Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

1

La presente traducción, así como la de Una mujer sin importancia, que antecede, han sido hechas de los volúmenes números 4.196 y 4.157, respectivamente, de la Collection of British and American Authors, Tauchnitz Edition, 1909 y 1910.

 

2

Véase Obras escogidas de Oscar Wilde, Biblioteca Nueva, vol. V.

 

3

Justice of the Peace, Juez de Paz.

 

4

Doctor of Divinity, Doctor en Teología.

 

5

Título honorífico que se aplica en Inglaterra a los hijos menores de los condes y a todos los vástagos de los vizcondes y barones. Sin equivalencia en castellano.

 

6

  El lector sabe que Jack es un diminutivo familiar de John, Juan.-N. del T.

 

7

  La famosa Central de la Policía londinense, popularizada, sobre todo en España, por el Sherlock Holmes de Conan-Doyle.-N. del T.

 

8

  Como decimos en la Nota preliminar, aquí juega de nuevo Wilde con el equívoco provocado por la palabra earnest -que puede significar formal, serio o Ernesto-, sonando en ambos casos exactamente lo mismo.-N. del T.

 

9

  Recuerde el lector que Jack es en inglés diminutivo de John, Juan. Esta boutade wildeana podría tener, por ejemplo, un paralelo justísimo en España con el nombre de José -familiarmente Pepe-, nombre por el que han sentido siempre una curiosa predilección los padres de los simpáticos «serenos» del comercio madrileño.-N. del T.

 

10

  «Unionistas».-Los partidarios del mantenimiento de la Unión Inglesa a ultranza, enemigos por lo tanto de la autonomía irlandesa, hoy conseguida.