esquadron; | | pero no podran, Dios mio, | | como yo de vos confio, | | mudar mi buena intencion. | 310 | En mi tierna edad perdi, | | |
-fol. 115v-
| Dios mio, la libertad, | | que aun apenas conoci; | | truxome aqui la beldad, | | |
—123→
| Señor, que pusiste en mi; | 315 | si ella ha de ser instrumento | | de perderme, yo consiento, | | peticion christiana y cuerda, | | que mi belleza se pierda | | por milagro en vn momento; | 320 | esta rosada color | | que tengo, segun se muestra | | en mi espejo adulador, | | marchitala con tu diestra; | | buelueme fea, Señor: | 325 | que no es bien que lleue palma | | de la hermosura del alma | | la del cuerpo. |
|
|
RUS. | Dizes bien. | | Mas no es bien que aqui se esten | | nuestros sentidos en calma, | 330 | sin que demos traça o medio | | de buscar a nuestra culpa, | | o ya disculpa, o remedio. | |
|
|
SUL. | Del remedio a la disculpa | | ay grandes montes en medio. | 335 | Vamonos a apercebir, | | amigo, para morir | | christianos. |
|
|
RUS. | Remedio es esse | | del mas subido interesse | | que al cielo puedes pedir. | 340 |
|
|
|
(Entranse.)
|
|
(Salen
MAMI, el eunuco, y el
GRAN TURCO.)
|
MAM. | Morato Arraez10, Gran
Señor, | | |
—124→
| te la presentò, y es ella | | la primera y la mejor | | que del título de bella | | puede lleuarse el honor. | 345 | De tus ojos escondido | | este gran tesoro ha sido | | por industria de Rustan | | seys años, y a siete van, | | segun la cuenta he tenido. | 350 |
|
|
TUR. | ¿Y del modo que has contado | | es hermosa? |
|
|
MAM. | Es tan hermosa, | | como en el jardin cerrado | | la entreabierta y fresca rosa | | a quien el sol no ha tocado; | 355 | o como el alua serena, | | de aljofar y perlas llena, | | al salir del claro Oriente; | | o como sol al Poniente, | | con los reflexos que ordena. | 360 | Robó la Naturaleza | | lo mejor de cada cosa | | para formar esta pieza, | | y assi, la sacò hermosa | | sobre la humana belleza. | 365 | Quitò al cielo dos estrellas, | | que puso en las luzes bellas | | de sus bellissimos ojos, | | con que de amor los despojos | | se aumentan, pues viue en ellas. | 370 | El todo y sus partes son | | correspondientes de modo, | | |
—125→
| que me muestra la razon | | que en las partes y en el todo | | assiste la perfeccion. | 375 | Y con esto se conforma | | el color, que haze la forma | | hermosa en vn grado inmenso. | |
|
|
TUR. | Este loco, a lo que pienso, | | de alguna diosa me informa. | 380 |
|
|
MAM. | A su belleza, que es tanta | | que passa al imaginar, | | su discrecion se adelanta. | |
|
|
TUR. | Tu me la haras adorar | | por cosa diuina y santa. | 385 |
|
|
-fol. 116r-
|
MAM. | Tal jamas la ha visto el sol, | | ni otra fundio en su crisol | | el cielo que la compuso; | | y, sobre todo, le puso | | el desenfado español. | 390 | Digo, señor, que es diuina | | la beldad desta cautiua, | | en el mundo peregrina. | |
|
|
TUR. | De verla el desseo se auiua. | | ¿Y llamase? |
|
|
MAM. | Catalina, | 395 | y es de Ouiedo11 el sobrenombre. | |
|
|
TUR. | ¿Como no ha mudado el nombre, | | siendo ya turca? |
|
|
MAM. | No se; | | como no ha mudado fe, | | no apetece otro renombre. | 400 |
|
|
|
MAM. | Yo hallo | | |
—126→
| por mi cuenta que lo es. | |
|
|
TUR. | ¿Christiana, y en mi serrallo? | |
|
|
MAM. | Mas deuen de estar de tres; | | mas ¿quien podra aueriguallo? | 405 | Si otra cosa yo supiera, | | como aquesta, la dixera, | | sin encubrir vn momento | | dicho o hecho o pensamiento | | que contra ti se ofreciera. | 410 |
|
|
TUR. | Descuydo es vuestro y maldad. | |
|
|
MAM. | Yo se dezir que te adoro | | y siruo con la lealtad | | y con el justo decoro | | que deuo a tu magestad. | 415 |
|
|
TUR. | Al serrallo yre esta tarde, | | a ver si yela o si arde | | la belleza vnica y sola | | de tu alabada española. | |
|
|
MAM. | Mahoma, señor, te guarde. | 420 |
|
|
|
(Entranse estos dos.)
|
|
(Salen
MADRIGAL, cautiuo, y
ANDRES, en abito de griego.)
|
MAD. | ¡Viue Roque, canalla barretina12, | | que no aueis de gozar de la caçuela, | | llena de boronia13 y caldo
prieto! | |
|
|
AND. | ¿Con quien las has, christiano? |
|
|
MAD. | No con nayde. | | ¿No escuchais la volina y la algazara | 425 | que suena dentro desta casa? |
|
|
|
(Dize dentro vn
IUDIO:)
|
IUD. | (¡A,) perro! | | |
—127→
| ¡El Dio te maldiga y te confunda! | | ¡Jamas la libertad amada alcances! | |
|
|
AND. | Di: ¿por que te maldizen estos tristes? | |
|
|
MAD. | Entrè sin que me viessen, en su casa, | 430 | y en vna gran caçuela que tenian | | de vn guisado que llaman voronia, | | les echè de tozino vn gran pedazo. | |
|
|
AND. | ¿Pues quien te lo dio a ti? |
|
|
MAD. | Ciertos genizaros | | mataron en el monte el otro dia | 435 | vn puerco xauali, que le vendieron | | |
-fol. 116v-
| a los christianos de Mamud Arraez, | | de los quales comprè de la papada | | lo que està en la caçuela sepultado | | para dar sepultura a estos malditos, | 440 | con quien tengo rencor y mal talante, | | a quien el diablo pape, engulla y sorba. | |
|
|
|
(Ponese vn
IUDIO a la ventana.)
|
IUD. | ¡Mueras de hambre, barbaro insolente; | | el quotidiano pan te niegue el Dio; | | andes de puerta en puerta mendigando; | 445 | echente de la tierra como a gafo, | | agraz de nuestros ojos, espantajo, | | de nuestra sinagoga assombro y miedo, | | de nuestras criaturas enemigo | | el mayor que tenemos en el mundo! | 450 |
|
|
|
IUD. | ¡Ay, sinventura, | | que entrambas sienes me ha quebrado! ¡Ay, triste! | |
|
|
—128→
|
|
|
AND. | ¿Pues de que se lamenta el hideputa? | |
|
|
|
(Dize dentro otro
JUDIO:)
|
IUD. | Quitate, Zabulon, de la ventana, | 455 | que esse perro español es vn demonio, | | y te hara pedaços la cabeça | | con sólo que te escupa y que te acierte. | | ¡Guayas, y que comida que tenemos! | | ¡Guayas, y que caçuela que se pierde! | 460 |
|
|
MAD. | ¿Los pla[n]tos de Rama14 bolueis al
mundo, | | canalla miserable? ¿Otra vez buelues, | | perro? |
|
|
IUD. | ¿Que, aun no te has ydo? ¿Por ventura, | | quieres atosigarnos el aliento? | |
|
|
MAD. | ¡Recogeme este prisco!15. |
(Dizen dentro:)
| ¿No aprouecha | 465 | dezirte, Zabulon, que no te assomes? | | Dexale ya en mal hora; entrate, hijo. | |
|
|
AND. | ¡O gente aniquilada! ¡O infame, o suzia | | |
-fol. 117r-
| raza, y a que miseria os ha traydo | | vuestro vano esperar, vuestra locura | 470 | y vuestra incomparable pertinacia, | | a quien llamays firmeza y fee inmudable, | | contra toda verdad y buen discurso! | | Ya parece que callan; ya en silencio | | |
—129→
| passan su burla y hambre los mezquinos. | 475 | Español, ¿conoceisme? |
|
|
MAD. | Juraria | | [q]ue en mi vida os he visto. |
|
|
|
|
|
MAD. | ¿El que lleuò a Castillo y Palomares, | | mis camaradas? |
|
|
AND. | Y el que lleuò a Me(le)ndez, | 480 | a Arguijo y Santisteuan, todos juntos, | | y en Napoles los dexò16 a sus
anchuras, | | de la agradable libertad gozando. | |
|
|
|
AND. | La memoria | | teneis dada a adobar, a lo que entiendo, | 485 | o reduzida a voluntad no buena. | | ¿No os acordais que os vi y hablè la noche | | que recogi a los cinco, y vos quisistes | | quedaros por no mas de vuestro gusto, | | poniendo por escusa que os tenia | 490 | amor rendida el alma, y que vna alaraue, | | con nueuo cautiuerio y nueuas leyes, | | os la tenia encadenada y presa? | |
|
|
MAD. | Verdad; y aun todavia tengo el yugo | | al cuello, todavia estoy cautiuo, | 495 | todavia la fuerça poderosa | | de amor tiene sujeto a mi aluedrio. | |
|
|
—130→
|
AND. | ¿Luego en valde será tratar yo agora | | de que os vengais conmigo? |
|
|
|
|
|
|
MAD. | Son las leyes | | del gusto poderosas sobremodo. | |
|
|
AND. | Vna resolucion gallarda puede | | romperlas. |
|
|
MAD. | Yo lo creo; mas no es tiempo | | de ponerme a los braços con sus fuerças. | 505 |
|
|
|
MAD. | ¿Por que? ¿Por esto? | | Pues, por las onze mil de malla17 juro, | | y por el alto, dulze, omnipotente | | |
-fol. 117v-
| desseo que se encierra baxo el opo18 | | de quatro acomodados porcionistas, | 510 | que he de romper por montes de diamantes | | y por dificultades indezibles, | | y he de lleuar mi libertad en peso | | sobre los propios ombros de mi gusto, | | y entrar triunfando en Napoles la bella | 515 | con dos o tres galeras leuantadas | | por mi industria y valor, y Dios delante, | | y, dando a la Anunciada los dos bucos19, | | quedarè con el vno rico y próspero, | | y no ponerme aora a andar por trena20, | 520 | |
—131→
| cargado de temor y de miseria. | |
|
|
|
MAD. | Y soylo, y soylo; | | lo he sido y lo sere mientras que viua, | | y aun despues de ser muerto ochenta siglos. | |
|
|
AND. | ¿Aurá quien quiera libertad huyendo? | 525 |
|
|
MAD. | Quatro brauos soldados os esperan, | | y son gente de pluma y bien nacidos. | |
|
|
AND. | ¿Son los que dixo Arguijo? |
|
|
|
AND. | Yo los tengo escondidos y a recaudo. | |
|
|
MAD. | ¿Que turba es esta? ¿Que ruydo es este? | 530 |
|
|
AND. | Es el embaxador de los persianos, | | que viene a tratar pazes con el Turco. | | Hazeos a aquesta parte mientras passa. | |
|
|
|
(Entra vn embaxador, vestido como los que andan
aqui, y acompañanle genizaros; va como turco.)
|
MAD. | ¡Vizarro va y gallardo por estremo! | |
|
|
AND. | Los mas de los persianos son gallardos, | 535 | y muy grandes de cuerpo, y grandes hombres | | de a cauallo21. |
|
|
MAD. | Y son, segun se dize, | | los cauallos el neruio de sus fuerças. | | ¡Plega a Dios que las pazes no se hagan! | | ¿Quereys venir, Andrea? |
|
|
AND. | Guia adonde | 540 | fuere mas de tu gusto. |
|
|
MAD. | Al baño guio | | |
—132→
| del Vchali22. |
|
|
AND. | Al de Morato guia, | | que he de juntarme alli con otra espia. | |
|
|
-fol. 118r-
|
|
(Entranse.)
|
|
(Entra el
GRAN TURCO,
RUSTAN y
MAMI.)
|
TUR. | Flaca disculpa me das | | de la traycion que me has hecho, | 545 | mayor que se vio jamas. | |
|
|
RUS. | Si bien estàs en el hecho, | | señor, no me culparás. | | Quando vino a mi poder, | | no vino de parecer | 550 | que pudiesse darte gusto, | | y fue el reseruarla justo | | a mas tomo y mejor ser; | | muchos años, Gran Señor, | | profundas melancolias | 555 | la tuuieron sin color. | |
|
|
|
RUS. | Sedequias, | | el iudio, tu doctor. | |
|
|
TUR. | Testigos muertos presentas | | en tu causa; a fe que intentas | 560 | escaparte por buen modo. | |
|
|
|
TUR. | Razon será que no mientas. | |
|
|
RUS. | No ha tres dias que el sereno | | cielo de su rostro hermoso | 565 | mostro de hermosura lleno; | | no ha tres dias que vn ansioso | | dolor salio de su seno. | | |
—133→
| En efecto: no ha tres dias | | que de sus melancolias | 570 | està libre esta española, | | que es en la belleza sola. | |
|
|
|
RUS. | Ni miento, ni desuario. | | Puedes hazer la experiencia | 575 | quando gustes, señor mio. | | Haz que venga a tu presencia; | | verás su donayre y brio, | | verás andar en el suelo, | | con pies humanos, al cielo, | 580 | cifrado en su gentileza. | |
|
|
TUR. | De vn temor, otro se empieça; | | de vn rezelo, otro rezelo. | | Mucho temo, mucho espero, | | mucho puede la alabança | 585 | en lengua de lisongero; | | mas la lisonja no alcança | | parte aqui. Rustan, yo quiero | | ¡ver essa cautiua luego; | | ¡ve por ella, y por (el) dios ciego23 | 590 | que me tiene assombrado, | | que, a no ser qual la has pintado, | | que te he de entregar al fuego! | |
|
|
|
(Entrase
RUSTAN.)
|
MAM. | Si no està en mas la ventura | | de Rustan que en ser hermosa | 595 | la cautiua, y de hermosura | | rara, su suerte es dichosa; | | libre està de desuentura; | | |
—134→
| desde aora muy bien puedes | | hazerle, señor, mercedes, | 600 | porque verás de aqui a poco | | aqui todo el cielo. |
|
|
TUR. | Loco, | | a todo hiperbole excedes. | | Dexa, que es justo, a los ojos | | algo que puedan hallar | 605 | en tan diuinos despojos. | |
|
|
MAM. | ¿Que vista podra mirar | | de Apolo los rayos roxos, | | que no quede deslumbrada? | |
|
|
TUR. | Tanta alabança me enfada. | 610 |
|
|
MAM. | Remitome a la experiencia | | que has de hazer con la presencia | | desta en mi lengua agrauiada. | |
|
|
|
(Entran
RUSTAN y la
SULTANA.)
|
RUS. | Hablale mansa y suaue, | | |
-fol. 118v-
| que importa, señora mia, | 615 | porque con todos no acabe. | |
|
|
SUL. | Dare de la lengua mia | | al santo cielo la llaue; | | arrojaréme a sus pies; | | dire que su esclaua es | 620 | la que tiene a gran ventura | | besarselos. |
|
|
RUS. | Es cordura | | que en esse artificio des. | |
|
|
SUL. | Las rodillas en la tierra, | | y mis ojos en tus ojos, | 625 | te doy, señor, los despojos | | |
—135→
| que mi humilde ser encierra; | | y si es soberuia el mirarte, | | ya los abaxo e inclino, | | por yr por aquel camino | 630 | que suele mas agradarte. | |
|
|
TUR. | ¡Gente indiscreta, ignorante, | | locos, sin duda, de atar, | | a quien no se puede hallar, | | en ser simples, semejante; | 635 | robadores de la fama | | deuida a tan gran sugeto; | | mentirosos, en efecto, | | que es la traycion que os infama! | | ¡Por cierto que bien se emplea | 640 | qualquier castigo en vosotros! | |
|
|
MAM. | ¡Desdichados de nosotros | | si le ha parecido fea! | |
|
|
TUR. | ¡Quan a lo humano hablasteis | | de vna hermosura diuina, | 645 | y esta beldad peregrina | | quan vulgarmente pintastes! | | ¿No fuera mejor ponella | | al par de Ala en sus assientos, | | hollando los elementos | 650 | y vna y otra clara estrella, | | dando leyes desde alla, | | que con reuerencia y zelo | | guardaremos los del suelo, | | como Mahoma las da? | 655 |
|
|
MAM. | ¿No te dixe que era rosa | | en el huerto a medio abrir? | | ¿Que mas pudiera dezir | | |
—136→
| la lengua mas ingeniosa? | | ¿No te la pintè discreta | 660 | qual nunca se vio jamas? | | ¿Pudiera dezirte mas | | vn mentiroso poeta? | |
|
|
RUS. | Cielo te la hize yo, | | con pies humanos, señor. | 665 |
|
|
TUR. | A hazerla su Hazedor, | | acertaras. |
|
|
RUS. | Esso no; | | que essos grandes atributos | | quadran solamente a Dios. | |
|
|
TUR. | En su alabança los dos | 670 | anduuistes resolutos | | y cortos en demasia, | | por lo qual, sin replicar, | | os he de hazer empalar | | antes que passe este dia. | 675 | Mayor pena merecias, | | traydor Rustan, por ser cierto | | que me has tenido encubierto | | tan gran tesoro tres dias. | | Tres dias has detenido | 680 | el curso de mi ventura; | | tres dias en mal segura | | vida y penosa he viuido; | | tres dias me has defraudado | | del mayor bien que se encierra | 685 | en el cerco de la tierra | | y en quanto vee el sol dorado. | | Moriras, sin duda alguna, | | oy, en este mismo dia: | | |
—137→
| que, a do comiença la mia, | 690 | ha de acabar tu fortuna. | |
|
|
SUL. | Si ha hallado esta cautiua | | alguna gracia ante ti, | | viuan Rustan y Mami. | |
|
|
-fol. 119r-
|
TUR. | Rustan muera; Mami viua. | 695 | Pero maldigo la lengua | | que tal cosa pronunció; | | vos pedis; no otorgo yo. | | Recompensaré esta mengua | | con hazeros juramento, | 700 | por mi valor todo junto, | | de no discrepar vn punto | | de hazer vuestro mandamiento. | | No sólo viua Rustan; | | pero, si vos lo quereys, | 705 | los cautiuos soltareis | | que en las mazmorras estan; | | porque a vuestra voluntad | | tan sujeta està la mia, | | como està a la luz del dia | 710 | sujeta la escuridad. | |
|
|
SUL. | No tengo capacidad | | para tanto bien, señor. | |
|
|
TUR. | Sabe igualar el amor | | el vos y la magestad. | 715 | De los reynos que posseo, | | que casi infinitos son, | | toda su juridicion | | rendida a la tuya veo; | | ya mis grandes señorios, | 720 | que Grande Señor me han hecho, | | |
—138→
| por justicia y por derecho | | son ya tuyos mas que mios; | | y en pensar no te. demandes: | | esto soy, aquello fui: | 725 | que, pues me mandas a mi, | | no es mucho que al mundo mandes. | | Que seas turca o seas christiana, | | a mi no me importa cosa; | | esta belleza es mi esposa, | 730 | y es de oy mas la gran sultana. | |
|
|
SUL. | Christiana soy, y de suerte, | | que de la fe que professo | | no me ha de mudar excesso | | de promessas ni aun de muerte. | 735 | Y mira que no es cordura | | que entre los tuyos se hable | | de vn caso que, por notable, | | se ha de juzgar por locura. | | ¿Dónde, señor, se aurá visto | 740 | que assistan dos en vn lecho, | | que el vno tenga en el pecho | | a Mahoma, el otro a Christo? | | Mal tus desseos se miden | | con tu supremo valor, | 745 | pues no junta bien amor | | dos que las leyes diuiden. | | Alla te auen con tu alteza, | | con tus ritos y tu secta, | | que no es bien que se entremeta | 750 | con mi ley y mi baxeza. | |
|
|
TUR. | En estos discursos entro, | | pues amor me da licencia; | | |
—139→
| yo soy tu circunferencia, | | y tu, señora, mi centro; | 755 | de mi a ti han de ser yguales | | las cosas que se trataren, | | sin que en otro punto paren | | que las haga desyguales. | | La magestad y el amor | 760 | nunca bien se conuinieron, | | y en la ygualdad le pusieron | | los que hablaron del mejor. | | Deste modo se adereça | | lo que tu ves despues: | 765 | que, humillandome a tus pies, | | te leuanto a mi cabeça. | | Yguales estamos ya. | |
|
|
SUL. | Leuanta, señor, leuanta, | | que tanta humildad espanta. | 770 |
|
|
|
SUL. | Vna merced te suplico, | | y me la has de conceder. | |
|
|
TUR. | A quanto quieras querer, | | |
-fol. 119v-
| obedezco y no replico. | 775 | Suelta, condena, rescata, | | absuelue, quita, haz mercedes, | | que esto y mas, señora, puedes: | | que amor tu imperio dilata. | | Pideme los impossibles | 780 | que te ofreciere el desseo, | | que, en fe de ser tuyo, creo | | que los he de hazer possibles. | | No vengas a contentarte | | con pocas cosas, mi amor; | 785 | |
—140→
| que hare, siendo pecador, | | milagros por agradarte. | |
|
|
SUL. | Sólo te pido tres dias, | | Gran Señor, para pensar... | |
|
|
TUR. | Tres dias me han de acabar. | 790 |
|
|
SUL. | En no se que dudas mias, | | que escrupulosa me han hecho; | | y, estos cumplidos, vendras, | | y claramente verás | | lo que tienes en mi pecho. | 795 |
|
|
TUR. | Soy contento. Queda en paz, | | guerra de mi pensamiento, | | de mis plazeres aumento, | | de mis angustias solaz. | | Vosotros, atribulados | 800 | y alegres en vn instante, | | lleuareis de aqui adelante | | vuestros gaxes seis doblados. | | Entra, Rustan; da las nueuas | | a essas cautiuas todas | 805 | de mis esperadas bodas. | |
|
|
MAM. | ¡Gentil recado les lleuas! | |
|
|
TUR. | Y como a cosa diuina, | | y esto tambien les diras, | | siruan y adoren de oy mas | 810 | a mi hermosa Catalina. | |
|
|
|
(Entranse el
TURCO,
MAMI y
RUSTAN, y queda en el teatro sola la
SULTANA.)
|
SUL. | ¡A ti me bueluo, gran Señor, que alçaste, | | a costa de tu sangre y de tu vida, | | la misera de Adan primer cayda, | | |
—141→
| y, adonde el nos perdio, tu nos cobraste; | 815 | a ti, Pastor bendito, que buscaste | | de las cien ouejuelas la perdida, | | y, hallandola del lobo perseguida, | | sobre tus ombros santos te la echaste; | | a ti me bueluo en mi aficion amarga, | 820 | y a ti toca, Señor, el darme ayuda, | | que soy cordera de tu aprisco ausente, | | y temo que a carrera corta o larga, | | quando a mi daño tu fauor no acuda, | | me ha de alcançar esta infernal serpiente! | 825 |
|
|
|
FIN DE LA PRIMERA JORNADA.
|